Parkside KH 3114 PAINT SPRAY GUN Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DREIECKSCHLEIFER
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Estado das informações: 04 / 2008 · Ident.-No.: PFSPS150042008-1
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLA dE TInTA
Instruções de utilização e de segurança
VERFSPuITPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PISTOLA A SPRuZZO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PISTOLET à PEInTuRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FaRbSPRITZPISTOLE
PFSPS150
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com
todas as funções do aparelho.
F
x
x
E
A
1 2
8
9 10
345
6
7
C
B
9
1113 12
D
85
21 IT/CH
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione duso ................................................................ Pagina 22
Dotazione ................................................................................................................ Pagina 22
Ambito di fornitura .................................................................................................. Pagina 23
Dati tecnici .............................................................................................................. Pagina 23
Indicazioni di sicurezza generali
1. Postazione di lavoro........................................................................................... Pagina 23
2. Sicurezza elettrica ............................................................................................. Pagina 24
3. Sicurezza delle persone .................................................................................... Pagina 24
4. Utilizzo dellapparecchio elettrico ................................................................... Pagina 25
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ............................. Pagina 25
Indicazioni di lavorazione
DIN-Sec / Viscosità ................................................................................................. Pagina 25
Preparazione del liquido da spruzzare ................................................................ Pagina 26
Accensione e spegnimento .................................................................................... Pagina 26
Spruzzatura............................................................................................................. Pagina 26
Manutenzione e pulizia .......................................................................... Pagina 26
Smaltimento ..................................................................................................... Pagina 27
Informazioni
Assistenza................................................................................................................ Pagina 27
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ........................................................... Pagina 27
22 IT/CH
Pistola per verniciatura a spruzzo
PFSPS 150
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
Questo apparecchio è destinato all’applicazione di
colore, vernici ecc. in ambienti privati. Con questo
apparecchio si può spruzzare materiale fino a
100-DIN-sec. Ogni altro utilizzo o modifica
dell’apparecchio si considera non conforme alla
destinazione d’uso e porta con sé un notevole
rischio di incidenti.. Il produttore non risponde di
eventuali danni derivanti da un utilizzo dell’appa-
recchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio
e destinato solamente alluso privato.
Q
Dotazione
1
Vite di arresto
2
Manopola di regolazione
3
Interruttore di ON / OFF
4
Pistone della pompa
5
Molla
6
Tubo di aspirazione
7
Serbatoio colore
8
Ugello
9
Valvola di aspirazione e di pressione
10
Alloggiamento della pompa
11
Ugello di pulizia
12
Misurino
13
Prolunga dell’ugello
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per luso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Indossare occhiali protettivi, protezio-
ni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indicazio-
ni per la sicurezza!
Tenere lontani i bambini e altre perso-
ne durante l’uso dell’elettroutensile.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Tensione elettrica pericolosa perico-
lo di morte!
Tenere l’apparecchio al riparo da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua nell’apparecchio elettrico au-
menta il rischio di scossa elettrica.
Pericolo di esplosione!
I danni all’apparecchio, al cavo o alla
spina com-portano il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica. Controlla-
re regolarmente le condizioni dell’ap-
parecchio, del cavo e della spina.
W
Watt (potenza attiva) E’ vietato fumare!
Attrezzo elettrico della classe di
protezione II, isolamento doppio di
protezione
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
23 IT/CH
Q
Ambito di fornitura
1 Pistola elettrica per verniciatura
3 Ugelli* 1 x 0,6, 2 x 0,8 mm
3 Valvola di aspirazione e di pressione*
2 Molle*
1 Ugello di pulizia
1 Prolunga dell’ugello
1 Misurino
1 Istruzioni d‘uso
1 quaderno “Garanzia e Assistenza”
* 1 x premontati
Q
Dati tecnici
Potenza nominale: 150 W
Portata: 400 g / min (acqua)
Viscosità: max. 100 DIN-sec
Pressione: max. 250 bar
Serbatoio colore: 0,7 Litri
Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore e alle
vibrazioni:
Il livello sonoro ponderato A è generalmente di
93,9 dB (A).
Scostamento K=3 dB.
Il livello di rumore può superare i 106,9 dB (A)
durante la lavorazione.
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, generalmente: 6,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Dal momento che Il valore
relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla
procedura esplicata nella normativa attualmente in
vigore, essa può essere utilizzata per un confronto
tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una valutazione precisa del carico di
vibrazioni nel corso di un determinato periodo tem-
porale devono essere considerati anche i tempi in
cui l’apparecchio è in funzionamento ma non viene
effettivamente utilizzato. Tale circostanza può forte-
mente ridurre il carico di vibrazioni.
Indicazioni di
sicurezza generali
J ATTENZIONE! Tutte le istruzioni sono da
leggere. Eventuali errori nell‘osservanza delle
disposizioni di seguito indicate possono provo-
care una scossa elettrica, incendi e/o gravi
lesioni.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI D’USO IN
BUONO STATO.
1. Postazione di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita e
sgombra. Il disordine o una cattiva illumina-
zione delle aree di lavoro possono provocare
incidenti.
b)
Non utilizzare lapparecchio
in un ambiente a rischio di
esplosione, nel quale si trovino
liquidi, gas o polveri infiammabili.
I dispositivi elettrici generano infatti scintille, le
quali possono innescare la polvere o i vapori.
c)
Durante lutilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione l’utilizzatore potrebbe
perdere il controllo dell’apparecchio.
Introduzione / Indicazioni di sicurezza generali
24 IT/CH
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica
a) La spina di connessione dellapparec-
chio deve essere adatto alla presa
elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso ladattatore deve es-
sere modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine
non modificate e prese adatte riducono il
rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con su-
perfici messe a terra, quali ad esem-
pio quelle di tubi, caloriferi, cucine
economiche e frigoriferi. Sussiste un ele-
vato rischio di scossa elettrica, qualora il Vo-
stro corpo fosse messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
elettrica. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti o di parti in
movimento dellapparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio
di scossa elettrica.
e) In caso di lavori allaperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si potesse evitare luti-
lizzo di un apparecchio elettrico in un
ambiente umido, fare uso di un inter-
ruttore differenziale. Ciò riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare lapparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre lequipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare un avvio involontario. Assicu-
rarsi che l’interruttore si trovi in posi-
zione “OFF” prima di inserire la spina
nella presa elettrica. L’avere in mano
l’apparecchio con il dito posto sull’interruttore
ON / OFF o l’avere l’apparecchio è già inserito
quando si infila la spina nella presa di alimen-
tazione elettrica possono provocare incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio, ri-
muovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Non sopravvalutarsi mai. Assicurarsi
di essere in una posizione eretta sicura
e mantenere in ogni istante lequilibrio.
In questo modo è possibile controllare l’appa-
recchio in eventuali situazioni improvvise.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento ampio o gioielli. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lon-
tano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
Indicazioni di sicurezza generali
25 IT/CH
4. Utilizzo dell’apparecchio
elettrico
a) Non sovraccaricare lapparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a c
appropriato. Con il dispositivo elettrico ap-
propriato si lavora meglio e con maggiore sicu-
rezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il
cui interruttore sia difettoso. Un dispo-
sitivo elettrico che non si può più accendere e
spegnere rappresenta un pericolo, e deve es-
sere riparato.
c) Mantenere il dispositivo elettrico non
utilizzato fuori dalla portata di bam-
bini. Non fare utilizzare l’apparec-
chio da persone che non lo conosca-
no o del quale non abbiano letto le
istruzioni duso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
d) Avere cura dellapparecchio. Control-
lare se parti mobili dellapparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dellapparecchio non sia messa a ri-
schio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provo-
cati dal fatto che i dispositivi elettrici non ven-
gono sottoposti ad una corretta manutenzione.
e) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di
dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
J Indossare una mascherina
protettiva! Il respirare la vernice
nebulizzata e i vapori di solventi
rappresenta un pericolo per la salute.
J Lavorare in ambienti sufficientemente ventilati.
J Non spruzzare sostanze la cui pericolosità non
sia conosciuta.
J Non indirizzare lo spruzzo in direzione di
esseri viventi.
J
Pericolo di esplosione! L’appa-
recchio non si deve usare in un
ambiente nel quale si trovano gas/
fiamme libere/fuoco/boiler per acqua calda
azionati a gas.
J
E’ vietato fumare!
J Non spruzzare né utilizzare per la pulizia
liquidi facilmente infiammabili ed esplosivi
(ad es. benzina, alcol).
J La vernice e i solventi (diluenti) devono avere
un punto di infiammabilità superiore ai 21°C.
J Osservare con attenzione le indicazioni sui pe-
ricoli, le informazioni e le schede dati del pro-
duttore delle vernici e dei dispositivi a spruzzo.
Q
Indicazioni di lavorazione
Q
DIN-Sec / Viscosità
Con la pistola a spruzzo Parkside PFSPS 150 potete
spruzzare un liquido con una massima viscosità di
100 secondi DIN. La viscosità viene definita me-
diante un processo semplificato con l’aiuto dell’
allegato recipiente graduato.
1. Attingere il recipiente graduato del liquido da
spruzzare pieno fino all’orlo.
2. Misurare in secondi il tempo necessario per
svuotarsi.
3. Questo tempo viene nominato Secondi
DIN (DIN-sec).
Indicazioni di sicurezza generali / Indicazioni di lavorazione
26 IT/CH
Q
Preparazione del liquido
da spruzzare
Le vernici e i colori... che si trovano sul mercato sono,
in linea generale, messi a punto per l’applicazione
a pennello ma non a spruzzo. Per ottenere un cor-
retto risultato di lavoro si dovrebbe procedere ad
una messa a punto corretta della viscosità delle
vernici e dei colori... attenendovi alla normativa DIN
(v. tabella).
Raggiungere la giusta diluizione con l’aiuto di un
idoneo diluente.
1. Mescolare accuratamente il prodotto da spruz-
zare non ancora diluito alla temperatura 20°C
2. Aggiungere il diluente idoneo
3. Controllare la viscosità come sopra descritto ,
vedi Fig. C.
Nota: Mai mettere a punto vernici a legante resi-
noide con l’aiuto di diluente nitrico !
Esempi di
materiale
Valori indicativ
i DIN
Vernice per automobili 16-20 DIN-sec
Vernice acrilica 25-30 DIN-sec
Vernice a legante
resinoide
25-30 DIN-sec
Prima mano 25-30 DIN-sec
Q
Accensione e spegnimento
Accensione
j Per accendere l’apparecchio premere e mante-
nere premuto l’interruttore ON / OFF
3
.
Spegnimento
j Per spegnere l’apparecchio rilasciare l’interrut-
tore ON / OFF
3
.
Q
Spruzzatura
La superficie da verniciare deve essere pulita,
asciutta e sgrassata.
Osservate le istruzioni di sicurezza
1. E’ possibile regolare il getto operando sulla
manopola di regolazione
2
, (vedi fig. D). La
regolazione del getto è corretta, quando non
si forma nessuna gocciolina e la struttura della
spruzzatura stessa appare fine e uniforme.
2. Non accendere né spegnere la pistola al di
sopra della superficie da lavorare, bensì co-
minciare e finire la spruzzatura 10 cm circa
al di fuori della superficie da lavorare.
3. Eseguire la spruzzatura come illustrato nella
Fig. E
condurre la pistola in modo parallelo alla
superficie – non agitarla
condurre la pistola sempre con la medesima
velocità uniforme
applicare uno strato di vernice il più sottile
possibile
lo strato/gli strati di vernice richiede/richiedono
un intervallo di essiccazione, prima di appli-
care in forma incrociata lo strato successivo
(vedi Fig. F)-
4. Non spruzzare fino che il serbatoio è vuoto -
infatti si formano gocce.
Q
Manutenzione e pulizia
Indicazioni generali
1.
ATTENZIONE!
Togliere la spina dalla
presa di corrente, sia per interruzioni del
lavoro che per eseguire degli interventi all‘ap-
parecchio stesso.
2. Dopo ogni impiego spruzzare diluente (solo
allaperto - pericolo di esplosione)
diluente o acqua attraverso l‘apparecchio.
3. Dopo la pulizia potete spruzzare dell‘olio da
macchina da cucire attraverso l‘apparecchio
quale protezione antiruggine.
4.
ATTENZIONE!
Non immergere mai
l‘apparecchio in un liquido detergente.
5. L’apparecchio non deve essere pulito con
solventi infiammabili.
Indicazioni di pulizia
1. Rimuovere la vite di arresto
1
, vedi fig. A.
2. Rimuovere l’alloggiamento della pompa
10
Indicazioni di lavorazione / Manutenzione e pulizia
27 IT/CH
verso il basso.
3. Svitare l’ugello
8
e rimuovere la valvola di
aspirazione e di pressione
9
.
4. Estrarre il pistone della pompa
4
e la molla
5
dall’alloggiamento della pompa
10
.
5. Pulire i componenti
4
,
5
,
8
,
9
utilizzando
un apposito diluente.
6. Montare nuovamente i componenti in ordine
inverso.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am-
biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Impatto ambientale e smaltimento del
materiale
j I colori e le vernici... sono rifiuti speciali e devo-
no essere smaltiti secondo le normative vigenti.
j Attenersi alle normative locali.
j Osservare le istruzioni del produttore.
j Prodotti chimici inquinanti non devono penetrare
nel suolo, nella falda acquifera sotterranea o
nelle acque di superficie.
j Non sono ammessi lavori di spruzzatura ai
margini di acque o in prossimità di specchi
d’acqua (aree di raccolta d’acqua).
j Acquistando colori e vernici... prestare atten-
zione al loro impatto ambientale.
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun paese
è indicato nei documenti di garanzia.
J Affidare la riparazione dellapparec-
chio esclusivamente a personale spe-
cializzato e qualificato e con pezzi di
ricambio originali, a garanzia della sicu-
rezza dell’apparecchio.
J La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere esegui-
ta esclusivamente dal fabbricante
dellapparecchio o dal relativo
servizio clienti, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità
del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva macchine (98 / 37 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 /EC)
Marchio / Descrizione della macchina:
Pistola per verniciatura a spruzzo PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
29 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik .................................................................................................... Pagina 30
Uitvoering .................................................................................................................. Pagina 30
Leveringsomvang ...................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ................................................................................................ Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructie
1. Werkplek ............................................................................................................... Pagina 31
2. Elektrische veiligheid ............................................................................................ Pagina 32
3. Veiligheid van personen ...................................................................................... Pagina 32
4. Gebruik van en omgang met het elektrische gereedschap ............................. Pagina 33
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor verfspuiten .................................. Pagina 33
Arbeidsinstructies
DIN-sec/viscositeit ................................................................................................... Pagina 33
Spuitmiddel voorbereiden ....................................................................................... Pagina 34
Aan- / uitschakelen ................................................................................................... Pagina 34
Spuitproces ............................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging .......................................................................... Pagina 34
Afvoer ...................................................................................................................... Pagina 35
Informatie
Service ....................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring / producent ........................................................................ Pagina 35
43 PT
pressão de sucção
9
.
4. Retirar o pistão da bomba
4
e mola
5
da
carcaça da bomba
10
.
5. Limpe os componentes
4
,
5
,
8
9
com
diluente.
6. Monte novamente os componentes pela ordem
inversa.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por mate-
riais recicláveis, que pode eliminar atra-
vés dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / CE relativa
a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e res-
pectiva conversão no direito nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Impacto ambiental e eliminão do
material
j As tintas, os revestimentos, etc. são resíduos
perigosos e devem ser eliminados como tal.
j Respeite as prescrições locais.
j Respeite as indicações do fabricante
j Os químicos nocivos ao ambiente não podem
atingir o solo, lençóis freáticos ou águas.
j Portanto, não são permitidos trabalhos de pul-
verização na margem de águas ou das suas
superfícies adjacentes (área de captação).
j Na compra de tintas, revestimentos, etc. tenha
em atenção o seu impacto ambiental.
Q
Informações
Q
Assistência técnica
Pode consultar quais os postos competentes de assis-
tência técnica do seu país no certificado de garantia.
AVISO!
Os seus aparelhos só devem
ser reparados por pessoal técnico
qualificado e apenas com peças de
substituão originais. Desta forma, asse-
gurase a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituão da ficha ou do
cabo de rede deve ser sempre efectu-
ada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
se a preservação da segurança do aparelho.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas (98 / 37 / CE)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / CE)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / CE)
Designão do tipo / quina:
Pistola de pintura PFSPS 150
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um
aperfeiçoamento contínuo.
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Parkside KH 3114 PAINT SPRAY GUN Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per