Märklin 37230 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Modell der Serie 25
37230
2
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 18
Ergänzendes Zubehör 19
Betriebshinweise 20
Wartung und Instandhaltung 20
Ersatzteile 26
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 7
Parameter / Register 18
Complementary accessories 19
Information about operation 20
Service and maintenance 20
Spare Parts 26
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 9
Information importante 9
Fonctionnement 9
Fonctions commutables 10
Paramètre / Registre 18
Accessoires complémentaires 19
Remarques sur l’exploitation 20
Entretien et maintien 20
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 11
Belangrijke aanwijzing 11
Functies 11
Schakelbare functies 10
Parameter / Register 18
Aanvullende toebehoren 19
Opmerkingen over de werking 20
Onderhoud en handhaving 20
Onderdelen 26
3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 12
Notas importantes 12
Funciones 12
Funciones posibles 13
Parámetro / Registro 18
Accesorios complementarios 19
Instrucciones de uso 20
El mantenimiento 20
Recambios 26
Indice del contenuto Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze importanti 14
Funzioni 14
Funzioni commutabili 13
Parametro / Registro 18
Accessori complementari 19
Avvertenze per il funzionamento 20
Manutenzione ed assistere 20
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning Sida
Säkerhetsanvisningar 15
Viktig information 15
Funktioner 15
Kopplingsbara funktioner 16
Parameter / Register 18
Ytterligare tillbehör 19
Driftanvisningar 20
Underhåll och reparation 20
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse Side
Vink om sikkerhed 17
Vigtige bemærkninger 17
Funktioner 17
Styrbare funktioner 16
Parameter / Register 18
Ekstra tilbehør 19
Brugsanvisninger 20
Service og reparation 20
Reservedele 26
4
Information zum Vorbild
Die Mehrzwecklokomotiven der Serie 22 sind ab 1953 bei
der Belgischen Staatsbahn (SNCB/NMBS) in Dienst gestellt
worden, damals noch als Serie 122. Inzwischen zählen die
50 Maschinen zu den ältesten Lokomotiven in Belgien, und
sie arbeiten zuverlässig und unverwüstlich. Die solide Grund-
konstruktion wurde auch bei den nachfolgenden Typen 23
(123) und 25 (125) bis 1961 beibehalten. Änderungen betrafen
konstruktive Details wie etwa die seitlichen Lüfter oder die
Bremsausrüstung und damit auch das Gesamtgewicht zwi-
schen 84 t und 93 t.
Die Leistung von 1.740 kW und die zulässige Höchstge-
schwindigkeit von 130 km/h sind bei allen Loks der „Familie“
gleich. Die Lokomotiven wurden mehrfach modernisiert,
z.B. an der Beleuchtung oder an der Heizungsanlage. Viele
Maschinen erhielten Anschlüsse zur Mehrfach-Steuerung,
8 Loks (Serie 25.5) wurden neben dem belgischen Stromsy-
stem (3.000 V =) auch für das niederländische Netz (1.500 V
=) ausgerüstet.
Vor allem aber sind die Lokomotiven in zahlreichen verschie-
denen, sowohl schlichten als auch dekorativen Farbgestal-
tungen lackiert und umlackiert worden.
Information about the Prototype
The class 22 general purpose locomotives were placed into
service on the Belgian State Railways (SNCB/NMBS) starting
in 1953; at that time they were still classified as 122. These 50
locomotives now are among the oldest locomotives in Belgi-
um, and they have been reliable and indestructible. The stur-
dy basic design was continued until 1961 on the successor
classes 23 (123) and 25 (125). Changes involved design details
such as the side vents or the brake equipment – and thereby
the total weight between 84 and 93 metric tons.
The output of 1,740 kilowatts (approx. 2,333 hp) and the maxi-
mum permissible speed of 130 km/h (81 mph) are the same on
all of the locomotives in the “family”. These locomotives have
been updated several times, in the headlights and the heating
equipment, for example. Many of the locomotives have been
equipped for multi-unit operation, and 8 units (class 25.5)
were equipped for both the Belgian current system (3,000
volts DC) and the Dutch system (1,500 volts DC).
Of primary interest is the fact that these locomotives have
been painted and repainted in numerous different, simple as
well as decorative paint schemes.
5
Informations concernant la locomotive réelle
Les locomotives polyvalentes de la série 22 sont en service à
la SNCB depuis 1953. Renumérotées depuis lors dans la série
122, on peut considérer les 50 locomotives comme faisant
partie des machines de traction les plus âgées en Belgique
où elles se révèlent fidèles et inusables. Le type de construc-
tion solide qui caractérise ces engins a été conservé lors de
la fabrication des séries dérivées 23 (123) et 25 (125) jusqu’en
1961. On a néanmoins procédé à quelques modifications,
comme par exemple les aérateurs latéraux ou le système de
freinage. De même, le poids total a oscillé entre 84 et 93 T.
Par contre, la puissance de 1740 kW et la vitesse maximale
autorisée de 130 km/h sont restées inchangées pour toutes
les locomotives de la «famille». Les machines ont été mo-
dernisées à plusieurs reprises, par exemple au niveau de
l’éclairage ou du système de chauffage. Maintes locomotives
ont reçu un équipement pour conduite en traction multiple
et 8 engins (série 25.5) ont été équipés en bisystème pour
fonctionner tant sur le réseau électrifié belge (3 000 V cou-
rant continu) que sur le réseau électrifié hollandais (1 500 V
courant continu).
Ce qui frappe avant tout, ce sont les nombreuses livrées dif-
férentes allant de la robe dépouillée à la livrée très décora-
tive que l’on a appliquées tant sur les nouvelles locomotives
que sur les anciennes à l’occasion d’une révision.
Informatie van het voorbeeld
De multifunctionele locomotieven van de Serie 22 zijn vanaf
1953 bij de Belgische Staatsspoorwegen (NMBS) in dienst
genomen, toen nog als serie 122. Intussen worden de 50
machines tot de oudste locomotieven in België gerekend, en
ze werken betrouwbaar en ze zijn onverwoestbaar. De so-
lide basisconstructie werd ook bij de volgende types 23 (123)
en 25 (125) tot 1961 aangehouden. Veranderingen betroffen
constructieve details zoals de ventilatoren aan de zijkant of
de remuitrusting – en daarmee ook het totale gewicht tussen
84 t en 93 t.
Het vermogen van 1740 kW en de toegelaten maximum snel-
heid van 130 km/h zijn bij alle locs van de “familie” gelijk. De
locomotieven werden vaak gemoderniseerd, bijv. aan de
verlichting of aan de verwarmingsinstallatie. Vele machines
kregen aansluitingen voor multiple-regeling, 8 locs (serie 25.5)
werden behalve voor het Belgische stroomsysteem (3000 V =)
ook voor het Nederlandse net (1500 V =) uitgerust.
Maar bovenal zijn de locomotieven in diverse verschillende
zowel eenvoudige als decoratieve kleurstellingen geschilderd
en overgeschilderd.
6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin
Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
•NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
•
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
•SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Wichtige Hinweise
•DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
•Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:23
•Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:Serie 2501 SNCB
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
•VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-
zögerung,Höchstgeschwindigkeit):überControlUnit,
Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
•ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
RotesSchlußlicht f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0
Red marker light f1 Function 1 Function 1 Function f1 Function f1
Soundeffect:Horn f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
8
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:23
•MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:Serie 2501 SNCB
• Adjustableacceleration(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
•Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
brakingdelay,maximumspeed):withtheControlUnit,
Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
•Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
•Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital or Märklin Systems).
•Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
•Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
•Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 74046 interfe-
rence suppression set is to be used for this purpose.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
Important Notes
•Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
•PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
•Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
Information importante
•Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:23
•TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:Serie 2501 SNCB
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
•Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisationaccélér.-freinage,vitessemaximale):via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
•Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponi-
bles.
10
Fonctions commutables
Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0
Feu de fin de convoi rouge f1 Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage:trompe,signal f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
Schakelbare functies
Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0
Sluitlicht rood f1 Functie 1 Functie 1 Functie f1 Functie f1
Geluid:signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
11
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:23
•Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:Serie 2501 SNCB
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
•Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/
afremvertraging,maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit,
Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
•Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
•Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
•Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
•Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Belangrijke aanwijzing
•Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
•VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
12
Aviso de seguridad
•Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemade
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta –
Märklin Digital o Märklin Systems).
•Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
•Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
•Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndela
alimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
Notas importantes
•Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
•Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:23
•TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:Serie 2501 SNCB
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
•Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranquey
frenado,velocidadmáxima):porelControlUnit,
Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
•Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciade
luces.
13
Funciones posibles
Faros frontales function/off Funciónf0 Funciónf0
Luces de cola rojas f1 Función1 Función1 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:Bocinadeaviso f3 Función3 Función6 Funciónf3 Funciónf3
ABV f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Fanale di coda rosso f1 Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1
Rumore:trombadisegnalazione f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
14
all’accluso certificato di garanzia.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:23
•TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:Serie 2501 SNCB
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
•Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
ritardodiavviamento/frenatura,velocitàmassima):tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
•Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
•Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
•Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
•Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
•Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Avvertenze importanti
•Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
•Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità
15
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:01–80
• Adressfråntillverkaren:23
•Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:Serie 2501 SNCB
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
•Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning,toppfart):ViaControlUnit,MobileStationeller
Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
•Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
•Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassa-
de för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med
avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
•Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
Viktig information
•Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
•KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
16
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Slutljus rött f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Ljud:Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
Styrbare funktioner
Frontbelysning function/off Funktion f0 Funktion f0
Slutlys rødt f1 Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Lyd:Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
f0 f8 f0f8
STOP mobile station
systems
15
Digital / Systems
F0 F4
17
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:23
•Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:Serie 2501 SNCB
• Indstilleligopstartforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
•Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,opstarts-/
bremseforsinkelse,maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
•Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
•
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
•AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
•Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
•Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
Vigtige bemærkninger
•Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
•ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
18
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres•
Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération•
Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento•
Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•
Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura•
Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale•
Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima•
Toppfart•Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue•
Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen•
Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie•
Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
* () = Control Unit 6021
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Märklin 37230 Manuale utente

Tipo
Manuale utente