WAGNER Pompe Airless HEA Control Serie CS150M Manuale utente

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Manuale utente
71
Control 150 M
I
Traduzione delle istruzioni per l'uso
Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura!
Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
Non adoperare mai l’aerografo senza la protezione per il contatto.
Non considerare una lesione causata dall'aerografo come un'inno-
cuo taglietto. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o sol-
venti, consultare immediatamente un medico per una rapida e
competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza
impiegata o sul tipo di solvente utilizzato.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, rispettare i seguenti
punti nelle istruzioni d'uso:
1. Non è concesso l'impiego di apparecchi che non siano in
ordine dal punto di vista tecnico.
2. Attivare il dispositivo di sicurezza del l’aerografo con la leva
che si trova vicino alla staa a grilletto.
3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di
corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la
messa a terra in conformità alle norme in materia.
4. Vericare la pressione di esercizio massima ammissibile del
tubo essibile e dell'aerografo.
5. Vericare che tutte le parti di collegamento siano ermetiche.
Devono inoltre essere rigorosamente rispettate le istruzioni del co -
struttore per una regolare pulizia e manutenzione dell'apparecchio.
Prima di iniziare un lavoro e durante ogni pausa di lavoro, osservare
i punti seguenti:
1. Scaricare la pressione dal l’aerografo e dal tubo.
2. Attivare il dispositivo di sicurezza del l’aerografo con la leva
che si trova vicino alla staa a grilletto.
3. Spegnere l'apparecchio.
Abbiate cura della sicurezza!
Pericolo
1
2
3
72
Control 150 M
I
Congratulazioni per l’acquisto dell’aerografo
Airless ad alta pressione WAGNER.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente
il presente manuale ed osservare le norme di sicurezza.
Riporre il manuale e le norme di sicurezza in un luogo sicuro.
È stato acquistato un prodotto di qualità, il cui funzionamento
corretto presuppone un’accurata e regolare manutenzione.
Importante! Lapparecchio deve essere pulito dopo ogni
uso.
La mancata o insuciente pulizia dell’apparecchio porta
a malfunzioni! La garanzia concessa sull’apparecchio non
copre guasti dovuti alle impurità. In caso di anomalie, prima
di inviarlo al servizio di assistenza si suggerisce di controllare
l’apparecchio pulito.
Spiegazione dei simboli utilizzati
Pericolo
Indica un pericolo imminente. Il manca-
to rispetto di questo segnale comporta
pericolo di morte o di lesioni molto
gravi.
i
Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre
informazioni particolarmente utili.
Durante il lavoro indossare le apposite
protezioni per l’udito.
Durante il lavoro indossare le apposite
maschere di protezione per le vie
respiratorie.
Durante il lavoro indossare gli appositi
guanti protettivi.
Norme di sicurezza generali
AVVISO!
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni riportate può
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato
nel manuale si riferisce ad attrezzi elettrici
collegati alla rete elettrica (con cavo di rete)
e ad attrezzi elettrici ad accumulatore (senza
cavo di rete).
Pericolo
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a)
Tenere pulita e ben illuminata la propria postazione
di lavoro. Il disordine e la scarsa illuminazione possono
causare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in ambienti a rischio
di esplosione in cui siano presenti liquidi, gas o
polveri inammabili. Gli attrezzi elettrici generano
scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c)
Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontano
i bambini o le persone estranee. In caso di distrazione,
si può perdere il controllo dell’attrezzo.
2. Sicurezza elettrica
a)
La spina di collegamento dell’apparecchio deve
essere adatta alla presa. La spina non deve essere
modicata in nessun modo. Non utilizzare spine
adattatrici per apparecchi collegati a terra. Le spine
non modicate e le prese adatte ad esse riducono il rischio
di folgorazione elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con oggetti messi a
terra, ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche
e frigoriferi. Se il corpo è collegato a terra, il rischio di
folgorazione elettrica aumenta.
c)
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
La penetrazione di acquain un apparecchio elettrico fa
aumentare il rischio di folgorazione elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo elettrico per trasportare
l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti
di calore, dall’olio, da spigoli vivi o da parti in
movimento dell’apparecchio. Un cavo danneggiato
o aggrovigliato fa aumentare il rischio di folgorazione
elettrica.
e)
Se si lavora all'aperto con utensili elettrici, utilizzare
solo prolunghe adatte all'uso esterno. Un cavo di
prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio
di folgorazione elettrica.
f)
Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio
in ambienti umidi, utilizzare un interruttore
dierenziale. L'utilizzo di un interruttore dierenziale
evita il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza di persone
a)
Prestare attenzione nel compiere qualsiasi
operazione e concentrarsi durante il lavoro con un
attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se
si è stanchi o se sono stati assunti alcool, sostanze
stupefacenti o medicinali. Un istante di disattenzione
nell’uso dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare un equipaggiamento di protezione
personale e sempre occhiali protettivi. L’utilizzo di
un equipaggiamento di protezione personale (maschera
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolo, elmetto
e protezione dell’udito, a seconda del tipo di impiego
dell’apparecchio) riduce il rischio di lesioni.
c)
Evitare la messa in funzione non intenzionale.
Vericare che l’interruttore si trovi in posizione
"SPENTO" prima di inserire la spina nella presa.
Se si tiene il dito sull’interruttore mentre si trasporta
l’apparecchio o si collega l’apparecchio acceso
all’alimentazione elettrica, si possono vericare incidenti.
d)
Prima di accendere l’apparecchio togliere qualsiasi
73
Control 150 M
I
attrezzo di regolazione e chiavi. Un attrezzo
o una chiave all’interno di una parte in rotazione
dell’apparecchio può provocare lesioni.
e)
Evitare posizioni del corpo anomale. Provvedere
costantemente ad un buon equilibrio. In questo
modo l’apparecchio può essere controllato meglio in
situazioni impreviste.
f)
Indossare indumenti adatti. Non indossare
indumenti larghi o monili. Tenere lontani i capelli,
gli indumenti ed i guanti lontano da parti in
movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi in parti in movimento.
g)
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (bambini compresi) con capacità
psichiche, sensoriali o mentali limitate o che non
dispongono di esperienza e di conoscenze adatte,
a meno che non vengano supervisionate da una
persona addetta alla loro sicurezza o che dia a loro
istruzioni sull'utilizzo corretto dell'apparecchio.
I bambini devono essere controllati per assicurare che
non giochino con l'apparecchio.
h)
Non sottovalutare il pericolo e non trasgredire
le regole di sicurezza, nonostante si disponga di
familiarità acquisita a seguito di un uso ripetuto
dei dispositivi elettrici. L’uso disattento può causare
lesioni gravi in poche frazioni di secondo.
4. Impiego corretto di attrezzi elettrici
a)
Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere.
Con l’attrezzo elettrico idoneo all’operazione da eseguire
si lavora meglio e con più sicurezza.
b)
Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore
è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più
acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c)
Estrarre la spina dalla presa prima di regolare
l’apparecchio, di sostituire accessori o di riporre
l’apparecchio. Queste misure precauzionali evitano
l’avviamento non intenzionale dell’apparecchio.
d)
Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini. L’apparecchio non deve essere
utilizzato da persone che non abbiano familiarità
con esso o che non abbiano letto le sue istruzioni.
Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzate da persone
inesperte.
e)
Sottoporre l’apparecchio a manutenzione con
la massima cura. Controllare se le parti mobili
dell’apparecchio funzionano regolarmente e non si
incastrano, se parti di esso sono rotte o danneggiate
in maniera tale da inuenzare negativamente il
funzionamento dell’apparecchio. Far riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’apparecchio.
Molti incidenti sono dovuti all’insuciente manutenzione
di attrezzi elettrici.
f) Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, utensili, ecc.
conformemente alle istruzioni e come prescritto
per il particolare tipo di apparecchio. Tenere
conto delle condizioni di lavoro e delle attività da
svolgere. L’utilizzo di attrezzi elettrici per applicazioni
diverse da quelle previste può portare a situazioni
pericolose.
g) Tenere le impugnature e le loro superci asciutte,
pulite e libere da olio e grasso. Se scivolose, le
impugnature e le loro superci non consentono un uso
e un controllo sicuro del dispositivo elettrico in situazioni
impreviste.
5. Assistenza
a)
Far riparare l’apparecchio solo da tecnici qualicati
e con ricambi originali. Ciò garantisce il mantenimento
della sicurezza dell’apparecchio.
b)
Se è danneggiato, per evitare pericoli il cavo
di collegamento in rete di questo apparecchio
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza, oppure da una persona
sucientemente qualicata.
Tutela della salute
Pericolo
Attenzione! Indossare una maschera
respiratoria: la nebbia di vernice ed i
vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare
solo in ambienti ben ventilati o con
ventilazione articiale. Si raccomanda di
indossare una tuta, occhiali di protezione,
cue e guanti.
Materiali di rivestimento inammabili
Pericolo
Non è consentito utilizzare aerogra per
spruzzare sostanze inammabili.
Protezione antideagrante
Pericolo
Non è consentito usare l’apparecchio in
luoghi che rientrano nella normativa sulla
protezione antideagrante.
Pericolo di esplosione e di incendio
durante i lavori di spruzzatura se sono
presenti fonti di accensione
Pericolo
Durante la spruzzatura non deve
essere presente nessun tipo di fonte di
accensione, per esempio amme libere,
fumo di sigarette, sigari, pipe, scintille,
li incandescenti, superci ad alta
temperatura, ecc.
74
Control 150 M
I
Cariche elettrostatiche (generazione di
scintille o di amme)
Pericolo
A causa dell’elevata velocità del usso
del prodotto verniciante durante la
spruzzatura, sull’apparecchio si possono
accumulare cariche elettrostatiche. In
fase di scarica, queste cariche elettriche
possono provocare la formazione di
scintille o di amme. Pertanto è necessario
che l’apparecchio sia sempre collegato a
terra attraverso l'impianto elettrico. La
presa di corrente deve essere munita di un
contatto di protezione per la messa a terra
in conformità alle norme in materia.
Aerazione
Al ne di ridurre il rischio di incendio o di esplosione e
di evitare danni alla salute derivanti dai lavori a spruzzo,
provvedere ad una buona aerazione naturale o articiale.
Pericolo di subire lesioni siche dal getto di spruzzatura.
Bloccare i dispositivi e le pistole a spruzzo
Prima di mettere in funzione la pompa a spruzzo
tutti i tubi essibili, i raccordi e i componenti del
ltro devono essere ben serrati. Le parti non serrate
possono staccarsi con molta violenza oppure causare
perdite di liquido ad alta pressione che possono
provocare gravi lesioni siche.
Durante il montaggio e lo smontaggio dell’ugello e
quando si interrompe il lavoro occorre inserire sempre
la sicura della pistola per verniciatura a spruzzo.
Contraccolpo della pistola per verniciatura
a spruzzo
Pericolo
Se la pressione di esercizio è elevata,
l’azionamento del grilletto provoca un
contraccolpo la cui forza può raggiungere
un’intensità di 15 N.
Se non si è preparati a compensare
questo contraccolpo, la mano può essere
scagliata violentemente indietro o si può
perdere l’equilibrio, e quindi si possono
subire lesioni siche. Uno stress continuo
procurato dal contrappeso a queste può
causare danni alla salute.
Pressione d'esercizio max.
La pressione di esercizio massima ammissibile della
pistola per verniciatura a spruzzo, dei suoi accessori e
del tubo essibile ad alta pressione non deve superare
la pressione d'esercizio massima di 110 bar (11 MPa)
indicata nell'apparecchio.
Materiale di rivestimento
Attenzione ai pericoli derivanti dalla sostanza
spruzzata e rispettare anche le scritte sulle confezioni
e le avvertenze fornite dal produttore della sostanza.
Non spruzzare nessun tipo di sostanza la cui
pericolosità non è nota.
Tubo essibile ad alta pressione (avvertenza
di sicurezza)
Pericolo
Attenzione: pericolo di lesioni causate da
iniezione! Usura, deformazione e utilizzo
non previsto possono determinare
perdite a livello del tubo essibile ad alta
pressione. Attraverso il punto in cui si
verica la perdita è possibile che il liquido
venga iniettato nella cute.
Vericare con estrema attenzione la condizione del tubo
essibile ad alta pressione prima di ogni utilizzo.
Sostituire immediatamente un tubo ad alta pressione
danneggiato.
Non riparare mai da soli un tubo ad alta pressione
danneggiato!
Evitare curve troppo strette o ad angolo vivo; raggio di
curvatura minimo circa 20 cm.
Proteggere il tubo essibile ad alta pressione dal
calpestio, da oggetti taglienti e da spigoli vivi.
Non tirare mai dal tubo essibile ad alta pressione per
spostare l’apparecchio.
Non storcere il tubo essibile ad alta pressione.
Non immergere il tubo essibile in solventi. Detergere
l’esterno del tubo essibile solamente con un panno
imbevuto.
Posizionare il tubo essibile in modo da non costituire
pericolo dovuto a inciampo.
Elektrostatische Auadung von Spritzpistole und
L’accumulo di cariche elettrostatiche sulla pistola
per verniciatura a spruzzo e sul tubo essibile ad alta
pressione viene scaricato attraverso il tubo essibile ad
alta pressione stesso. Pertanto la resistenza elettrica tra i
raccordi del tubo essibile ad alta pressione deve avere
un valore minore o uguale a 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.).
i
Per motivi di funzionamento, sicurezza e
durata, utilizzare esclusivamente tubi ad
alta pressione e ugelli originali WAGNER.
Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”.
i
L’utilizzo di tubi essibili obsoleti
incrementa il rischio di danneggiamento.
Wagner raccomanda di sostituire il tubo
essibile una volta trascorsi sei anni.
Collegamento dell’ apparecchio
La presa di corrente deve essere munita di un contatto di
protezione per la messa a terra in conformità alle norme
in materia. L'impianto elettrico deve essere dotato di un
interruttore dierenziale avente Idn < 30 mA.
Installazione dell’apparecchio
Pericolo
Per lavori in ambienti chiusi:
Nella zona dell’apparecchio non si
devono formare vapori contenenti
solventi. Installazione dell’apparecchio
sul lato opposto a quello dell’oggetto
da verniciare. Mantenere una distanza
minima di 5 m tra l’apparecchio e la
pistola per verniciatura a spruzzo.
Per lavori all’aperto:
Verso l’apparecchio non devono essere
diretti vapori contenenti solventi.
Attenzione alla direzione del vento.
Installare l’apparecchio in modo che
su di esso non possano giungere né
depositarsi vapori contenenti solventi.
Mantenere una distanza minima di
5 m tra l’apparecchio e la pistola per
verniciatura a spruzzo.
75
Control 150 M
I
Manutenzione e riparazioni
Pericolo
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio
scaricare l'aria compressa e staccare la
spina elettrica dalla presa di corrente.
Pulizia dell’apparecchio
Pericolo
Pericolo di cortocircuito dovuto alla
penetrazione di acqua!
Non pulire mai l’apparecchio con
idropulitrici che emettono un getto di
liquido o di vapore ad alta pressione.
Pulizia dell’apparecchio con solvente
Pericolo
Quando si pulisce l’apparecchio con un
solvente non si deve spruzzare o pompare
in un recipiente dotato di una piccola
apertura (cocchiume). Pericolo dovuto alla
formazione di una miscela potenzialmente
esplosiva di gas/aria. Il recipiente deve
essere collegato a terra. Per la pulizia non
utilizzare materiali inammabili.
Collegamento a terra dell’oggetto da
spruzzare
L’oggetto da verniciare deve essere collegato a terra.
i
Qualora il liquido si raccolga al di sotto della
valvola di sgravio può vericarsi una perdita
del pacco pistone. Se si continua a lavorare,
si può vericare alla fuoriuscita del liquido
che sporca l’intera zona sotto l’apparecchio.
MATERIALE IMPIEGABILE
Tempera e colori al lattice per interni.
Smalti e vernici all’acqua e a solvente. Smalti, oli, solventi,
vernici sintetiche, vernici PVC, aggrappanti, vernici di
fondo, colori di caricamento e antiruggine.
MATERIALE NON ADATTO
Materiali che contengono componenti fortemente
smeriglianti, pittura per facciate, materiali di copertura
acidi e di lisciviazione.
Materiali di rivestimento inammabili, materiali che
contengono acetone o diluente nitro.
CAMPO DI UTILIZZO
Rivestimento di pareti all’interno e di oggetti piccoli e
medi all’esterno (p. es. recinti, porte di garage, ecc.).
E’ vietato l’utilizzo per ragioni commerciali.
Dati tecnici
Tensione 230V, 50 Hz
Potenza assorbita 300 W
Classe di sicurezza I
Pressione massima 11 MPa (110 bar)
Portata a 69 bar (0 bar) 0,9 l/min (2,0 l/min)
Temperatura max. materiale di
rivestimento
43°C
Livello di pressione acustica*
Tolleranza
82 dBA
K= 4 db
Potenza acustica*
Tolleranza
95 dBA
K= 4 db
Intensità di vibrazione*
Tolleranza
< 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Temperatura ambiente massima 40°C
Pompa Kolbenpumpe
Capacità max. recipiente superiore 5,5 l
Dimensioni ugello massima 515 HEA
Lunghezza massima del tubo
essibile
22,5 m
Peso a vuoto (pompa, tubo essibile,
pistola)
4,1 kg
* Misurato secondo la normativa EN 50580
Informazioni sul livello di vibrazione
Il livello di vibrazione indicato è stato misurato con un
procedimento di prova normalizzato e può essere utilizzato
per il confronto degli elettroutensili.
Il livello di vibrazione è utile anche a una valutazione
preliminare del carico da vibrazioni.
Attenzione! Il valore di emissione di vibrazioni può dierire
dal valore nominale durante l'uso a seconda delle modalità
eettive d'impiego dell'elettroutensile. È necessario stabilire
misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, basate su
una valutazione dell'esposizione nelle condizioni eettive di
utilizzo (occorre considerare tutte le fasi del ciclo operativo,
ad esempio i periodi in cui l'elettroutensile è spento e quelli
in cui è acceso ma funziona senza carico).
La targhetta di identicazione e il codice di produzione
si trovano sul lato inferiore dell’apparecchio.
76
Control 150 M
I
COMPONENTI E MONTAGGIO
COMPONENTI
Aerografo con ltro
Portaugello
Tubo essibile ad alta pressione, lunghezza 7,5 m
ATTREZZI NECESSARI PER IL MONTAGGIO
Due chiavi sse
AVVERTENZA
Inserire la spina elettrica nella presa solo dopo aver
montato completamente l’apparecchio.
ELEMENTI DI COMANDO E FUNZIONI
Interruttore
ON/OFF
L’interruttore ON/OFF serve ad accendere
e spegnere l’apparecchio (O =OFF, 1 =ON)
Aerografo Con l’aerografo si controlla l’espulsione
del liquido.
Tubo essibile
di spruzzatura
Il tubo essibile di spruzzatura collega
l’aerografo alla pompa.
Tubo essibile
di ritorno
Durante lo spurgo, il liquido viene
ricondotto al serbatoio attraverso il tubo
essibile di ritorno.
Interruttore
PRIME/SPRAY
L’interruttore PRIME/SPRAY conduce il
liquido al tubo essibile di spruzzatura
(posizione SPRAY) o nel tubo essibile di
ritorno (posizione PRIME).
= ON
= OFF
Flessibile di
spruzzatura
Alloggia-
mento
motore
Interruttore
ON/OFF
Interruttore PRIME/SPRAY
Sicura del grilletto
Grilletto
Filtro di entrata
(nel contenitore)
Flessibile di
ritorno
Valvola di
scarico
Custodia ugello
Aerografo
Coperchio
contenitore
Contenitore
superiore
Porta-
ugello
Ugello
(311 e 515)
Filtro (rosso)
Filtro (bianco)
premontato
nell'aerografo
Impugnatura
Interruttore
PRIME/SPRAY
Posizione
PRIME
Posizione
SPRAY
Montaggio
1
2
Avvitare la pistola a spruzzo sul lato maschio del tubo
essibile. Serrare saldamente con una chiave.
Avvitare la lettatura sull'altro lato del tubo essibile sul relativo
attacco. Tenere in posizione l'attacco per il tubo essibile con una
chiave e ssare il tubo con una chiave.
77
Control 150 M
I
FILTRAZIONE DELLA VERNICE
Per evitare la rapida ostruzione dell’ugello e del ltro,
si suggerisce di ltrare la vernice prima di spruzzarla.
Osservare le istruzioni del produttore.
Selezionare ugello e ltro dell'aerografo
Scegliere il ltro dell’aerografo in funzione delle
dimensioni dell’ugello utilizzato.
Dimensioni
dell’ugello
Materiale Filtro
311 Per materiali a bassa viscosità,
ad esempio: Vernice acrilica,
primer, mordente,...
rosso
515 Per materiali ad alta viscosità,
ad esempio: Vernice
emulsionata per interni,
vernice latex, sigillatura di
cavità, ...
bianco
BLOCCAGGIO E SBLOCCAGGIO
DELLAEROGRAFO
AVVERTENZA
Prima di montare l’ugello di spruzzatura o se l’ugello
non viene utilizzato, si deve sempre mettere la sicura.
BLOCCAGGIO
DELLAEROGRAFO
L’aerografo è bloccato se la
sicura si trova a 90° (angolo
retto) rispetto al grilletto
(verso qualsiasi)
SBLOCCAGGIO
DELLAEROGRAFO
Per sbloccare l’aerografo,
ruotare la sicura del grilletto
allineandola al grilletto
stesso.
COLLEGAMENTO DELLAPPARECCHIO DI
VERNICIATURA A SPRUZZO
1)
Vericare che l’interruttore ON/OFF si trovi
su OFF.
O
2) L’apparecchio va collegato ad una presa
di corrente con contatto di terra.
DEPRESSURIZZAZIONE DELLAPPARECCHIO
AVVERTENZA
PRIMA di spegnerlo, l’apparecchio deve essere
depressurizzato. Per depressurizzare il tubo essibile
di spruzzatura si adotta il seguente procedimento.
1)
Bloccare l’aerografo e portare
l’interruttore ON/OFF su OFF.
O
2) Ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su PRIME.
3) Sbloccare l’aerografo,
puntarlo verso un pezzo
di legno o di cartone ed
azionare il grilletto.
4) Bloccare l’aerografo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
78
Control 150 M
I
Rendere operativa la pompa
1)
Verificare che il filtro
di entrata sia installato
correttamente nel serbatoio.
Se necessario, innestarlo
come illustrato in figura.
2)
Premere una volta il
bottone posto sul ltro. In
questo modo si garantisce
la funzione corretta
della valvola di entrata.
3) Ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su PRIME.
4) Collegare il cavo di rete
dell’apparecchio e portare
l’interruttore ON/OFF su ON.
Bottone
l
5) Spegnere la pompa (OFF).
O
Si raccomanda di eseguire le seguenti operazioni anzitutto
con acqua per vericare che il sistema e tutti i raccordi
siano a tenuta.
6) Riempire il serbatoio con il
materiale da spruzzare. Non
superare il livello indicato
dalla linea (vedi gura).
Riapplicare il coperchio del
serbatoio.
Linea di
livello
7) Lasciare l’interruttore
PRIME/SPRAY su PRIME,
accendere di nuovo
l’apparecchio (ON) e
vericare che il materiale
uisca nel tubo essibile di
ritorno.
l
i
Applicare il coperchio durante il
funzionamento. Il coperchio non chiude
ermeticamente. Non rovesciare pertanto
l’apparecchio quanto è carico di prodotto.
Aspirare il materiale
Eettuare le seguenti operazioni senza che l'ugello sia
ssato all'aerografo.
1)
Sbloccare l’aerografo e
ruotare l’interruttore PRIME/
SPRAY su PRIME.
2) Azionare e TENERE
PREMUTO il grilletto
puntando l’aerografo
all’interno di un recipiente
degli scarti.
3) Avviare la pompa.
AVVERTENZA
Non toccare il getto di liquido
con le mani.
4)
Con grilletto azionato,
ruotare l’interruttore PRIME/
SPRAY su SPRAY. Tenere
premuto il grilletto no a
scaricare completamente
l’aria, l’acqua o il solvente dal
tubo essibile di spruzzatura
e ad assistere al libero usso
del materiale.
l
5) Rilasciare il grilletto, ruotare
l’interruttore PRIME/SPRAY
su PRIME e spegnere (OFF)
la pompa.
O
6) Puntare di nuovo l’aerografo all’interno del recipiente
dei riuti ed azionare il grilletto per assicurare che il
tubo essibile sia completamente depressurizzato.
7) Bloccare l’aerografo.
8) Avvitare il kit dell’ugello di spruzzatura sull’aerografo.
Serrarlo a mano.
Iniziare a
serrare in
questo
angolo,
per
ottenere
alla ne
l'angolo di
spruzzatur
a richiesto.
9) Inserire l'ugello (con la punta rivolta in direzione dello
spruzzo).
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
PREPARAZIONE
79
Control 150 M
I
IMPIEGO
CAUTELA
Vericare che il tubo essibile del materiale non sia
strozzato e che nelle sue vicinanze non si trovino oggetti
taglienti o acuminati.
1)
Accendere la pompa (ON) e
ruotare l’interruttore PRIME/
SPRAY su SPRAY.
2) Appena il motore si spegne,
sbloccare l’aerografo e
spruzzare su una supercie
di prova per controllare la
gura di spruzzatura.
Quando la pressione
all’interno del tubo essibile
ha raggiunto un valore
suciente, il motore si
spegne automaticamente
e si riaccende quando è
necessario aumentare di
nuovo la pressione.
l
Buon risultato di spruzzatura
Cattivo risultato di spruzzatura (strisce)
Le cause di una gura di spruzzatura che presenta ombre
o strisce possono essere le seguenti: ugello o ltro
dell’aerografo intasato; ugello usurato o insuciente
diluizione del materiale. Per ulteriori informazioni
si veda "Ricerca degli errori di spruzzatura" a pagina
seguente.
TECNICA DI SPRUZZATURA
La chiave per un lavoro di spruzzatura di alta qualità è il
rivestimento uniforme dell’intera supercie, ottenibile con
un getto di materiale uniforme. Tenere presenti i seguenti
SUGGERIMENTI.
SUGGERIMENTO: Muovere il braccio a velocità
uniforme ed a distanza costante
tra aerografo e supercie da
verniciare. La distanza ottimale tra
ugello e supercie da verniciare è
di 25 - 30 cm.
Eseguire il movimento di spruzzatura a velocità costante.
Applicazione uniforme
Circa
25 - 30 cm
SPRUZZATURA
SUGGERIMENTO: Tenere l’aerografo perpendicolare
alla supercie da verniciare per
ottenere una gura di spruzzatura
uniforme.
Circa
25 - 30 cm
Corretto
Errato
SUGGERIMENTO:
Tenere l’aerografo perpendicolare
alla supercie da verniciare. Eseguire
il movimento di spruzzatura con il
braccio e non con il polso.
Grande
spessore
Non ruotare il polso durante la spruzzatura.
Piccolo
spessore
Piccolo
spessore
SUGGERIMENTO:
Azionare il grilletto all’inizio della
traiettoria di spruzzatura e rilasciarlo
solo alla ne della traiettoria. Non
azionare il grilletto al centro della
traiettoria, in quanto si otterrebbe
una gura di spruzzatura irregolare
ed a chiazze.
Utilizzo corretto dell'aerografo
Circa
25 -30 cm
Mantenere costante
la distanza
Inizio
traiettoria
Fine
traiettoria
Azionare
il grilletto
Rilasciare il
grilletto
Distanza
costante
ALTRI SUGGERIMENTI
Sovrapporre le zone di transizione di circa il 30%. In
questo modo si ottiene una verniciatura uniforme.
Al termine della spruzzatura eseguire le operazioni
descritte in DEPRESSURIZZAZIONE DELLAPPARECCHIO
ed estrarre la spina di rete. Durante la spruzzatura
lasciare il coperchio sul serbatoio per impedire che corpi
estranei cadano nel materiale. SE SI INTERROMPE IL
LAVORO PER PIÙ DI UN’ORA, ESEGUIRE LE OPERAZIONI
DESCRITTE IN IMMAGAZZINAGGIO DI BREVE DURATA DI
QUESTO MANUALE (pagina 83).
80
Control 150 M
I
I problemi che possono presentarsi durante la spruzzatura
descritti qui di seguito sono di lieve entità. Questi problemi
influenzano negativamente il flusso del materiale e
quindi la gura di spruzzatura, oppure l’aerografo non
espelle più materiale.
Per risolvere questi problemi consultare le istruzioni di
questa pagina.
RICERCA DEGLI ERRORI DI SPRUZZATURA
AVVERTENZA
Non tentare mai di eliminare l’intasamento con la punta
delle dita.
CAUTELA
Per pulire la punta non utilizzare chiodi o altri oggetti
acuminati. La punta di carburo metallico può essere
danneggiata.
Se la gura di spruzzatura è irregolare o il materiale non viene
più espulso dall’aerografo, svolgere le seguenti operazioni:
1)
Spegnere la pompa, rilasciare il grilletto e bloccare
l’aerografo.
O
2) Ruotare la punta di 180° portando la freccia in direzione
del retro dell’aerografo.
Se l’ugello è sotto pressione,
può essere dicile ruotarlo.
Ruotare l’interruttore PRIME/
SPRAY su PRIME ed azionare
il grilletto dell’aerografo. In
questo modo la pressione
viene scaricata ed è più
semplice ruotare la punta.
3) Ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su SPRAY.
4) Sbloccare l’aerografo, puntarlo verso un pezzo di legno
o di cartone ed azionare il grilletto. In questo modo la
pressione all’interno del tubo essibile di spruzzatura
può espellere l’ostacolo che causa l’intasamento.
Quando l’ugello è libero, si assiste alla fuoriuscita di
materiale ad alta pressione.
Se dall’ugello continua a non fuoriuscire materiale,
eseguire le operazioni descritte nella colonna a destra.
5) Rilasciare il grilletto e
bloccare l’aerografo.
6) Ruotare l’ugello riportando
la freccia verso il lato
anteriore (posizione SPRAY).
7) Sbloccare l’aerografo e riprendere il lavoro di
spruzzatura.
ELIMINAZIONE DI INTASAMENTI DEL
FILTRO DELLAEROGRAFO
Il ltro deve essere pulito dopo ogni uso dell’apparecchio.
Se si lavorano materiali ad alta viscosità è eventualmente
necessario pulire i ltri più frequentemente.
1)
Eseguire tutte le operazioni descritte in
Depressurizzazione dell’apparecchio (pagina 77).
2)
Togliere la guida del grilletto dalla scatola del ltro
estraendola in avanti. Svitare la scatola.
Foro
Estremità
superiore
ltro
(rastremata)
Alloggiamento
Filtro
Protezione
3)
Togliere il ltro dall’aerografo e pulirlo con una soluzione
detergente adatta (acqua calda e sapone).
Nel pulire il ltro, prestare attenzione ai sedimenti nel
materiale utilizzato. Si veda Filtrazione della vernice
(pagina 77).
4) Controllare se il ltro è forato (vedi gura in alto). Se
sono presenti fori, sostituire il ltro.
CAUTELA
NON PULIRE MAI IL FILTRO CON OGGETTI TAGLIENTI O
ACUMINATI!
5) Riapplicare il ltro pulito nell’aerografo con l’estremità
rastremata in avanti.
Lestremità rastremata del ltro deve essere inserita
correttamente nell’aerografo. In caso contrario
l’ugello può intasarsi e dall’aerografo non fuoriesce
più materiale.
6) Riavvitare la scatola e riapplicarvi la guida del grilletto.
ELIMINAZIONE DI INTASAMENTI DEL
FILTRO DI ENTRATA
1)
Eseguire tutte le operazioni descritte in
Depressurizzazione dell’apparecchio (pagina 77).
2)
Svuotare completamente il serbatoio (si veda
Svuotamento del serbatoio, pagina 81).
3)
Togliere il ltro di entrata
dal serbatoio. Per sbloccare
il filtro è eventualmente
necessario un cacciavite.
4) Pulire il ltro di entrata con
una soluzione detergente
adatta (acqua calda e
sapone).
5) Rimontare il ltro.
Filtro di
entrata
Se, dopo aver eseguito le operazioni descritte in questa
pagina, i problemi persistono, per ulteriori informazioni
consultare RICERCA DEGLI ERRORI (pagina 85)
RICERCA DEGLI ERRORI DI SPRUZZATURA
81
Control 150 M
I
IMPORTANTI AVVERTENZE
PER LA PULIZIA
LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO DI
SPRUZZATURA!
L’accurata pulizia e manutenzione
è un importante presupposto
per il funzionamento corretto
dell’apparecchio dopo il
magazzinaggio.
Pulire l'apparecchio a spruzzo e i
componenti con un detergente adatto
(per esempio acqua saponata calda
in caso di materiali a spruzzo a base
d'acqua).
Al termine della pulizia dell’apparecchio
smaltire correttamente il detergente.
SVUOTAMENTO DEL
SERBATOIO
O
1) Eseguire tutte le operazioni descritte in
"Depressurizzazione dell’apparecchio"
(pagina 77).
2) Togliere il coperchio del serbatoio.
3)
Tenere l’apparecchio da entrambe le
maniglie poste a destra e a sinistra.
4)
Sollevare l’apparecchio e tenerlo in una
posizione tale da consentire al liquido
di deuire nel recipiente originale per
uno degli angoli inferiori del serbatoio.
AVVERTENZA
Se è pieno di materiale di spruzzatura,
l’apparecchio può essere molto
pesante. Per evitare lesioni, sollevare
l’apparecchio con le braccia e non con
la schiena.
CAUTELA
Per evitare di danneggiare o sporcare
oggetti, coprire il pavimento ed i mobili.
LAVAGGIO DEL SERBATOIO
1) Lavare accuratamente il serbatoio
con il detergente.
Attenzione a non far gocciolare il
detergente nell’alloggiamento del
motore.
2) Togliere e pulire il ltro di entrata sul
fondo del serbatoio. Per sbloccare il
ltro è eventualmente necessario un
cacciavite.
Filtro di
entrata
3)
Rimontare il filtro e smaltire
correttamente il detergente.
LAVAGGIO
DELLAPPARECCHIO DI
SPRUZZATURA
1) Riempire il serbatoio con NUOVO
detergente.
2) Ruotare l’interruttore PRIME/SPRAY
su PRIME ed accendere (ON) la
pompa.
l
3) Far circolare il detergente attraverso
il tubo essibile di ritorno per 2-3
minuti.
4) Spegnere la pompa (OFF).
O
5) Smaltire correttamente il
detergente e continuare con Pulizia
dei componenti dell’aerografo a
pagina seguente.
SVUOTAMENTO DEL TUBO
FLESSIBILE DEL MATERIALE
Eseguendo queste operazioni si può
riutilizzare il materiale rimasto nel
tubo essibile di spruzzatura.
1)
Bloccare l’aerografo, togliere il kit
dell’ugello e ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su PRIME.
2) Riempire il serbatoio con il
detergente.
3) Tenere l’aerografo sul bordo del
recipiente della vernice ed azionare
e tenere premuto il grilletto.
4) Con grilletto azionato, accendere la
pompa (ON) e ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su SPRAY.
l
Tenere accesa la pompa fino a
scaricare completamente il materiale
dal tubo essibile ed alla fuoriuscita di
detergente dall’aerografo.
5) Rilasciare il grilletto e ruotare
l’interruttore PRIME/SPRAY su
PRIME.
6) Tenere l’aerografo sul bordo di
un altro recipiente ed azionare e
tenere premuto il grilletto.
7) Ruotare l’interruttore PRIME/SPRAY
su SPRAY ed azionare il grilletto
no ad assistere alla fuoriuscita di
liquido pulito dall’aerografo.
Il detergente nel serbatoio deve
essere eventualmente rabboccato.
8) Ruotare l’interruttore PRIME/SPRAY
su PRIME e riazionare il grilletto
dell’aerografo per depressurizzarlo.
PULIZIA
82
Control 150 M
I
PULIZIA DEI COMPONENTI DELLAEROGRAFO
1)
Eseguire tutte le operazioni descritte in
Depressurizzazione dell’apparecchio (pagina 77).
2) Con la chiave ssa smontare
l’aerografo dal tubo essibile
del materiale.
3)
Togliere il ltro dall’aerografo
(si veda Eliminazione di
intasamenti del filtro
dell’aerografo, pagina 80).
4) Togliere l’ugello di
spruzzatura dal portaugello.
Alloggiamento
Filtro
5)
Pulire l’ugello ed il ltro con una spazzola a setole morbide
e con il detergente. Attenzione a togliere e pulire anche
la rondella ed il supporto nella parte posteriore del kit
dell’ugello.
RondellaSupporto
6)
Applicare qualche goccia di olio nell’alloggiamento
dell’aerografo (zona in basso indicata dalla freccia).
7) Riassemblare l’aerografo:
Inserire anzitutto il ltro
dell'aerografo con l'estremità
conica e serrare l'attacco con
la molla.
Montare l’ugello, il supporto
e la rondella; riapplicare il
portaugello.
Alloggiamento
Filtro
8) Riavvitare il tubo essibile del materiale sull’aerografo.
Serrare a fondo con una chiave ssa.
IMPORTANTE!
Dopo la pulizia della pompa, per la preparazione al
magazzinaggio si suggerisce di lavare di nuovo la
pompa con acqua calda e sapone. Ripetere le operazioni
descritte in Lavaggio della pompa.
PULIZIA DELLA VALVOLA DI ENTRATA
Se si presentano problemi di aspirazione
dell’apparecchio, è eventualmente necessario pulire
o sostituire la valvola di entrata. Questo problema
può derivare dalla pulizia e/o dal magazzinaggio
scorretto.
1) Togliere il ltro di entrata dal
fondo del serbatoio.
Filtro di
entrata
2)
Servendosi di una chiave a
brugola (8 mm), allentare
il corpo della valvola di
aspirazione (1) e rimuoverla.
3)
Rimuovere il supporto valvola
(2), la sfera (3), la molla (4) e
l’o-ring (5) servendosi di un
utensile appropriato (ad
es. pinze a becchi lunghi,
pinzette).
Consiglio: in alternativa, è
anche possibile capovolgere
l’apparecchio con il coperchio
applicato e allentare le parti
battendo sul lato inferiore.
4)
Controllare tutte le parti e
l’area della valvola (6) nel
contenitore, quindi pulirle
a fondo. Sostituire le parti
danneggiate.
5)
Lubrificare bene l’o-ring
posto sul corpo della valvola
di aspirazione (1).
6)
Rimontare tutte le parti come
illustrato nella gura. Il lato
conico del supporto della
valvola di aspirazione (2)
deve essere rivolto verso il
basso.
7) Serrare il corpo della valvola
di aspirazione (1) con una
chiave a brugola (8 mm).
1
2
5
3
4
6
2
PULIZIA / MANUTENZIONE
83
Control 150 M
I
SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI SCARICO
Può essere necessario sostituire la valvola di scarico
se l’ecienza della spruzzatura non ridiventa
soddisfacente nemmeno dopo aver eseguito tutte
le operazioni descritte in "Ricerca degli errori di
spruzzatura".
1)
Servendosi di due apposite
chiavi, rimuovere il
tubo ad alta pressione
dalla valvola di sgravio.
2)
Allentare la vite (chiave a
brugola 2,5 mm) sul lato
inferiore della valvola di
sgravio, ma non rimuoverla.
3)
Rimuovere la valvola di
sgravio dall'unità base
tramite un’apposita chiave.
4)
Controllare la valvola di
sgravio e pulirla a fondo
(in particolar modo la sede
della sfera posta sul lato
posteriore). Sostituirla se
necessario.
5) Controllare l’interno
dell’alloggiamento della
valvola di scarico. Togliere i
residui di materiale.
6)
Applicare la valvola di sgravio
nuova o pulita (serrare a
fondo nell’alloggiamento con
una chiave ssa).
7) Serrare la vite.
AVVERTENZA
Serrare bene la vite, per assicurare il collegamento a
terra del tubo essibile e della pistola.
IMMAGAZZINAGGIO DI BREVE DURATA
(MASSIMO 8 ORE)
MESSA FUORI SERVIZIO
1) Eseguire tutte le operazioni descritte in
DEPRESSURIZZAZIONE DELLAPPARECCHIO (pagina
77).
O
2)
Versare lentamente mezza tazza d’acqua sul materiale
per impedirne l’indurimento. Riapplicare il coperchio
del serbatoio.
3)
Avvolgere il kit dell’aerografo in un panno umido e
metterlo in un sacchetto di plastica. Chiudere il sacchetto
a tenuta.
4) Staccare il cavo di rete dell’apparecchio di spruzzatura.
5)
Per il magazzinaggio di breve durata, riporre l’aerografo
in un luogo non esposto ai raggi solari diretti.
MESSA IN SERVIZIO
1)
Togliere l’aerografo dal
sacchetto di plastica
e mescolare l’acqua al
materiale.
2) Vericare che l’interruttore
PRIME/SPRAY si trovi su
PRIME.
3) Collegare il cavo di rete
dell’apparecchio e portare
l’interruttore su ON.
4) Ruotare l’interruttore
PRIME/SPRAY su SPRAY.
5) Provare l’apparecchio su
una supercie adatta ed
iniziare a spruzzare.
l
MANUTENZIONE / MAGAZZINAGGIO
84
Control 150 M
I
PREPARAZIONE DELLAPPARECCHIO PER
L’IMMAGAZZINAGGIO DI LUNGA DURATA
1)
Eseguire tutte le operazioni di pulizia descritte a pagina
81 e 82.
2)
Togliere il ltro di entrata. Per sbloccare il ltro è
eventualmente necessario un cacciavite.
Filtro di
entrata
3)
Versare circa 60 ml di olio per macchine a bassa viscosità
nella valvola di entrata.
HOUSEHOLD
OIL
4) Staccare il tubo essibile dalla valvola di scarico, coprire
la valvola di scarico con un panno e portare l’interruttore
su ON. Far funzionare l’apparecchio per cinque secondi.
l
5) Spegnere la pompa (OFF).
O
6)
Riapplicare il ltro di aspirazione e premere il bottone
posto sul ltro.
Bottone
7)
Pulire l’intero apparecchio, il tubo essibile e l’aerografo
con un panno umido togliendo i residui di materiale.
8)
Ricollegare il tubo essibile ad alta pressione alla valvola
di scarico e riapplicare il coperchio sul serbatoio.
MAGAZZINAGGIO
Custodia / Conservazione della pistola
1)
Togliere la guida del grilletto dalla scatola del ltro
estraendola in avanti.
2) Svitare la scatola.
3) Rovesciare la pistola e versarvi alcune gocce d’olio.
HOUSEHOLD
OIL
4) Rimontare la pistola.
85
Control 150 M
I
RICERCA DEGLI ERRORI
AVVERTENZA
Prima di eseguire interventi di manutenzione depressurizzare l’apparecchio (si veda
DEPRESSURIZZAZIONE DELLAPPARECCHIO, pagina 77).
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
A. L’apparecchio di
spruzzatura non si
accende.
1) La spina di rete non è inserita.
2) Linterruttore ON/OFF è su OFF.
3) L’apparecchio si spegne in quanto è ancora
presente pressione.
4) La presa non fornisce corrente.
5)
Il cavo di prolunga è danneggiato o la sezione
dei suoi conduttori è insuciente.
6) Il motore è guasto.
1) Collegare il cavo di rete.
2) Portare l’interruttore ON/OFF su ON.
3) Durante la spruzzatura il motore si spegne e si riaccende in
funzione del valore della pressione. Ciò è normale. Continuare
a spruzzare.
4) Controllare accuratamente l’alimentazione di rete.
5) Sostituire il cavo di prolunga.
6)
Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza Wagner
autorizzato.
B. L’apparecchio di
spruzzatura si accende
ma non aspira materiale
portando linterruttore
PRIME/SPRAY su PRIME.
1)
L’apparecchio non è depressurizzato o perde.
2) Il serbatoio è vuoto.
3) L’apparecchio non si trova a terra.
4) Il ltro di entrata è intasato.
5) La valvola di entrata o di scarico è
inceppata.
6)
La valvola di entrata è usurata o danneggiata.
7) La valvola PRIME/SPRAY è intasata.
1) Tentare di depressurizzare di nuovo l’apparecchio.
2) Rabboccare il serbatoio.
3) Collocare a terra l’apparecchio.
4) Pulire il ltro di entrata.
5)
Pulire le valvole di entrata e di scarico e sostituire i componenti
usurati. Probabilmente la valvola di entrata è intasata da
vecchi residui di materiale. Per sbloccare, premere la linguetta
del ltro di entrata.
6) Rimontare la valvola di entrata.
7)
Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza Wagner
autorizzato.
C. L’apparecchio di
spruzzatura aspira
materiale ma la pressione
cade appena si aziona il
grilletto dell’aerografo.
1) L’ugello è usurato.
2) Il ltro di entrata è intasato.
3) Il ltro dell’aerografo o dell’ugello è intasato.
4) Il materiale è troppo viscoso o grossolano.
5)
Il kit della valvola di scarico è sporco o usurato.
6)
Il kit della valvola di entrata è danneggiato
o usurato.
1) Sostituire l’ugello di spruzzatura con uno nuovo.
2) Pulire il ltro di entrata.
3)
Pulire o sostituire il ltro. Si suggerisce di tenere di scorta
ltri di ricambio.
4) Diluire o ltrare la vernice.
5) Pulire o sostituire la valvola di scarico.
6) Rimontare la valvola di entrata.
D. La valvola PRIME/SPRAY
è su SPRAY ma nel tubo
essibile di ritorno uisce
materiale.
1) La valvola PRIME/SPRAY è sporca o usurata. 1)
Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza Wagner
autorizzato.
E. L’aerografo perde. 1)
I componenti interni all’aerografo sono
sporchi o usurati.
1)
Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza Wagner
autorizzato.
F. Il portaugello perde. 1) L’ugello è stato assemblato scorrettamente.
2) La guarnizione è usurata.
1) Controllare il portaugello e riassemblare correttamente.
2) Sostituire la guarnizione.
G. L’aerografo non spruzza. 1)
L’ugello o il ltro dell’aerografo è intasato.
2) L’ugello è in posizione CLEAN (pulizia).
3) Linterruttore PRIME/SPRAY è su SPRAY.
1)
Pulire il ltro dell’ugello o dell’aerografo. Si veda Eliminazione
di intasamenti dell’ugello di spruzzatura.
2) Portare l’ugello in posizione SPRAY.
3) Ruotare l’interruttore PRIME/SPRAY su SPRAY.
H. La gura di spruzzatura
ha ombre o strisce.
1)
L’aerografo, l’ugello o il ltro di entrata è
intasato.
2) L’ugello è usurato.
3) Il materiale è troppo viscoso.
4) Caduta di pressione.
1) Pulire i ltri e ltrare la vernice.
2) Sostituire l’ugello.
3) Diluire il materiale.
4) Si vedano le cause ed i rimedi del punto C.
86
Control 150 M
I
ELENCO DEI RICAMBI
AEROGRAFO
APPARECCHIO DI SPRUZZATURA
i
Dovendo utilizzare un ugello diverso, utilizzare anche il ltro appropriato.
Ugello 311
Filtro rosso
Ugello 515
Filtro bianco
8
9
4
1
2/3
6/7
5
Codice Descrizione Quantità
1 0517 200 Protezione 1
2* 0517 311 Ugello 311 (per materiali uidi) 1
3* 0517 515 Ugello 515 (per materiali densi) 1
4* 0517 900 Supporto con rondella 1
5* 2399 788 Kit completo dell’aerografo
(incl. pos. 1,7,8,9)
1
6 0418 711 Filtro rosso 2
7* 0418 713 Filtro bianco 2
8* 2337 235 Guarnizione 1
9 2337 245 Scatola del ltro 1
* Componenti soggetti ad usura: Non sono coperti da
garanzia
1
2
3
4
5
Codice Descrizione Quantità
1 2399 762 Coperchio del contenitore 1
2 2399 767 Valvola di scarico 1
3* 2399 777 Filtro di entrata 1
4* 2399 783 Valvola di entrata 1
5 2398 073 Tubo essibile di spruzzatura
7,5 m
1
* Componenti soggetti ad usura: Non sono coperti da garanzia
Accessori (non in dotazione)
Codice Descrizione
Quantità
1 0517 700 Prolunga d'ugello (30 cm) 1
2 2397 787 Raccordo girevole per la pistola 1
3 2319 722 Olio (118ml) 1
Reduziert die Abnutzung der
Kolbenstangen und Pumpendichtungen
Reduces wear on cylinders rods
and pump packings
Réduit I‘usure des cylindres, des
tiges et des bourrages de pompe
Verminderd slijttage aan de
cilinders, pomp en dichtingen
Disminuye el desgaste de los cilindro,
pistón y empaquetaduras de la bomba
Diminui o desgaste do cilindro, do
Zmniejsza zużycie cylindrów
i uszczelnień pompy
D
GB
F
PL
NL
E
P
1
3
2
87
Control 150 M
I
3+1 anni di garanzia
La garanzia è di 3 anni, a partire dal giorno di vendita (scontrino di cassa). La garanzia viene prorogata di ulteriori 12 mesi se, entro
4 settimane dall’acquisto in Internet, l’apparecchio viene registrato nel sito www.wagner-group.com/3plus1. La registrazione
è possibile solo se l’acquirente accetta che i dati che deve immettere siano memorizzati. La garanzia comprende e si limita
all’eliminazione gratuita dei difetti che sono dimostratamente da ricondurre all’utilizzo di materiali non perfetti durante la
produzione o a errori di montaggio o alla sostituzione gratuita delle parti difettose. Uso o messa in esercizio, nonché montaggi o
riparazioni non indicati nelle nostre istruzioni per l'uso, escludono una garanzia. Anche i pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla
garanzia. La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la prestazione della garanzia. La garanzia è
sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori
di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia. In caso
di ricorso alla garanzia la prova per l'acquisto dell'apparecchio deve essere data dalla presentazione dello scontrino originale di
acquisto. Per quanto legalmente possibile escludiamo ogni responsabilità per ogni danno a persone, a cose o danni indiretti,
specialmente se l'apparecchio è stato impiegato per un altro scopo che quello indicato nelle istruzioni per l'uso, non è stato
messo in esercizio secondo le nostre istruzioni per l'uso o riparato o delle riparazioni sono state eseguite di iniziativa propria
da una persona incompetente. Ci riserviamo in stabilimento il diritto di eseguire riparazioni oltre quelle indicate nelle presenti
istruzioni per l'uso. In caso di garanzia o riparazione Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro punto di vendita.
Indicazione per lo smaltimento
L'apparecchio completo di accessori e imballaggio dovrebbe essere riciclato nel rispetto dell'ambiente. Allo smaltimento
dell'apparecchio, non gettarlo insieme ai riuti domestici. Supportate la tutela dell'ambiente e perciò portate il Vostro
apparecchio ad un deposito di smaltimento locale oppure informatevi in un negozio specializzato dove smaltirlo.
I residui di vernice e i solventi non devono essere gettati nelle fognature, negli scarichi o nei riuti domestici, ma smaltiti
separatamente come riuti speciali. Seguire le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
Avvertenza importante sulla responsabilità sul prodotto!
Ai sensi di un decreto UE in vigore dal 01.01.1990, il costruttore è responsabile del suo prodotto solo se tutti i suoi componenti sono
stati prodotti dallo stesso costruttore o se sono stati approvati da esso e se gli apparecchi sono montati ed utilizzati correttamente.
Se si impiegano accessori e ricambi di terzi, la responsabilità può diventare completamente o parzialmente nulla.
Dichiarazione di conformità UE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto corrisponde alle relative disposizioni seguenti:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE
Norme armonizzate:
EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:, EN 61000-3-3
La dichiarazione di conformità UE è allegata al prodotto.
Se necessario, può esserne richiesta una copia con il numero dordine 2396006.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

WAGNER Pompe Airless HEA Control Serie CS150M Manuale utente

Categoria
Spruzzatore di vernice
Tipo
Manuale utente