Simplicity ZT3000/355Z CE SERIES (ITALIAN) Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Not for
Reproduction
ISTRUZIONI
PER L’USO
Rider con raggio di sterzata zero
N° fabbricazione Descrizione
Simplicity ZT3000
5900684 ZT3000B2450CE, Rider con raggio di sterzata zero, Simplicity ZT3000, piatto
di taglio da 50” (CE)
Snapper 355Z
5900685 355ZB2450CE, Rider con raggio di sterzata zero, Snapper 355Z, piatto di
taglio da 50” (CE)
Snapper 360Z
5900760 360ZB2450CE, Rider con raggio di sterzata zero, Snapper 360Z, piatto di
taglio da 50” (CE)
Snapper 365Z
5900946 365ZB2752CE, Rider con raggio di sterzata zero, Snapper 365Z, piatto di
taglio da 52” (CE)
5901278 365ZB2552CE, Rider con raggio di sterzatz zero, Snapper 365Z, piatto di
taglio da 52” (CE)
5102438
Revisione D
Not for
Reproduction
6
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Grazie per l’acquisto del questo prodotto qualità-
costruito. Siamo pleased che avete disposto la vostra
riservatezza nella semplicità e gli Snapper marcano a
caldo. Una volta funzionato ed effettuato secondo le
istruzioni in questo manuale, il vostro prodotto fornirà
molti anni di servizio credibile.
Questo manuale contiene le informazioni di
sicurezza per informarlo dei rischi e dei rischi
connessi con questa macchina e come evitarli.
Questa macchina è progettata ed intesa per essere
usata e per effettuata secondo il manuale per
il taglio di rivestimento dei prati stabiliti e non è
intesa per qualunque altro scopo. È importante che
leggete completamente e capite queste istruzioni
prima di tentare di avviare o fare funzionare questa
apparecchiatura.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati.
Simplicity marchio è un marchio di Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
Le informazioni del contatto:
Simplicity Manufacturing, Inc.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
www.simplicitymfg.com
Vedere la pagina 8 per la posizione dei numeri di
identificazione
Snapper marchio è un marchio di Briggs & Stratton
Corporation Milwaukee, WI, USA.
Le informazioni del contatto:
Snapper Products
535 Macon St.
McDonough, GA 30253
www.snapper.com
ATTENZIONE
I gas di scarico del motore di questa macchina
contengono composti chimici che, se assunti in
determinate quantità, sono cancerogeni, possono
provocare malformazioni fetali o altri danni
riproduttivi.
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di FABBRICAZIONE del rider Numero di SERIE del rider
Numero di FABBRICAZIONE del piatto
di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Nome del rivenditore Data di acquisto
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Marca motore Modello motore
Caratteristiche motore Codice motore/numero di serie
Not for
Reproduction
1
Sommario
Norme di sicurezza e informazioni ................... 2
Numeri di identificazione .........................................8
Decalcomanie di sicurezza .....................................9
Sistema di interblocco di sicurezza .......................11
Caratteristiche e comandi ................................ 12
Funzioni di comando .............................................12
Funzionamento ................................................. 14
Norme di sicurezza generali .................................14
Verifiche da effettuare prima dell’avviamento .......14
Avviamento del motore .........................................15
Arresto del rider e del motore ...............................15
Taglio dell’erba ......................................................15
Avanzamento manuale del rider (a spinta) ...........15
Guida del rider con raggio di sterzata zero ...........16
Attacco di un rimorchio .........................................18
Installazione e rimozione del piatto di taglio .........19
Controllo della pressione dei pneumatici ..............20
Regolazione del sedile ..........................................20
Regolazione della leva di selezione velocità .........20
Regolazione delle sospensioni .............................21
Regolazione dell’altezza di taglio ..........................21
Specifiche .......................................................... 22
Informazioni sulla cura del prato
e la rasatura dell’erba ................................... LC-1
NOTA: in questo manuale, i termini “sinistro” e “destro” sono riferiti
al punto di vista dell’operatore in posizione di guida.
Not for
Reproduction
2
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Funzionamento sicuro
Congratulazioni per l’acquisto di un attrezzo da giardino di
qualità superiore. I nostri prodotti sono concepiti e fabbricati per
soddisfare e superare tutti gli standard di sicurezza del settore.
Non utilizzare la macchina se non si dispone delle necessarie
competenze. Per acquisire le nozioni richieste è necessario
leggere e comprendere il presente manuale.
Gli attrezzi elettrici sono sicuri solo se usati in modo adeguato
dall’operatore. Se utilizzati male o qualora vengano a mancare
gli interventi di manutenzione previsti, possono essere pericolosi!
Ricordare che gli operatori sono sempre responsabili della propria
incolumità e di quella degli astanti.
Adottare buon senso e pensare sempre bene a quello che occorre
fare. Qualora vi siano dubbi su un’operazione da compiere con
l’attrezzo selezionato, rivolgersi ad un professionista del mestiere
e contattare il proprio concessionario autorizzato di zona.
Leggere il manuale
Il manuale dell’operatore contiene importanti
informazioni sulla sicurezza di cui occorre essere a
conoscenza PRIMA di azionare l’unità e DURANTE il
funzionamento.
Sono incluse tecniche di funzionamento sicure, una
spiegazione delle funzioni e dei comandi del prodotto
ed informazioni sulla manutenzione per garantire la
massima soddisfazione con l’investimento fatto.
Accertarsi di leggere completamente le regole e le
informazioni sulla sicurezza contenute nelle pagine
che seguono. Leggere inoltre l’intera sezione sul
funzionamento.
Bambini
In presenza di bambini possono verificarsi
incidenti tragici. Tenere i bambini a debita
distanza dall’area di funzionamento. I
bambini sono spesso attratti verso l’unità e
le attività di giardinaggio. Non presumere
mai che i bambini restino dove gli si chiede
di stare. Qualora vi sia il rischio che bambini
si avvicinino all’area in cui si taglia l’erba,
chiedere ad un altro adulto di sorvegliarli.
Norme di sicurezza e informazioni
Not for
Reproduction
3
Funzionamento su pendii
L’uso su terreni in pendenza può essere pericoloso. In caso di
utilizzo della macchina su terreni troppo ripidi, le ruote possono
perdere aderenza, e si potrebbero verificare slittamenti, perdita di
controllo, incapacità di sterzare e ribaltamento della macchina. Non
utilizzare la macchina su tratti con pendenze superiori ai 15°.
Se si lavora su terreni in pendenza, muoversi sempre in senso
trasversale, non parallelo alla massima pendenza (affinché le ruote
non perdano aderenza) ed evitare di curvare all’improvviso o di
variare rapidamente la velocità. Marciare a velocità ridotta e fare
estrema attenzione su TUTTI i pendii.
Si tenga presente che le caratteristiche della superficie di marcia
influiscono notevolmente sulla capacità dell’utente di utilizzare
la macchina in sicurezza. La presenza di erba bagnata o di
terra morbida può influire negativamente sulle caratteristiche di
avanzamento e sull’aderenza. Non utilizzare la macchina su terreni
in pendenza scivolosi, bagnati o con terra non compattata.
In caso di dubbi sul funzionamento dell’unità su un pendio, fermarsi.
Non vale la pena rischiare.
Oggetti lanciati
Questa unità è dotata di lame per tagliaerba girevoli in grado di
raccogliere e lanciare detriti, con gravi lesioni agli astanti. Accertarsi di
pulire l’area in cui tagliare l’erba PRIMA di cominciare.
Non azionare questa unità senza aver dapprima montato il raccoglitore
dell’erba o il deflettore.
Durante l’azionamento dell’unità, tenere tutti a debita distanza! Se
qualcuno si avvicina all’area in questione, spegnere immediatamente
l’unità.
Parti in movimento
Questa macchina è dotata di vari organi mobili che
possono provocare lesioni all’operatore o alle persone
presenti. Tuttavia assumendo una posizione corretta nella
zona dell’operatore (ossia, stando seduti sul sedile) e
attenendosi alle norme di sicurezza riportate nel presente
manuale, la macchina può essere utilizzata in sicurezza.
Il piatto di taglio è composto da lame rotanti che possono
provocare amputazioni degli arti. Non permettere a
nessuna persona di avvicinarsi alla macchina mentre
era in funzione. Verificare che siano presenti appositi
dispositivi di sicurezza (paratie, ripari e interruttori di
sicurezza) e che siano funzionanti.
Questa unità è dotata di un sistema di presenza
operatore. NON tentare di alterare o ignorare questo
sistema. Qualora l’unità non superi tutte le prove del
sistema di interbloccaggio di sicurezza contenute
in questo manuale, rivolgersi subito al proprio
concessionario.
Norme di sicurezza e informazioni
Not for
Reproduction
4
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Spazi chiusi
Questa macchina deve essere utilizzata esclusivamente
all’aperto, e non in spazi chiusi non ventilati, come
garage o rimorchi chiusi. Il motore produce monossido
di carbonio, un gas velenoso, e l’esposizione prolungata
in ambienti chiusi può provocare gravi danni alla salute
o addirittura la morte.
Carburante e manutenzione
Prima di eseguire operazioni di pulizia, manutenzione o
rifornimento, disinnestare le marce e togliere la chiave.
La benzina e i relativi vapori sono estremamente
infiammabili. Non fumare mentre si utilizza la macchina o
si fa riferimento. Non fare rifornimento con il motore caldo
o acceso. Lasciare raffreddare il motore per almeno 3
minuti prima di aggiungere carburante.
Non fare rifornimento all’interno di edifici, rimorchi
chiusi, garage o altri ambienti non ben ventilati. In caso
di fuoriuscite di carburante, pulire rapidamente prima di
utilizzare la macchina.
Il carburante deve essere conservato solo in recipienti
chiusi omologati per questo scopo.
Una manutenzione corretta è fondamentale per garantire
la sicurezza e il funzionamento corretto della macchina.
Mantenere pulita la macchina, eliminando i residui di
erba, foglie e olio in eccesso. Si raccomanda di eseguire
le procedure di manutenzione riportate nel presente
manuale, soprattutto il controllo periodico del sistema di
sicurezza.
Muri di sostegno, scarpate e specchi d’acqua
I muri di sostegno, i pendii ripidi in prossimità di scalinate e l’acqua rappresentano un pericolo. Tenere la
macchina a una distanza pari a due volte la larghezza della stessa da questi elementi di pericolo, ed eseguire il
lavoro manualmente con un tagliaerba azionabile con operatore a piedi oppure servendosi di un decespugliatore.
Se le ruote dovessero fuoriuscire dal terreno di marcia normale, scavalcando muri di sostegno, banchine, margini
o finendo all’interno di fossi o specchi d’acqua, la macchina potrebbe ribaltarsi, provocando gravi incidenti o la
morte dell’operatore per annegamento o cause diverse.
Norme di sicurezza e informazioni
Not for
Reproduction
5
INFORMAZIONI GENERALI SUL
FUNZIONAMENTO
1. Prima di avviare la macchina si raccomanda di leggere,
comprendere e attenersi a tutte le istruzioni riportate nel
manuale e sulla macchina stessa.
2. Non tenere le mani o piedi in prossimità degli organi
in rotazione o sotto la macchina. Mantenersi sempre a
distanza dal bocchettone di scarico.
3. La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da
adulti responsabili a conoscenza delle istruzioni (le leggi
locali potrebbero prevedere delle restrizioni per quanto
riguarda l’età dell’operatore).
4. Sgomberare l’area di lavoro eliminando pietre, giocattoli,
cavi, ecc. che potrebbero essere raccolti e proiettati verso
l’esterno dalla lama/e.
5. Prima di iniziare le operazioni di taglio, assicurarsi che
nell’area di lavoro non siano presenti altre persone.
Se qualcuno entra nell’area di lavoro, arrestare
immediatamente la macchina.
6. Non trasportare passeggeri.
7. Non rasare l’erba in retromarcia, a meno che non sia
strettamente necessario. Prima e durante la retromarcia
guardare sempre in basso e indietro.
8. Controllare la direzione di scarico delle erba e non scaricare
in direzione delle persone. Evitare di scaricare verso un
muro o una barriera. Il materiale potrebbe rimbalzare e
colpire l’operatore. Durante la marcia sulla ghiaia fermare la
lama/e.
9. Non utilizzare la macchina senza il collettore, la paratia
di scarico (deflettore) o senza aver montato o attivato gli
eventuali altri dispositivi di sicurezza.
10. Rallentare prima di sterzare.
11. Non lasciare mai la macchina incustodita con il motore
acceso. Prima di scendere, disinnestare le lame (presa
di forza), innestare il freno a mano, arrestare il motore e
togliere le chiavi.
12. Quando non si sta tagliando l’erba, disinnestare le lame
(presa di forza). Prima di pulire la macchina, di rimuovere il
collettore o di pulire la paratia di scarico, fermare il motore
e attendere che tutti gli organi di movimento si siano fermati
completamente.
13. Utilizzare la macchina solo di giorno o in condizioni di buona
illuminazione.
14. Non usare la macchina se in stato di ebbrezza o sotto
l’effetto di stupefacenti.
15 Durante la marcia in prossimità di strade o in
attraversamento, fare attenzione al traffico.
16. Si raccomanda di usare estrema cautela durante le
operazioni di carico/scarico della macchina su un autocarro
o rimorchio.
17. Durante l’uso utilizzare sempre una mascherina di
protezione per gli occhi.
18. Le statistiche dimostrano che sono molti gli operatori di
età superiore ai 60 anni che vengono coinvolti in incidenti
provocati da macchinari elettrici. Gli operatori appartenenti
a questa fascia di età dovrebbero valutare obiettivamente
la propria capacità di utilizzare correttamente la macchina
al fine di tutelare la propria sicurezza e quella delle altre
persone.
19. Per quanto riguarda le zavorre e i contrappesi delle ruote si
raccomanda di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore.
20. Si ricorda che l’operatore è l’unico responsabile degli
incidenti o danni provocati a persone o cose.
21. Tutti gli operatori dovrebbero cercare di ottenere istruzioni
di carattere pratico e professionale.
22. Indossare sempre scarpe e pantaloni resistenti. Non
utilizzare la macchina a piedi scalzi o con i sandali.
23. Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le lame
e la minuteria della lama del piatto siano presenti, intatte e
ben fissate. Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
24. Scollegare gli accessori prima di: fare rifornimento,
rimuovere un accessorio o effettuare delle regolazioni (a
meno che le regolazioni in questione non possano essere
effettuate dal posto di guida).
25. Quando la macchina viene parcheggiata, immagazzinata o
lasciata incustodita, abbassare i dispositivi di taglio a meno
che non venga utilizzato un blocco meccanico positivo.
26. Prima di lasciare il posto di guida per qualunque motivo,
innestare il freno a mano (se presente), disinnestare le lame
(presa di forza), spegnere il motore e togliere la chiave.
27. Per ridurre il pericolo di incendi, fare in modo che sulla
macchina non siano presenti erba, foglie e olio in eccesso.
Non fermarsi o parcheggiare su foglie o erba secca, o su
materiali infiammabili.
28. Le leggi della California (California Public Resource Code,
§ 4442) vietano l’utilizzo dei motori su terreni ricoperti da
foreste, cespugli o erba, qualora l’impianto di scarico non
sia dotato di parascintille conforme alle norme locali o dello
stato applicabili. In altri stati o altre aree federali potrebbero
essere in vigore leggi simili.
29. In conformità con le norme OSHA (Occupational Safety
& Health Administration) statunitensi, potrebbe essere
richiesto l’uso di protezioni acustiche, qualora l’operatore
sia esposto a livelli di rumore superiori a 85 dBA per un
periodo di 8 ore.
Si raccomanda di leggere le norme di sicurezza sotto riportate e di attenervisi scrupolosamente. La mancata
osservanza di tali norme può provocare la perdita di controllo della macchina, gravi ferite o la morte dell’operatore
e dei presenti, e danni alla macchina e alle cose. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi o scagliare
oggetti. Gli avvisi e le avvertenze da rispettare sono contrassegnati dal simbolo del triangolo inserito nel testo.
TRASPORTO E RIMESSAGGIO
1. Se la macchina deve essere trasportata su un rimorchio
aperto, accertarsi che la parte anteriore del rider sia rivolta
nella direzione di marcia. Se la parte anteriore del rider
è rivolta in direzione opposta, eventuali raffiche di vento
potrebbero danneggiarlo.
2. Per ripristinare il livello di carburante nel serbatoio dopo
il trasporto o un periodo di rimessaggio, agire sempre nel
rispetto delle istruzioni di sicurezza, sia per fare il pieno che
per maneggiare il carburante stesso.
3. Non immagazzinare mai la macchina (con carburante) in
un ambiente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori
di carburante potrebbero raggiungere una sorgente
infiammabile (quale una caldaia, uno scaldaacqua, ecc.) e
provocare un’esplosione. Inoltre, i vapori di carburante sono
tossici sia per le persone che per gli animali.
4. Prima di riporre la macchina per periodi brevi o prolungati,
eseguire tutte le procedure preparatorie descritte nel libretto
di istruzioni del motore.
5. Per rimettere in servizio la macchina, eseguire le procedure
di avviamento riportate nel libretto di istruzioni del motore.
6. Non immagazzinare mai la macchina o il contenitore del
carburante in spazi chiusi in presenza di fiamme libere o
fiamme pilota, ad es. in prossimità di un boiler. Prima del
rimessaggio lasciare raffreddare la macchina.
AVVERTENZA
Questa macchina produce livelli di
rumore superiori a 85 dBA in prossimità
dell’orecchio dell’operatore, e può provocare
la sordità in caso di esposizioni prolungate.
Indossare sempre delle protezioni acustiche
durante l’uso della macchina.
Norme di sicurezza e informazioni
Not for
Reproduction
6
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
5. Avanzare lentamente e tenere conto della distanza in più
prima di fermarsi.
6. Non mettere in folle nei tratti in discesa.
BAMBINI
L’operatore dovrà prestare estrema attenzione all’eventuale
presenza di bambini, onde evitare tragici incidenti. Infatti i bambini
spesso sono attratti dalla macchina e dal suo funzionamento. È
bene ricordare che bambini si muovono velocemente, per cui non
è detto che rimangano nello stesso punto in cui li abbiamo visti
pochi attimi prima.
1. Mantenere i bambini lontano dall’area di lavoro e sotto la
sorveglianza di un adulto responsabile.
2. Stare sempre all’erta. Se un bambino entra nell’area di
lavoro, spegnere la macchina.
3. Prima e durante la retromarcia guardare sempre in basso
e indietro, per assicurarsi che non vi siano bambini piccoli
nelle vicinanze.
4. Non trasportare ma i bambini, anche con la lama/e
disinserita/e, poiché potrebbero cadere dal rider e rimanere
feriti gravemente o compromettere la sicurezza operativa
durante l’uso della macchina. I bambini trasportati in
precedenza potrebbero comparire improvvisamente
nell’area di lavoro per chiedere un altro passaggio,
rischiando di essere investiti o sbattuti a terra dalla
macchina.
5. Non consentire mai ai bambini di utilizzare la macchina.
6. Usare estrema cautela in prossimità di curve con scarsa
visibilità, cespugli, alberi o oggetti che potrebbero ostruire
la visuale.
EMISSIONI
1. I gas di scarico del motore di questa macchina contengono
composti chimici che, se assunti in determinate quantità,
sono cancerogeni, possono provocare malformazioni fetali
o altri danni riproduttivi.
2. Consultare le informazioni relative al periodo di
permanenza delle emissioni e all’indice di purezza dell’aria
sulla targhetta di certificazione delle emissioni del motore.
SISTEMA DI ACCENSIONE
1. Questo sistema di accensione a candela è conforme alle
norme canadesi ICES-002.
MARCIA SU PENDENZE
Spesso la marcia in pendenza può provocare la perdita di
controllo del veicolo o il suo ribaltamento, con conseguente
rischio di ferimento o di morte dell’operatore. Durante la marcia in
pendenza è necessario procedere con estrema cautela. Se non
si è in grado di fare retromarcia in un tratto in pendenza o non si
ha abbastanza sicurezza, si raccomanda di evitare di affrontare il
percorso in questione.
In caso di slittamento della macchina (con operatore a bordo o
al seguito) su pendenze non è possibile riacquistare il controllo
del veicolo azionando il freno. Le cause principali della perdita di
controllo sono: aderenza insufficiente dei pneumatici al terreno,
guida eccessivamente veloce, frenatura inadeguata, tipo di
macchina inadatto per le operazioni da eseguire, condizioni del
terreno non idonee alla rasatura, attacchi e distribuzione del
carico scorretti.
1. Tagliare l’erba lungo la pendenza, mai perpendicolarmente
alla pendenza stessa.
2. Fare attenzione a buche, solchi o salti. Marciando su terreni
sconnessi si corre il rischio di ribaltare la macchina. L’erba
alta può nascondere gli ostacoli.
3. Procedere a bassa velocità in modo da non dover fermare
o cambiare marcia in salita/discesa.
4. Non lavorare sull’erba bagnata. I pneumatici possono
perdere aderenza.
5. Evitare di partire, fermarsi e sterzare su tratti in pendenza.
Se i pneumatici perdono aderenza (ossia la macchina
smette di avanzare lungo un pendio), disinnestare la lama/e
(presa di forza) e allontanarsi dal pendio procedendo
lentamente.
6. Durante la marcia in salita/discesa tutti i movimenti devono
essere lenti e graduali. Non fare movimenti bruschi,
cambiando direzione o velocità all’improvviso, poiché la
macchina potrebbe ribaltarsi.
7. Usare estrema cautela durante l’uso con collettori o altri
accessori montati, poiché la macchina può risultare meno
stabile. Non utilizzare su tratti molto ripidi.
8. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo il piede a
terra (rider con operatore a bordo).
9. Non tagliare l’erba in prossimità di scarpate, fossi o argini.
In caso di cedimento del terreno, o se una delle ruote
dovesse scendere oltre il bordo di una scarpata o fosso, la
macchina potrebbe ribaltarsi.
10. Non utilizzare i collettori su tratti molto ripidi.
11. Non falciare pendii sui quali non è possibile retrocedere.
12. Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per chiedere
consigli sulle zavorre o i contrappesi da applicare alle ruote
per migliorare la stabilità del veicolo.
13. Rimuovere gli eventuali ostacoli, come pietre, rami, ecc.
14. Procedere a bassa velocità. In salita e discesa i pneumatici
possono perdere aderenza, anche se i freni funzionano
correttamente.
15. A meno che non sia strettamente necessario, evitare di
sterzare lungo i tratti in pendenza. Nel caso, per cambiare
direzione girare lentamente e gradualmente, possibilmente
verso l’alto. Sui pendii non tagliare mai l’erba procedendo in
discesa.
ACCESSORI PER IL TRAINO (RIDER CON
OPERATORE A BORDO)
1. Per il traino utilizzare esclusivamente una macchina munita
di gancio apposito. Non attaccare l’attrezzatura da trainare
in punti diversi dal gancio di traino.
2. Per quanto riguarda i limiti di peso per l’attrezzatura
trainata e il traino in salita/discesa, seguire le indicazioni del
produttore. Vedere la sezione dedicata alla connessione di
un rimorchio CON LA MACCHINA IN FUNZIONE.
3. Non trasportare bambini o altre persone sopra o dentro le
attrezzature trainate.
4. In salita/discesa, il peso delle attrezzature trainate può
determinare una perdita di aderenza con conseguente
perdita del controllo.
ATTENZIONE
Non utilizzare la macchina su pendenze superiori a 15
gradi.*
Prima di affrontare un tratto in pendenza, selezionare la
marcia lenta. Usare estrema cautela per lavorare lungo
tratti in pendenza con collettori montati posteriormente.
Per tagliare l’erba sui pendii procedere
perpendicolarmente alla massima pendenza, non in
salita/discesa, prestare molta attenzione durante le
inversioni di marcia e NON FERMARSI O RIPARTIRE
SUI PENDII.
Norme di sicurezza e informazioni
*Non utilizzare la macchina su pendenze superiori a 15 gradi. Tale
limite è stato determinato conformemente allo Standard CEN EN
836:1997, Sezione 5.2.2. e fa riferimento alla procedure relativa al
Test di stabilità precisata nello standard EN 836, Sezione 4.2.4.2.
Questo “limite di stabilità” di 15 gradi corrisponde al 50% dell’angolo
in cui si verifica lo slittamento della macchina durante il test statico.
L’attuale stabilità dinamica potrebbe variare a seconda delle
condizioni d’uso.
Not for
Reproduction
7
Norme di sicurezza e informazioni
MANUTENZIONE ORDINARIA
E STRAORDINARIA
Uso sicuro del carburante
1. Spegnere tutte le sigarette, sigari, pipe o altre fonti di calore
che potrebbero provocare la combustione.
2. Utilizzare esclusivamente recipienti per carburante
omologati.
3. Non rimuovere il tappo del serbatoio e fare rifornimento con
il motore acceso. Prima di fare il pieno lasciare raffreddare
il motore.
4. Non fare il pieno in ambienti chiusi.
5. Non riporre la macchina o recipiente del carburante in spazi
chiusi in presenza di fiamme libere o fiamme pilota, ad
esempio in prossimità di un boiler o altro elettrodomestico.
6. Non riporre i contenitori all’interno di veicoli o sul pianale di
un autocarro con rivestimento in plastica. Per fare il pieno
i recipienti del carburante vanno sempre depositati a terra
lontano dal veicolo.
7. Togliere i macchinari a gas dall’autocarro o rimorchio e
fare il pieno da terra. Qualora ciò non sia possibile, fare il
pieno su un rimorchio servendosi di un recipiente portatile,
piuttosto che usare direttamente la pompa di carburante.
8. Mantenere il bocchettone della pompa di carburante a
contatto con il bordo del serbatoio o dell’apertura del
recipiente fino a quando l’operazione di riempimento non
sarà ultimata. Non utilizzare un dispositivo di bloccaggio
bocchettone in posizione aperta.
9. Se si dovesse versare del carburante su un indumento,
cambiarsi immediatamente d’abito.
10. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Richiudere il
coperchio del serbatoio e stringere bene.
11. Si raccomanda di usare estrema cautela nel maneggiare la
benzina e altri carburanti. Tali sostanze sono infiammabili, e
i vapori esplosivi.
12. Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non cercare di
avviare il motore, ma allontanare la macchina dalla zona
interessata ed evitare di provocare combustioni fino a
quando i vapori di carburante non si saranno dispersi.
13. Chiudere con cura tutti i tappi del serbatoio e dei contenitori
del carburante.
Manutenzione ordinaria e straordinaria
1. Non azionare la macchina in ambienti chiusi in cui
potrebbero accumularsi fumi di monossido di carbonio.
2. Conservare dadi e bulloni, specialmente i bulloni di
fissaggio della lama, stringere e mantenere le attrezzature
in buone condizioni.
3. Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare
regolarmente che funzionino correttamente. In caso
contrario, eseguire le necessarie riparazioni.
4. Mantenere pulita la macchina, eliminando i residui di erba,
foglie e altri detriti. Pulire le macchie di olio o carburante
ed eliminare gli eventuali residui di sporcizia imbevuti di
carburante. Prima del rimessaggio lasciare raffreddare
la macchina.
5. In caso di urti contro oggetti, fermarsi e ispezionare la
macchina. Se necessario, effettuare le riparazioni del caso
prima di ripartire.
6. Non effettuare interventi di regolazione o riparazione con il
motore in moto.
7. Ispezionare regolarmente i componenti del collettore e la
paratia di scarico. Se sono necessarie sostituzioni, utilizzare
pezzi di ricambio consigliati dal costruttore.
8. Le lame di taglio sono affilate. Durante gli interventi di
manutenzione che le riguardano, avvolgere le lame o
indossare i guanti e, in ogni caso, adottare sempre estrema
cautela.
9. Verificare frequentemente il corretto funzionamento del
freno. Effettuare tutti i necessari interventi di manutenzione
e regolazione.
10. Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichette
con le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
11. Non rimuovere il filtro del carburante con il motore caldo,
poiché, qualora venga versata, la benzina potrebbe
prendere fuoco. Non allargare i ganci del tubo del
carburante più del necessario. In seguito all’installazione,
verificare che i ganci si aggancino saldamente sui tubi
sopra il filtro.
12. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio
contenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina
o nafta in quanto potrebbero danneggiare il motore e il
sistema di alimentazione.
13. Se si presenta la necessità di scaricare il serbatoio,
l’operazione dovrà essere effettuata all’aperto.
14. Se la marmitta/silenziatore di scarico non funziona
correttamente occorre sostituire.
15. Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichette
con le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
16. Per le sostituzioni impiegare esclusivamente pezzi di
ricambio omologati.
17. Per quanto riguarda le regolazioni e registrazioni attenersi
scrupolosamente alle specifiche della casa costruttrice.
18. Per interventi di manutenzione e riparazioni di grossa entità
rivolgersi esclusivamente a centri di assistenza autorizzati.
19. Non cercare di effettuare riparazioni di grossa entità qualora
non si disponga delle necessarie competenze. L’esecuzione
di interventi impropri può essere all’origine di modalità
di funzionamento pericolose, e danni alla macchina.
In tal caso inoltre la garanzia del costruttore decadrà
automaticamente.
20. Nel caso dei piatti di taglio a più lame, prestare molta
attenzione poiché la rotazione di una lama può innescare la
successiva rotazione delle altre lame.
21. Non modificare le impostazioni del regolatore di giri del
motore impostando una velocità eccessiva. Azionando il
motore a velocità eccessiva aumentano i rischi di incidenti e
danni alle persone.
22. Prima di effettuare le seguenti operazioni, disinnestare
gli accessori di trasmissione, fermare il motore, togliere
la chiave e scollegare il cavo/i della candela: rimuovere
i blocchi da accessori e scivoli, eseguire interventi di
manutenzione, in caso di urto contro un oggetto, oppure
se la macchina vibra in modo anomalo. Dopo un urto,
ispezionare la macchina per verificare che non sia
stata danneggiata. Prima di ripartire e utilizzare le varie
funzionalità, effettuare le riparazioni eventualmente
necessarie.
23. Non tenere le mani vicino agli organi in movimento, come
la ventola di raffreddamento della pompa idraulica, mentre
il rider è in movimento (le ventole di raffreddamento della
pompa idraulica generalmente si trovano sulla parte
superiore della trasmissione).
24. Rider con pompe idrauliche, tubi flessibili o motori idraulici:
ATTENZIONE: il liquido idraulico che fuoriesce in presenza
di pressione può avere una forza sufficiente per penetrare
nella pelle e provocare gravi ferite. Se ciò si verifica, il
liquido deve essere rimosso chirurgicamente da un medico
a conoscenza di questo tipo di infortunio nel giro di poche
ore. In caso contrario si rischia la cancrena. Tenere le mani
e il corpo a distanza dai fori e dagli ugelli da cui potrebbe
fuoriuscire liquido idraulico in pressione. Per ricercare
eventuali perdite servirsi di pezzi di carta o cartone, non
lavorare a mani nude. Controllare che tutti i collegamenti
di erogazione del fluido dell’impianto idraulico siano ben
stretti e che tutte le tubazioni idrauliche siano in buono stato
prima di portare in pressione l’impianto. In caso di perdite,
richiedere immediatamente l’intervento di un rivenditore
autorizzato per le riparazioni.
25. ATTENZIONE: energia accumulata. Se smontate in modo
improprio, le molle potrebbero provocare gravi ferite,
pertanto devono essere smontate esclusivamente da un
tecnico autorizzato.
26. Modelli con radiatore motore: ATTENZIONE: energia
accumulata. Onde evitare gravi incidenti provocati dal
refrigerante caldo o dal vapore, non svitare mai il tappo
del radiatore con il motore in moto. Fermare il motore e
attendere che si raffreddi. Anche in questo caso, fare molta
attenzione mentre si rimuove il tappo.
Not for
Reproduction
8
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Targhetta di
identificazione
macchina
Numeri di identificazione
SI RACCOMANDA DI TENERE QUESTI NUMERI A PORTATA
DI MANO per contattare i distributori autorizzati e richiedere
pezzi di ricambio, assistenza e informazioni.
Per comodità si consiglia di riportare il nome/numero del
modello, numeri di identificazione del produttore e numeri di
serie del motore negli appositi spazi, per poterli reperire più
facilmente. Tali numeri sono riportati nelle posizioni indicate.
NOTA: per quanto riguarda la posizione del numero di
identificazione del motore, consultare il libretto di istruzioni
del motore.
Modelli CE: inserire la copia aggiuntiva della targhetta di
identificazione nel manuale
Model xxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
kg:
kW:
xxxx
xxx
x.xx
max
XXX
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
SAMPLE
SAMPLE
Modelli per Nord
America / CE
Modelli
esclusivi CE
MARCHI DELLA TARGHETTA DI
RICONOSCIMENTO CE
A. Codice di riconoscimento del produttore
B. Descrizione Del Prodotto
C. Codice di matricola
D. Indirizzo del produttore
E. Simbolo di conformità CE
F. Anno di produzione
G. Velocità massima del motore in giri al minuto
H. Potenza nominale in kW
I. Massa dell’unità in kg
J. Potenza del suono in decibel *
Questa unità si conforma a European Harmonized Lawn
Mower Standard EN 836, European Machinery Directive
98/37/EC, e European EMC Directive 2004/108/EEC.
* Sottoposto a test secondo 2000/14/EC
Model xxxxxxx
Serial xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
20xx
kg:
kW:
xxxx
xxx
x.xx
max
XXX
BRIGGS & STRATTON CORP.
POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI 53201 USA
A
B
C
D
E
F
I
J
H
G
Not for
Reproduction
9
Questa etichetta deve essere messa sulla batteria.
Avvertenza: Pericolo d’incendio
Tenere la batteria lontano da bambini,
fiamme e scintille. Rischio di innesco dei
gas esplosivi.
Avvertenza: L’acido solforico può
provocare cecità o ustioni gravi
Indossare sempre occhiali di protezione
ed uno schermo per il viso quando si
lavora sulla o in prossimità della batteria.
Avvertenza: Le batterie producono gas
esplosivi
Prima di usare questa macchina, leggere
e comprendere il Manuale per l’operatore.
Importante: Non smaltire la batteria
con i normali rifiuti
Contattare le autorità locali per lo
smaltimento e/o il riciclaggio
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa macchina è stata progettata e prodotta in modo
da garantire i livelli di sicurezza e affidabilità che i clienti si
aspettano da uno dei leader del settore dei macchinari elettrici
da esterno.
Anche se in seguito alla lettura del presente manuale e delle
norme di sicurezza gli utenti disporranno di tutte le conoscenze
di base necessarie per utilizzare la macchina in modo efficace
e sicuro, si è deciso di apporre varie etichette di sicurezza sul
macchinario stesso per ribadire i concetti più importanti.
Si raccomanda di leggere attentamente e di seguire
Decalcomanie di sicurezza
scrupolosamente tutte le avvertenze precedute dalle scritte
PERICOLO, ATTENZIONE e AVVERTENZA, riportate sia sul
rider che sul piatto di taglio. In caso di mancata osservanza
di tali istruzioni si possono provocare gravi incidenti e lesioni
fisiche. Tali informazioni sono pensate per tutelare la sicurezza
dell’operatore, e come tali sono estremamente importanti.
Sulla macchina e sul piatto di taglio sono state applicate le
decalcomanie sotto riprodotte.
Se alcune di esse dovessero andare perse o risultare
danneggiate, si raccomanda di sostituirle sollecitamente. Per
informazioni in merito, rivolgersi a un rivenditore locale.
Tali etichette si applicano facilmente e hanno lo scopo di
ricordare al proprietario e a chiunque si trovi a utilizzare la
macchina di seguire tutte le norme di sicurezza necessarie per
garantire un funzionamento sicuro e affidabile.
1
2 , 3
3
1
4
2
3
4
5
Not for
Reproduction
10
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Decalcomanie di sicurezza
10
9
8
1
4
6
2
5
7
3
1. AVVERTENZA: Prima di usare questa macchina, leggere
e comprendere il manuale per l’operatore. Conoscere la
posizione e la funzione di tutti i comandi. Non usare questa
macchina se non si è addestrati.
2. AVVERTENZA: Consultare la documentazione tecnica
prima di fare riparazioni o eseguire procedure di
manutenzione. Quando si abbandona la macchina,
spegnere il motore, innestare il freno di stazionamento e
togliere la chiave di accensione.
3. PERICOLO - Rischio di amputazioni e smembramento:
Per evitare lesioni causate da lame rotanti e parti in
movimento, tenere a posto e funzionanti i dispositivi di
sicurezza (protezioni, schermi e interruttori).
4. PERICOLO - Rischio di perdita di aderenza, slittamenti,
sbandate e controllo su pendii: Se la macchina non va più
avanti o inizia a slittare sul terreno in pendenza, arrestare le
lame e spostarsi lentamente fuori dal pendio.
5. PERICOLO - Rischio di amputazioni: Non falciare in
presenza di bambini o altri. Non trasportare mai alcuno,
specialmente bambini, neppure con le lame non operative.
Non falciare in retromarcia a meno che la cosa non sia
assolutamente necessaria. Guardare in basso e alle spalle
– prima e durante la retromarcia.
6. PERICOLO - Rischio di capovolgersi o slittare: Falciare
trasversalmente su terreno in pendenza e non in salita o in
discesa. Non usare su terreni con pendenza superiore ai
15 gradi. Evitare svolte improvvise e brusche (rapide) sui
pendii. Questo limite è stato stabilito secondo lo Standard
CEN EN 836:1997, sezione 5.2.2 e si basa sulla procedura
del test di stabilità EN 836 S descritta nella sezione 4.2.4.2.
Il “limite di stabilità” di 15 gradi è pari al 50% dell’angolo
a cui si è verificato il decollo del veicolo nei test statici.
L’effettiva stabilità dinamica può variare a seconda delle
condizioni di esercizio.
7. PERICOLO - Rischio oggetti scagliati: Tenere astanti e
bambini a distanza di sicurezza. Rimuovere gli oggetti che
possono essere scagliati dalla lama. Non falciare senza lo
scivolo di scarico in posizione.
8. PERICOLO - RISCHIO OGGETTI SCAGLIATI: Non falciare
senza lo scivolo di scarico o il raccoglierba in posizione.
9. PERICOLO - RISCHIO DI AMPUTAZIONI E OGGETTI
SCAGLIATI: Per evitare lesioni causate dalle lame rotanti,
stare lontani dal bordo della base e tenere lontani gli altri.
10. PERICOLO: Pericolo d’incendio: Mantenere l’unità priva
di erba, foglie e olio in eccesso. Non fare rifornimento con
il motore caldo o in marcia. Fermare il motore, togliere la
chiave e lasciare che si raffreddi per almeno 3 minuti prima
di fare rifornimento. Non fare rifornimento al chiuso, su di
un rimorchio al chiuso, in un garage o altre aree racchiuse.
Pulire eventuali versamenti di carburante. Non fumare
mentre si usa questa macchina.
Not for
Reproduction
11
SISTEMA DI
INTERBLOCCO
DI SICUREZZA
Il rider è dotato di interruttori di interblocco di sicurezza.
Questi sistemi sono stati studiati per garantire la sicurezza
dell’operatore, pertanto si raccomanda di non escludere gli
interruttori di sicurezza e di non manomettere i dispositivi
di sicurezza. Verificare regolarmente che funzionino
correttamente.
Verifiche di sicurezza
TEST 1 - IL MOTORE NON DEVE PARTIRE NELLE
SEGUENTI CONDIZIONI:
• interruttore della presa di forza inserito, o
• freno di stazionamento inserito, o
• leve di comando marcia non in posizione di FOLLE.
TEST 2 - IL MOTORE DEVE PARTIRE NELLE SEGUENTI
CONDIZIONI:
• interruttore della presa di forza disinserito, e
• freno di stazionamento inserito, e
• leve di comando marcia bloccate in posizione di FOLLE.
• Operatore Y in sedile.
TEST 3 - IL MOTORE DEVE SPEGNERSI NELLE
SEGUENTI CONDIZIONI:
• L’operatore aumenta fuori della sede in tutta la circostanza.
• l’operatore muove le leve di comando marcia
allontanandole dalle rispettive posizioni di folle prima di
disinserire il freno di stazionamento.
TEST 4 - CONTROLLO ARRESTO LAME
Le lame e la cinghia di trasmissione del piatto di taglio
devono arrestarsi completamente entro cinque (5) secondi
dallo spegnimento dell’interruttore della presa di forza (o se
l’operatore si alza dal sedile). Se l’arresto non si verifica nel
giro di cinque (5) secondi, rivolgersi al proprio rivenditore di
fiducia.
NOTA: in seguito all’arresto del motore, per poterlo riavviare
è necessario disattivare l’interruttore della presa di forza;
inoltre, il freno di stazionamento deve essere inserito e le
leve di comando marcia devono essere bloccate in posizione
di FOLLE dopo che l’operatore avrà raggiunto la propria
postazione sedendosi sul sedile.
ATTENZIONE
Se il rider non supera uno dei test di sicurezza, non
utilizzarlo. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. Si
raccomanda di non escludere il sistema di blocco di
sicurezza per alcun motivo.
Sistema di interblocco di sicurezza
Not for
Reproduction
12
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Caratteristiche e comandi
Leve di selezione velocità
Queste leve consentono di controllare la velocità di
marcia del rider. La leva di sinistra comanda la ruota di trazione
posteriore sinistra, mentre la leva di destra comanda la ruota di
trazione posteriore destra.
Portando una leva in avanti si aumenta la velocità di
AVANZAMENTO della ruota corrispondente, portandola indietro
si aumenta la velocità di RETROMARCIA.
Più si allontana la leva dalla posizione di folle più la velocità di
rotazione della ruota di trazione aumenta.
Per istruzioni riguardanti lo sterzo consultare il capitolo dedicato
al FUNZIONAMENTO.
Acceleratore
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Per aumentare
la velocità del motore portare la leva dell’acceleratore in avanti;
per diminuire la velocità portarla indietro. Utilizzare sempre a
regime MASSIMO.
Starter
Per avviare il motore da freddo, chiudere completamente lo
starter. Aprire non appena il motore si sarà avviato. Se il motore
è già caldo potrebbe non essere necessario azionare lo starter.
Per chiudere lo starter, portare la leva in avanti. Per aprire lo
starter riportare indietro la leva.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione serve per avviare e arrestare il
motore. Ha tre posizioni:
Spento (OFF) Arresto del motore e disattivazione
dell’impianto elettrico.
Avviato (RUN) Motore in moto e impianto elettrico
alimentato.
Avviamento (START) Avviamento del motore.
NOTA: non lasciare mai l’interruttore di accensione nella
posizione di Avviato (RUN) quando il motore è fermo, poiché la
batteria si scarica.
FUNZIONI DI COMANDO
Segue una breve descrizione delle funzioni dei singoli dispositivi di comando. Per l’avviamento, l’arresto del veicolo, la marcia e le
operazioni di taglio si devono utilizzare vari comandi, nel rispetto di sequenze specifiche. Per imparare a conoscere le combinazioni e
le sequenze dei comandi da utilizzare per le varie operazioni consultare il capitolo dedicato al FUNZIONAMENTO.
Not for
Reproduction
13
Caratteristiche e comandi
Contaore
Quando l’interruttore a chiave viene ruotato nella posizione di
Avviato (RUN) il contaore inizia il conteggio visualizzando il
numero di ore di funzionamento del rider.
Nota: il contaore registra il tempo che trascorre mentre la
chiave è in posizione di Avviato (RUN), anche se il motore
non gira. Il contaore è dotato di una batteria interna, pertanto il
numero di ore totali rimane sempre leggibile.
Interruttore della presa di forza
L’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta gli
accessori che utilizzano la presa di forza. Per innestare la
presa di forza, tirare l’interruttore verso l’alto. Per disinnestare,
spingere verso il basso. Nota: per azionare la presa di forza
l’operatore deve essere seduto stabilmente sul sedile del rider.
Rabbocco del livello dell’olio
della trasmissione
L’olio della trasmissione viene rifornito tramite i serbatoi
d’olio della trasmissione. Questa camera ha una capacità
maggiore rispetto alla quantità di olio inserito, poiché quando la
trasmissione si scalda si determina un innalzamento del livello
dell’olio. Per informazioni sulle procedure di controllo del livello
dell’olio e di rabbocco si rimanda al paragrafo “Controllo del
livello dell’olio della trasmissione”.
Leve di sbloccaggio della trasmissione
Le leve di sbloccaggio della trasmissione disimpegnano le
trasmissioni in modo che l’unità possa essere spinta a mano.
Per informazioni operative vedere SPINGERE L’UNITA A
MANO.
Leva di regolazione del sedile
Il sedile può essere regolato in avanti e all’indietro. Spostare la
leva verso sinistra, sistemare il sedile nella posizione desiderata
e rilasciare la leva.
Serbatoio del carburante
Indicatore del livello del carburante
Per togliere il tappo, girare in senso antiorario.
L’indicatore del livello dell’olio è situato all’interno del serbatoio,
e indica la quantità di carburante presente del serbatoio.
Regolazione dell’altezza di taglio del
piatto di taglio e
della leva di sollevamento dell’accessorio
Per registrare l’altezza di taglio, tirare indietro la leva grande
fino a fondo corsa per bloccare il dispositivo di comando
dell’accessorio in posizione sollevata (posizione di trasporto).
Posizionare il perno di selezione dell’altezza di taglio nel
foro corrispondente all’altezza di taglio desiderata. Tirare
indietro la leva piccola di blocco sollevamento e la leva grande
contemporaneamente, e abbassare il piatto di taglio portandolo
in posizione di taglio.
Per sollevare l’accessorio per il trasporto, tirare la leva di
sollevamento grande fino a fondo corsa per bloccare il
dispositivo di comando dell’accessorio in posizione sollevata.
Freno di stazionamento
DISINNESTO Disinnesto de freno
di stazionamento.
INNESTO Innesto del freno di
stazionamento.
Per innestare il freno di stazionamento riportare la relativa leva
all’indietro. Per innestare, portare la leva tutta avanti.
NOTA: per poter avviare il rider il freno di stazionamento deve
essere innestato.
Not for
Reproduction
14
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Prima di iniziare a utilizzare il rider per la prima volta si
raccomanda di attenersi alle istruzioni seguenti.
• Prima di iniziare a utilizzare il rider e il piatto di taglio
leggere attentamente tutte le informazioni riportate nei
capitoli dedicati alla sicurezza e alle istruzioni per l’uso.
• Imparare a utilizzare tutti i comandi e ad arrestare il mezzo.
• Provare a condurre il veicolo in uno spazio aperto senza
tagliare l’erba, per imparare a utilizzare la leva del freno e a
innestare il freno di stazionamento.
VERIFICHE DA EFFETTUARE
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
• Controllare il livello dell’olio nella coppa motore. L’olio deve
arrivare fino all’ultima tacca dell’astina. Per informazioni sul
tipo di olio da utilizzare e istruzioni specifiche consultare il
libretto di istruzioni del motore.
• Verificare che tutti i dadi, le viti, i bulloni e i perni siano
presenti e ben stretti.
• Regolare la posizione del sedile e controllare di essere
in grado di raggiungere tutti i comandi dalla postazione
operatore.
• Riempire il serbatoio con carburante fresco. Per
informazioni specifiche sul carburante consultare il libretto
di istruzioni del motore.
ATTENZIONE
Non trasportare passeggeri.
Prima di lasciare il posto di guida per qualunque
motivo, innestare il freno a mano, disinnestare la
presa di forza, spegnere il motore e togliere la chiave.
Per ridurre il pericolo di incendi, fare in modo che
sul motore, sul rider e sul piatto di taglio non siano
presenti erba, foglie e olio in eccesso.
Non fermarsi o parcheggiare il rider su foglie o erba
secca, o su materiali infiammabili.
La benzina è un combustibile altamente infiammabile
e deve essere maneggiata con prudenza. Si
raccomanda di non fare il pieno dopo aver appena
utilizzato il rider, con il motore ancora caldo. Nell’area
di rifornimento non devono essere presenti fiamme
libere. Non fumare né accendere cerini.
Evitare di riempire eccessivamente il serbatoio. In
caso di fuoriuscita del carburante eliminare le tracce
di prodotto con un panno.
ATTENZIONE
Non affrontare salite o discese con pendenza superiore
al 15°, corrispondente a un dislivello di 1,6 m su un
tratto orizzontale di 6 m.
Prima di affrontare un tratto in pendenza, selezionare
la marcia lenta. Usare estrema cautela durante
le operazioni di taglio su tratti in pendenza con il
collettore montato posteriormente.
Per tagliare l’erba sui pendii procedere
perpendicolarmente alla massima pendenza, non in
salita/discesa, prestare molta attenzione durante le
inversioni di marcia e NON FERMARSI O RIPARTIRE SUI
PENDII.
Non caricare il rider con raggio di sterzata zero su un
rimorchio o autocarro utilizzando due rampe separate.
Utilizzare un’unica rampa di larghezza superiore di
30 cm rispetto alla larghezza delle ruote posteriori
del rider. Il rider ha un raggio di sterzata pari a zero,
pertanto le ruote posteriori potrebbero cadere dalle
rampe, oppure il rider potrebbe ribaltarsi ferendo
l’operatore o le persone eventualmente presenti.
ATTENZIONE
Figura 1. Verifiche prima dell’avviamento
A. Tappo del serbatoio carburante
B. Rabbocco olio coppa
C. Leva di regolazione sedile
Funzionamento
A
C
B
Not for
Reproduction
15
ATTENZIONE
Se si hanno ancora dei dubbi in merito ad alcune
funzioni di comando specifiche, o non si è ancora letto
attentamente il capitolo “Caratteristiche e comandi”, si
prega di farlo ora.
NON cercare di utilizzare il rider senza aver studiato la
posizione e la funzione di TUTTI i comandi.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
1. Sedersi sul sedile dell’operatore, innestare il freno di
stazionamento, quindi verificare che l’interruttore della presa
di forza sia disinserito e che le leve di comando marcia siano
bloccate in posizione di FOLLE.
2. NOTA: se il motore è già caldo potrebbe non essere
necessario azionare lo starter.
Portare il comando dell’acceleratore al massimo. Quindi
chiudere lo starter portando la manopola tutta in fuori.
3. Inserire la chiave di avviamento e portarla in posizione di
Avviamento (START).
4. A motore avviato, aprire gradualmente lo starter (premere
la manopola a fondo). Ridurre la velocità a mezza farfalla e
lasciare che il motore si riscaldi.
Lasciare girare il motore per almeno un minuto per farlo scaldare
prima di attivare l’interruttore della presa di forza o di mettere in
marcia il rider.
5. Dopo aver fatto scaldare il motore, utilizzare SEMPRE il
rider con l’acceleratore al MASSIMO durante le operazioni
di taglio.
In caso di emergenza è possibile arrestare il motore portando
semplicemente l’interruttore di accensione in posizione di
spegnimento. Si raccomanda di utilizzare questo metodo solo
in situazioni di emergenza. In condizioni normali, per arrestare
il motore attenersi alla procedura descritta al paragrafo “Arresto
del rider”.
ARRESTO DEL RIDER E DEL MOTORE
1. Portando le leve di selezione velocità in posizione intermedia
il rider si ferma. Spingere le leve verso l’esterno e bloccarle in
posizione di FOLLE.
2. Disinnestare la presa di forza spingendo il relativo interruttore
verso il basso.
3. Innestare il freno di stazionamento tirando la maniglia verso
l’alto fino a quando non si bloccherà in posizione.
4. Portare il comando dell’acceleratore in posizione intermedia e
portare la chiave di avviamento in posizione di spegnimento.
Togliere la chiave di avviamento.
AVANZAMENTO MANUALE DEL
RIDER (A SPINTA)
1. Disinnestare la presa di forza, innestare il freno a mano,
portare la chiave di avviamento in posizione di spegnimento
e togliere la chiave.
2. Individuare le leve di sbloccaggio della trasmissione (A,
figura 2) situate vicino alle ruote posteriori dell’unità.
3. Spingere entrambe le leve di bloccaggio della trasmissione
all’indietro e verso l’esterno in modo che si fermino in
posizione sbloccata (ruota libera).
4. Disinnestare il freno di stazionamento. È ora possibile
spingere manualmente il rider.
5. Dopo avere mosso la macchina, impegnare di nuovo le
trasmissioni tirando le leve di bloccaggio di trasmissione
verso il retro e l’interno per toglierle dal fermo di disimpegno
e lasciare che si spostino nella posizione di bloccaggio
(guida) (B).
NON TRAINARE IL RIDER
Trainando il rider si rischia di danneggiare la
pompa idraulica e il motore delle ruote. Non
utilizzare un altro veicolo per trainare o spingere
il rider.
OPERAZIONI DI TAGLIO
1. Innestare il freno di stazionamento. Verificare che l’interruttore
della presa di forza sia disinserito, che le leve di comando
marcia siano bloccate in posizione di FOLLE e che l’operatore
sia seduto sul sedile.
2. Avviare il motore (vedere paragrafo “Avviamento del motore”).
3. Regolare l’altezza di taglio del piatto.
4. Portare l’acceleratore al MASSIMO.
5. Innestare la presa di forza tirando il relativo interruttore verso
il l’alto.
6. Iniziare a tagliare l’erba. Per quanto riguarda le procedure
di taglio, la cura del prato e le informazioni di diagnostica si
rimanda al paragrafo “Informazioni per la cura del prato e il
taglio dell’erba”.
7. Una volta terminata l’operazione, disinnestare la presa di forza.
8. Arrestare il motore (vedere paragrafo “Arresto del rider e del
motore”).
Figura 2. Leve di sbloccaggio della trasmissione
A. Leve di bloccaggio della trasmissione
B. Posizione di bloccaggio (posizione di guida)
C. Posizione sbloccata (posizione ruota libera)
A
B
C
Funzionamento
Not for
Reproduction
16
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
GUIDA CON RIDER CON RAGGIO DI
STERZATA ZERO
I comandi a leva del rider con raggio di sterzata zero sono
molto sensibili, pertanto occorre un po’ di pratica per acquisire
sicurezza e imparare a controllare la marcia avanti, la
retromarcia e la sterzata con movimenti fluidi.
Si raccomanda pertanto di prendersi un po’ di tempo per
eseguire gli esercizi sotto descritti e familiarizzare con le
modalità di accelerazione, marcia e sterzata del rider prima di
iniziare a falciare l’erba.
Scegliere una zona del prato uniforme e in piano, in cui ci
sia ampio spazio per manovrare. Prima di cominciare, eliminare
gli eventuali oggetti e allontanare le persone e gli animali.
Durante questi esercizi utilizzare il rider con l’acceleratore
in posizione intermedia per evitare che i pneumatici slittino
danneggiando il prato. Tuttavia per le operazioni di taglio
l’acceleratore dovrà essere SEMPRE al massimo.
Si consiglia di cominciare con le istruzioni per una marcia fluida,
riportate a destra, per poi passare alle manovre di marcia
avanti, retromarcia e sterzata.
Prima di spostare le leve di comando verso l’interno occorre
disinnestare il freno di stazionamento.
ESERCIZI - LIVELLO BASE
Esercizi - Marcia avanti
Spingere IN AVANTI gradualmente le due leve di selezione
velocità in modo uniforme, partendo dalla posizione di folle.
Rallentare e ripetere.
NOTA: per marciare avanti in modo rettilineo occorre pratica.
Se necessario, è possibile regolare la velocità massima. Vedere
il paragrafo “Regolazione della velocità” nel capitolo dedicato
alle regolazioni.
Esercizi - Retromarcia
GUARDARE INDIETRO E IN BASSO, quindi spingere
INDIETRO gradualmente le due leve di selezione velocità in
modo uniforme, partendo dalla posizione di folle. Rallentare e
ripetere.
NOTA: si consiglia di dedicare vari minuti agli esercizi sulla
retromarcia prima di iniziare a guidare in retromarcia in
prossimità di oggetti. Il rider sterza in modo molto deciso sia
durante la marcia avanti che in retromarcia, e per riuscire a
procedere in modo rettilineo in retromarcia occorre fare pratica.
Figura 4. Marcia avanti Figura 5. Retromarcia
Marcia fluida
I comandi a leva del rider
con raggio di sterzata zero
sono molto sensibili.
Per gestire le leve di
selezione velocità in modo
OTTIMALE si consiglia di
procedere in tre fasi, come
illustrato in Figura 3.
1) Posizionare le mani
sulle leve come mostrato
in figura.
2) Per marciare in avanti
spingere le leve in avanti
con i palmi delle mani.
3) Per accelerare
spingere le leve ancora
più avanti. Per rallentare
gradualmente, portare
lentamente le leve verso
la posizione di folle.
Figura 3. Spostamento
graduale delle leve di comando
Funzionamento
Marcia avanti
Retromarcia
Not for
Reproduction
17
ESERCIZI - LIVELLO
AVANZATO
Inversione di marcia con raggio di
sterzata zero alla fine di una striscia
d’erba
Questo rider ha la straordinaria capacità di curvare
con raggio di sterzata zero, pertanto è possibile
fare un giro su se stessi una volta finito di falciare
una striscia di erba, senza doversi fermare e fare
un’inversione a U prima di affrontare una nuova
striscia d’erba.
Ad esempio, per eseguire una sterzata verso destra
sul posto alla fine di una striscia d’erba, procedere
come segue:
1. In prossimità della fine della striscia d’erba,
rallentare.
2. Portare leggermente in avanti la leva di selezione
velocità SINISTRA e contemporaneamente
riportare la leva di selezione velocità DESTRA
verso il centro, quindi dal centro spostarla di
nuovo leggermente all’indietro.
3. Ricominciare a falciare l’erba marciando in
avanti.
Questo metodo consente di sterzare verso DESTRA
riprendendo la marcia lungo una striscia leggermente
sovrapposta alla striscia falciata precedentemente,
evitando così il rischio di dover fare retromarcia per
falciare una striscia di erba non tagliata.
Facendo un po’ di pratica, sarà possibile apprendere
altre manovre, che renderanno il lavoro più semplice
e piacevole.
Facendo molti esercizi si acquisirà un controllo
sempre maggiore del rider.
Esercizi - Sterzata ad angolo retto
Durante la marcia avanti, lasciare che una delle leve ritorni
gradualmente verso la posizione di folle. Ripetere più volte.
NOTA: per evitare di eseguire la rotazione direttamente sul
battistrada dei pneumatici, è meglio mantenere leggermente in
avanti le due ruote.
Figura 6. Curva ad angolo retto
Figura 7. Sterzata sul posto
Figura 8. Inversione di marcia con raggio di sterzata zero alla fine di
una striscia d’erba
Inversione di marcia sul posto
Per invertire la direzione di marcia sul posto con raggio di sterzata
zero, portare in avanti gradualmente una leva di selezione velocità
dalla posizione di folle e contemporaneamente spingere l’altra
all’indietro, sempre partendo dalla posizione di folle. Ripetere più
volte.
NOTA: variando l’entità dello spostamento delle leve, sia
in avanti che all’indietro, è possibile variare il punto in cui si
esegue la sterzata.
Curve
Sterzata sul posto
Funzionamento
Not for
Reproduction
18
www.simplicitymfg.com | www.snapper.com
Funzionamento
ATTACCO DI UN RIMORCHIO
Il peso massimo di un rimorchio deve essere inferiore a 91
kg. Fissare il rimorchio con un perno con testa (A, Figura 9) e
gancio (B) di dimensioni idonee.
Sui pendii, un peso eccessivo delle attrezzature trainate può
determinare una perdita di aderenza con conseguente perdita
del controllo. Ridurre il carico trainato per lavorare sui pendii.
La superficie di marcia ha una notevole influenza sull’aderenza
e la stabilità. Sulle superfici bagnate o scivolose si può avere
una notevole riduzione dell’aderenza, e potrebbe non essere
possibile arrestarsi o sterzare. Si raccomanda di valutare
attentamente le condizioni della superficie prima di utilizzare
il rider e il rimorchio. Non lavorare su salite/discese con
pendenze superiori ai 10°. Per ulteriori istruzioni sulla sicurezza
consultare i paragrafi “Marcia su pendenze” e “Accessori per il
traino” nel capitolo dedicato alla sicurezza.
Figura 9. Indicazioni sul peso del rimorchio
A. Perno con testa
B. Gancio
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simplicity ZT3000/355Z CE SERIES (ITALIAN) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per