steute Technologies GmbH & Co. KG
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
5 / 16
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de desalinhamento
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель перекоса движения ленты
//
Ex ZS 73 SR - 3D
Italiano
Utilizzo delle istruzioni di montaggio e collegamento
Gruppo target: personale autorizzato e qualificato.
Tutte le azioni descritte nelle presenti istruzioni possono essere ese-
guite esclusivamente da personale qualificato, addestrato e autorizza-
to dall’azienda di gestione.
1. Leggere e comprendere le presenti istruzioni di montaggio e colle-
gamento.
2. Rispettare le norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e pre-
venzione dagli infortuni.
3. Installare e mettere in funzione il dispositivo.
Français
Maintenance, entretien et réparation
=
DANGER
Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement
explosive. Risque d‘électrocution! Risque d’ex-
plosion! Risque de brûlure! Ne pas réparer les
appareils endommagés ou défectueux, mais les
remplacer. S’abstenir de faire des modifications ou
changements de l’appareil.
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
ci-dessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Contrôler la fonction de traction du câble.
2. Enlever les salissures.
3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l‘élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Remarques
La position de montage est indifférente. Des transformations et modi-
fications de l'appareil qui altèrent la protection contre les explosions
ne sont pas autorisées. L'installation d'équipements électriques dans
des atmosphères potentiellement explosives est soumise à la norme
EN 60079-14. Il faut également observer le certificat d'essai ATEX et
les conditions particulières qui y figurent. Un système de sécurité se
compose généralement de multiples capteurs, modules de sécurité,
dispositifs de signalisation et concepts assurant un déclenchement
sûr. Pour le câblage de l'appareil dans le système entier, la catégorie
déterminée dans l’analyse des risques est à observer et à respecter
strictement. Pour ce faire, une validation selon EN ISO 13849-2 ou
selon EN 62061 est nécessaire. De plus, le niveau de perfomance PL
selon EN ISO 13849-1 ou niveau d’intégrité de sécurité SIL selon EN
62061 peut être inférieur au niveau des composant de sécurité pris
individuellement, dans le cas d’une mise-en-série, par exemple. Le
constructeur d’une machine ou installation doit assurer le fonctionne-
ment de l’ensemble. Sous réserve de modifications techniques.
La scelta e l’installazione dei dispositivi e la loro integrazione nei siste-
mi di controllo richiedono una conoscenza specifica di tutte le relative
leggi e dei requisiti normativi del costruttore della macchina.
In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di
queste istruzioni.
Fornito con il prodotto
1 dispositivo, 1 istruzioni di montaggio e collegamento, imballo.
Informazioni di sicurezza
=
In questo documento, il triangolo di emergenza
viene utilizzato insieme a una parola di segna-
lazione per indicare una situazione pericolosa.
Le parole di segnalazione hanno i seguenti significati:
AVVISO
indica una situazione che può
causare danni materiali.
ATTENZIONE
indica una situazione che può
causare lesioni lievi o moderate.
AVVERTIMENTO
indica una situazione che può
causare lesioni gravi o morte.
PERICOLO
indica una situazione che causa
lesioni gravi o morte.
Destinazione d‘uso
=
PERICOLO
Uso improprio ed ambiente esplosivo. Pericolo di
esplosione! Rischio di ustione! Non deve essere
utilizzato in categorie 1 e 2/zone 0 e 1 e zone 20
e 21. Utilizzare esclusivamente nelle categorie/
zone consentite. Utilizzare il dispositivo soltanto in
conformità con le condizioni operative definite nelle
istruzioni di montaggio e collegamento. Utilizzare il
dispositivo soltanto ai fini definiti nelle istruzioni di
montaggio e collegamento.
Il dispositivo è conforme agli standard europei per la protezione dalle
esplosioni EN 60079-0 e -31. È destinato all‘uso in aree pericolose
della zona 22 secondo EN 60079-14. Rispettare i requisiti della EN
60079-14, ad es. per quanto riguarda i depositi di polvere e i limiti di
temperatura. Il dispositivo è adatto per applicazioni nel campo della
movimentazione dei materiali. Ad esempio viene montato su entrambi
i lati di un nastro trasportatore per controllare il mancato allineamen-
to del nastro stesso. Il dispositivo si aziona nel momento in cui il na-
stro trasportatore esce dalla propria traiettoria. Il segnale, a seconda
dell’impostazione aziendale, può portare allo spegnimento dell’im-
pianto oppure alla correzione automatica dell’allineamento del nastro,
nonché a far scaturire segnali di allarme e d’emergenza ottici e acu-
stici. Il dispositivo è dotato di contatti NC ad apertura obbligata e, a ri-
chiesta, di un blocco meccanico. Azionando il dispositivo, i contatti NC
si aprono e si bloccano meccanicamente. Per lo sblocco, il dispositivo
con blocco dispone di una leva apposita. In questo modo viene impedi-
ta una ripartenza automatica involontaria del nastro trasportatore.