jbc AD 2700 Manuale utente

Categoria
Saldatori
Tipo
Manuale utente
AD 2700
ADVANCED SOLDERING STATION
Index Page
English 1
Español 7
Français 13
Deutsch 19
Italiano 25
Instructions manual
2210 cartridges
See page 38 for range
Control unit
AD 2700 230V Ref. 2700200
AD 2700 120V Ref. 2700100
2245 handpiece Ref. 2245000
See page 40 for range
2245 cartridges
2210 handpiece Ref. 2210000
AD 2700 Quick guide
TOOLS: The AD 2700 allows connection of two
types of soldering handpieces: the 2210 (20W
nominal power) and the 2245 (50W nominal power).
Each one is to be used with their corresponding
cartridge range.
SETUP:
1. Connect the power cord to the power socket
at the back of the control unit and to the 230V
powergrid. Switch on the station using the
main switch.
2. Connect your chosen handpiece to the
handpiece connector at the front of the control
unit.
3. Select the desired temperature using the dial.
TOOL'S STATUS:
WORK: When the handpiece is out of its stand,
the green LED "IN USE" is continuously on and
the tip is at working temperature.
SLEEP: When the tool rests in its stand, the yellow
LED "SLEEP" is continuosly on and the tool
temperature idles down to sleep.
POWER CUT OFF: The green LED "IN USE"
flashes when the tool rests in the cartridge
extractor, in this position the station stops heating
the soldering tip.
6. The station will now be ready for use within a
few seconds.
4. Put a cartridge in
the cartridge stand
and pick it up with
the handpiece.
5. Secure the cartridge
by pushing the
cartridge's tip into
the corresponding
opening.
Cartridge
extractor
1
ENGLISH
2
ENGLISH
You have purchased a AD 2700 Advanced control unit.
In order to complete the soldering station you should choose the suitable handpiece
and cartridges for the task to do. The control unit is valid only for the handpieces
2210 and 2245 and corresponding cartridges.
We appreciate the trust you have placed in JBC in purchasing this station. It is
manufactured to the most strictest quality standards in order to give you the best
possible service. Before turning on your station, we recommend you read these
instructions carefully.
Control unit
AD 2700 230V Ref.2700200
AD 2700 120V Ref.2700100
Cartridge
extractor
Stand
Handpiece connector
2245 handpiece Ref. 2245000
2210 handpiece Ref. 2210000
2245 cartridges
2210 cartridges
Equipotential connector
Technical specifications
- Temperature selection from 95 to 400°C or
200 to 750ºF (±5%).
- Power: 75W.
- Safety transformer, mains separator and
double isolation, with integrated temperature
protection fuse.
-AD 2700 230V control unit Ref. 2700200
Input: 230V 50Hz. Output: 24V
-AD 2700 120V control unit Ref. 2700100
Input: 120V 60Hz. Output: 24V
- Total weight of unit: 2.6 Kgs (6,5lbs).
- ESD protected housing.
Typical surface resistance: 105-1011Ohms/
square.
- Complies with CE standards on electrical
safety, electromagnetic compatibility and
antistatic protection.
- Equipotential connector and the tool tip are
connected to station mains ground supply for
ESD protection.
Structure of AD 2700 soldering station
The AD 2700 has 3 basic modules giving you full
flexibility for choosing what you need for the work
in hand, the modules being supplied separately.
Control unit
-AD 2700 230V Ref. 2700200
-AD 2700 120V Ref. 2700100
Handpieces
-2210 Ref. 2210000
Power: 20W. For high precision work, SMD, etc.
-2245 Ref. 2245000
Power: 50W. For general soldering work.
One version of 2245 soldering iron handpiece
covered with a heat insulator is available.
-2245 comfort handpiece Ref. 2245110
Other handpieces:
-2245 comfort handpiece 3 mt Ref. 2245120
-2245 handpiece with set screw Ref. 2245130
-2245 soft grip handpiece Ref. 2245140
-2245 hard grip handpiece Ref. 2245150
Cartridges
-2210 cartridge range (for the 2210 handpiece)
on page 40.
-2245 cartridge range (for the 2245 handpiece)
on page 38.
The 2210 and 2245 handpieces and cartridges
comply with the MIL-SPEC-2000 referring to the
potential difference between the soldering tip and
ground connection, must be less than 2 mV.
For a station to work properly, a control unit, a
handpiece and one cartridge are needed.
AD 2700 control unit
The station is supplied with:
- Control unit which incorporates a stand with
sponge and cartridge extractor.
- Connection cable to mains.
- Instructions manual.
- Transport packaging.
RECOMMENDATIONS FOR USE
For soldering
- Clean the contacts and the printed circuit
to be desoldered of dust or dirt.
- Preferably select a temperature below
350°C (662ºF). Excess temperature may
cause the printed circuit tracks to break
loose.
- The tip must be well tinned for good heat
conduction. If it has been inoperative for
any length of time, it should be retinned.
Safety measures
- Incorrect use of this tool may cause fire.
- Be cautious when using the tool in places
where inflamable products are stored.
- Heat can cause fire to inflamable products
even when they are not in sight.
- Do not use when the atmosphere is
explosive.
- Place the tool back on its stand in order to
let it cool down before you store it.
ENGLISH
3
This product should not be thrown in the
garbadge.
The LEDs indicate the station’s different working
modes.
1. The station without a tool connected or
with a soldering iron touching the cartridge
extractor: The green light IN USE flashes with the
sequence .
In this case, no power is supplied to the soldering
iron.
2. Tool out of the support: The green light IN
USE is permanently lit, indicating that the
soldering iron tip is at working temperature.
OPERATION
LED lights
Green LED (IN USE)
Yellow LED (SLEEP)
Dial
3. Tool in the support (sleep mode): The yellow
light SLEEP is permanently lit.
So that a tool goes into sleep mode, apart from
being placed in its support, the programmed
sleep temperature needs to be less than the
temperature on the dial or the prefixed
temperature.
4. The tool is out of the support for more than
5 minutes: The yellow SLEEP light flashes with
the sequence , recommending its
replacement in the support.
5. Station with previously fixed temperature.
(Only for users of the AC 2600 console ref.
2600000).
Soldering iron out of support:
- If the dial is above the prefixed temperature,
the green light IN USE is lit the majority of the
time, switching off briefly at regular intervals.
- If the dial is below the prefixed temperature,
the green light IN USE is not lit the majority of the
time, lighting up briefly at regular intervals.
- If the dial is at the prefixed temperature, the
green light is permanently lit.
6. Temperature tool increase at the top end of
the scale. (Only for users of the AC 2600 console
ref. 2600000).
The console allows us to increase in a maximum
of 50ºC or 100º F the temperature of the tool
when the dial is placed at the top end of the scale
and it is shown with a quick flash of the led IN
USE.
ERRORS
When the handpiece or the cartridge is in an open
circuit, the green light IN USE flashes with the
sequence .
When the handpiece or the cartridge is in a short
circuit, the green light IN USE flashes with the
sequence .
If any of the above mentioned causes is corrected,
the station will start working automatically.
When there is has been an excess of power
supplied, for example with very thick and
repetitive solders, the green and yellow lights will
flash simultaneously. To correct this error, the
station should be turned off to avoid overheating.
When the temperature lowers, turn the station on
again.
Cartridge
extractor
4
ENGLISH
2- Place the handpiece on top of the new
cartridge, press it slightly down and remove
the handpiece.
Changing the handpiece's cartridge
With the Advanced system, the cartridge can
be changed quickly, without turning off the
station, so you have two soldering irons in one.
Here is what to do to change the cartridge:
1- Place the handpiece and remove the
cartridge.
3- Press the cartridge into the opening A, B or C:
A. For straight 2210 cartridges.
B. For curved 2210 cartridges.
C. For 2245 cartridges.
SLEEP FUNCTION
Tool in sleep mode
One of the Series Advanced features is that
when the tool is placed in the holder, the
temperature at the tip drops automatically to the
sleep temperature (sleep). This function is only
possible because of the quick response time
which does not make the user realise the
temperature rise to reach the selected
temperature. Thanks to the sleep mode, oxidation
levels at the tip are much lower and therefore tip
life extended to 3 to 5 times under equal
conditions of use.
To indicate that the tool is in sleep-mode, the yellow
light in the control unit remains permanently lit.
These parameters can be modified using the
AC 2600 console Ref. 2600000.
In order to take full advantage of the sleep
function and as a security measure, it is
necessary to place the tool in the stand
when it is not being used.
Alignment
XX
XXXXX
Important.
- It is essential to insert the cartridge till the
end for a good connection. Take the mark
as reference.
5
ENGLISH
The tip life is directly related to the
temperature and time. With a greater
temperature for a longer time, the tip duration
is reduced in an exponential form.
Due to this, it is advisable to keep the soldering
iron in the support at sleep temperature (200ºC
approximately) to increase the tip life.
Advanced series cartridge
The cartridge is made of the heating element
which has the heating system, a temperature
sensor and a long life tip.
The long-life tip is basically made of:
1Copper
2Iron
3Chromium
4Tin plate
Tip care recommendations
Except for the copper core, the rest of metals
are placed galvanically on relatively thin layers,
therefore it is necessary to avoid anything which
could cause their destruction.
To clean the tips, use the sponge included with
the stand and check that it is slightly moisted.
Only deionised water (car battery water) shouldOnly deionised water (car battery water) should
Only deionised water (car battery water) shouldOnly deionised water (car battery water) should
Only deionised water (car battery water) should
be used in order to wet the spongebe used in order to wet the sponge
be used in order to wet the spongebe used in order to wet the sponge
be used in order to wet the sponge. If normal
water was to be used, it is very likely that the tip
will become dirty due to the salts dissolved within
the water.
To re-tin the soldering tips, we recommend
using the TT 9900 tip tinner/cleaner ref. 9900000.
JBC reserves the right to make technical changes without prior
notification.
AC 2600 console
The AC 2600 console is designed for modifying
the original regulation program parameters of the
following Advanced control units:
-AD 2700 soldering station.
-DI 3000 and DI 2850 digital soldering stations.
-AD 4300 and DD 5700 dual soldering stations.
-AR 5800 and DS 5300 desoldering stations.
-AM 6800 rework station.
-DM 6700 4 tool station.
-AL 2500 solder feed system.
In order to connect an In order to connect an
In order to connect an In order to connect an
In order to connect an AC 2600 consoleconsole
consoleconsole
console
to anto an
to anto an
to an
AD
2700, ,
, ,
, a version 6.0 or above will be necessara version 6.0 or above will be necessar
a version 6.0 or above will be necessara version 6.0 or above will be necessar
a version 6.0 or above will be necessaryy
yy
y..
..
.
Any lower version won’t allow you to fixAny lower version won’t allow you to fix
Any lower version won’t allow you to fixAny lower version won’t allow you to fix
Any lower version won’t allow you to fix
temperatures abovetemperatures above
temperatures abovetemperatures above
temperatures above 370ºC (700ºF) 370ºC (700ºF)
370ºC (700ºF) 370ºC (700ºF)
370ºC (700ºF) and the sleepand the sleep
and the sleepand the sleep
and the sleep
temperature will be an 8% higher than thetemperature will be an 8% higher than the
temperature will be an 8% higher than thetemperature will be an 8% higher than the
temperature will be an 8% higher than the
selected oneselected one
selected oneselected one
selected one..
..
.
Changes avalaible to perform:
- Fixing the the working temperature.
- Selection of temperature units in Celsius grades
-°C- or Fahrenheit -°F-.
- Modification of sleep temperatures and standby
times.
- Adjustment of temperature.
- Set the parameters back to the original
parameters.
- Read-out data:
Working hours.
Sleep cycles and sleep hours.
Cartridge and iron changes.
Program version.
AC 2600
Ref. 2600000
ENGLISH
6
Fume extractor accessories
Specially designed for the Advanced Series
2210 and 2245 handpieces. Easily clips onto
the handpiece and can be quickly removed for
easy maintenance.
For 2210 handpiece
Ref.0003450
For 2245 handpiece
Ref. 0003435
Cartuchos 2210
Vea la gama en la página 38
Unidad de control
AD 2700 230V Ref. 2700200
AD 2700 120V Ref. 2700100
Lápiz 2245 Ref. 2245000
Vea la gama en la página 40
Cartuchos 2245
Lápiz 2210 Ref. 2210000
AD 2700 Guía rápida
HERRAMIENTAS: La estación AD 2700 permite
la conexión de dos tipos de lápices soldadores:
el 2210 (potencia nominal 20W) y el 2245 (potencia
nominal 50W). Cada uno se debe usar con su
correspondiente gama de cartuchos.
PUESTA EN MARCHA:
1. Conecte el cable red a la toma de corriente
de la unidad de control y a un enchufe (230V).
Ponga en marcha la estación usando el
interruptor.
2. Conecte el lápiz seleccionado al conector
para el lápiz que hay en la parte frontal de la
unidad de control.
3. Seleccione la temperatura usando el dial.
ESTADOS DE LA HERRAMIENTA:
TRABAJO: Cuando el lápiz está fuera del
soporte, la luz verde IN USE está encendida
continuamente y la punta del soldador está a la
temperatura de trabajo.
REPOSO: Cuando la herramienta está colocada
en su soporte, la luz amarilla SLEEP está
encendida continuamente y la temperatura de la
herramienta desciende hasta la temperatura de
reposo.
CORTE DE POTENCIA: La luz verde IN USE
parpadea cuando la herramienta está colocada
en el extractor de cartuchos, en esta posición la
estación deja de alimentar el soldador.
6. La estación estará preparada para trabajar
en unos segundos.
4. Ponga un cartucho
en el extractor de
cartuchos y
levántelo con el
lápiz.
5. Asegure el cartucho
apretando la punta
del cartucho sobre
el orificio
correspondiente.
Extractor de
cartuchos
ESPAÑOL
7
Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido
fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio.
Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las
instrucciones que a continuación se detallan.
Usted ha adquirido una unidad de control Advanced AD 2700.
Para que la estación soldadora esté completa debe elegir el lápiz y los cartuchos
adecuados al trabajo a realizar. La unidad de control es válida para los lápices
2210 y 2245 con sus respectivos cartuchos.
Unidad de control
AD 2700 230V Ref.2700200
AD 2700 120V Ref.2700100
Extractor de
cartuchos
Soporte
Conector lápiz
Lápiz 2245 Ref. 2245000
Lápiz 2210 Ref. 2210000
Cartuchos 2245
Cartuchos 2210
Conector equipotencial
8
ESPAÑOL
Datos técnicos
- Selección de la temperatura entre 95 y 400°C
o 200 y 750ºF (±5%).
- Potencia: 75W.
- Transformador de seguridad, separador de
red y doble aislamiento, con fusible integrado
de protección de temperatura.
- Unidad de control AD 2700 230VRef. 2700200
Entrada: 230V 50Hz. Salida: 24V
- Unidad de control AD 2700 120VRef. 2700100
Entrada: 120V 60Hz. Salida: 24V
- Peso unidad completa: 2.6 Kgs.
- Caja antiestática.
Resistencia típica superficial: 105-1011 Ohms/
cuadro.
- Cumple la normativa CE sobre seguridad
eléctrica, compatibilidad electromagnética y
protección antiestática.
- El borne equipotencial y la punta del soldador
están en conexión directa a la toma de tierra de
red para protección ESD.
Estructura de la estación soldadora AD
2700
Para disponer de la máxima flexibilidad y
adaptarse al trabajo a realizar, está dividida en
tres módulos básicos, que se suministran por
separado.
Unidad de control
-AD 2700 230V Ref. 2700200
-AD 2700 120V Ref. 2700100
Lápices soldadores
-2210 Ref. 2210000
Potencia: 20W. Para trabajos de precisión, SMD,
etc.
-2245 Ref. 2245000
Potencia: 50W. Soldadura en electrónica general.
Existe una versión del lápiz 2245 con mango
cubierto de un aislante térmico.
- Lápiz 2245 confort Ref. 2245110
Otros lápices:
- Lápiz 2245 confort 3 mt Ref. 2245120
- Lápiz 2245 con fijación cartucho Ref. 2245130
- Lápiz 2245 soft grip Ref. 2245140
- Lápiz 2245 hard grip Ref. 2245150
Cartuchos
- Gama de cartuchos 2210 (para el lápiz 2210).
- Gama de cartuchos 2245 (para el lápiz 2245).
Vea la gama de cartuchos en las pag. 38, 39 y 40.
Los lápices y cartuchos 2210 y 2245 cumplen las
especificaciones MIL-SPEC-2000 en cuanto a
diferencia de potencial entre la punta del soldador
y la toma de tierra, que debe ser menor de 2 mV.
Para tener una estación operativa mínima se
necesita una unidad de control, un lápiz y un
cartucho.
Unidad de control AD 2700
Se suministra compuesta por:
- Unidad de control que incorpora soporte con
esponja y extractor de cartuchos.
- Cable de conexión a red.
- Manual de instrucciones.
- Envase de transporte.
RECOMENDACIONES DE USO
Para soldar
- Los componentes y el circuito deben estar
limpios y desengrasados.
- Con preferencia seleccione una temperatura
inferior a 350°C. El exceso de temperatura
puede provocar el desprendimiento de las
pistas del circuito impreso.
- La punta debe estar bien estañada para
conducir bien el calor. Si permanece mucho
tiempo en reposo, estáñela de nuevo.
Medidas de seguridad
- El uso incorrecto de la herramienta puede
ser la causa de un incendio.
- Sea muy prudente cuando utilice la
herramienta en lugares donde hay
materiales inflamables.
- El calor puede producir la combustión de
materiales inflamables incluso cuando no
esten a la vista.
- No usar en la presencia de una atmósfera
explosiva.
- Coloque la herramienta en su soporte
después de usarla y dejela enfriar antes de
almacenarla.
9
ESPAÑOL
Este producto no debe ser tirado a la
basura.
Las luces de señalización nos indican diferentes
estados del funcionamiento de la estación.
1. Estación sin la herramienta conectada o
con el soldador tocando el extractor de
cartuchos: la luz verde IN USE parpadea con la
secuencia .
En este caso el soldador deja de estar alimentado.
2. Herramienta fuera del soporte: la luz verde
IN USE está encendida contínuamente, indicando
que la punta del soldador está a la temperatura
de trabajo.
FUNCIONAMIENTO
Luces de señalización
Luz verde (IN USE)
Luz amarilla (SLEEP)
Dial
3. Herramienta en el soporte (modo "sleep"):
la luz amarilla SLEEP está encendida
contínuamente.
Para que una herramienta entre en modo sleep,
además de estar colocada en el soporte, es
necesario que la temperatura programada de
sleep sea inferior a la temperatura del dial o a la
temperatura fijada.
4. Herramienta fuera del soporte más de 5
minutos: la luz amarilla SLEEP parpadea con la
secuencia . Avisando que es
recomendable colocarla en el soporte.
5. Estación con la temperatura fijada
previamente. (Sólo para usuarios de la cónsola
AC 2600 ref. 2600000).
Soldador fuera del soporte:
- Si el dial está por encima de la temperatura
fijada, la luz verde IN USE está encendida la
mayor parte del tiempo, apagándose brevemente
a intervalos iguales.
- Si el dial está por debajo de la temperatura
fijada, la luz verde IN USE está apagada la mayor
parte del tiempo, encendiéndose brevemente a
intervalos iguales.
- Si el dial marca la temperatura fijada, la luz
verde IN USE está encendida constantemente.
6. Incremento de la temperatura de la
herramienta a fondo de escala. (Sólo para
usuarios de la cónsola AC 2600 ref. 2600000).
La consola permite aumentar en un máximo de
50ºC o 100ºF la temperatura de la herramienta
cuando el dial se posiciona al final de la escala y
se indica con un parpadeo rápido del led IN USE.
ERRORES
Cuando el lápiz o el cartucho están en circuito
abierto, la luz verde IN USE parpadea con la
secuencia .
Cuando el lápiz o el cartucho están en
cortocircuito, la luz verde IN USE parpadea con
la secuencia .
Si se corrige cualquiera de estas anomalías la
estación entrará en funcionamiento
automáticamente.
Cuando exista un exceso de aporte de energía,
por ejemplo al hacer soldaduras muy gruesas y
repetidas, parpadearan simultáneamente las
luces verde y amarilla. Para corregir este error,
se debe apagar la estación para evitar su
sobrecalentamiento. Cuando haya descendido
la temperatura vuelva a encender la estación.
Extractor de
cartuchos
ESPAÑOL
10
2- Sitúe el lápiz sobre el cartucho a cambiar,
presione ligeramente y retírelo.
Cambio del cartucho del lápiz
El sistema Advanced permite el cambio rápido
del cartucho, sin parar la estación, con lo
que dispondrá de dos soldadores en uno.
Para ello siga el proceso que se indica a
continuación.
1- Coloque el lápiz y extraiga el cartucho.
3- Presione a fondo el lápiz sobre el orificio A, B o C:
A. Para cartuchos 2210 rectos.
B. Para cartuchos 2210 curvados.
C. Para cartuchos 2245.
SISTEMA SLEEP
Herramienta en reposo
Una de las cualidades de la serie Advanced, es
que cuando una herramienta se coloca en el
soporte, la temperatura baja automáticamente
hasta la temperatura de reposo (sleep). Esto es
posible, gracias a la rapidez de su respuesta
térmica, que permite pasar de la temperatura de
reposo a la de trabajo sin interrupción. Con lo cual
se evita la oxidación del estañado de la punta y
aumenta de 2 a 3 veces la vida de la punta.
Para indicar que la herramienta está en reposo,
la luz amarilla de la unidad de control permanece
encedida contínuamente.
Los parámetros de la función sleep se pueden
modificar con la Consola AC 2600 Ref.
2600000.
Para beneficiarse del sistema sleep y como
medida de seguridad, es necesario colocar la
herramienta en el soporte cuando no se utilice.
Importante.
- Es indispensable introducir el cartucho hasta
el fondo, para conseguir una buena
conexion. Utilice la marca como
referencia.
Alineación
XX
XXXXX
11
ESPAÑOL
La vida de la punta está directamente relacionada
con la temperatura y el tiempo. A más
temperatura durante mayor tiempo, la duración
de la punta se reduce de una forma exponencial.
Por esto es conveniente mantener el soldador
en el soporte, a la temperatura de sleep (200º
C aproximadamente), para aumentar la vida
de la punta.
JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin
previo aviso
Cartuchos de la serie Advanced
El cartucho está compuesto por el elemento calefactor
que incorpora el sistema de calentamiento y el sensor
de la temperatura y también la punta de larga duración.
La punta de larga duración está compuesta
básicamente por:
1Cobre
2Hierro
3Cromo
4Estaño
Conservación de las puntas de larga
duración
Salvo el núcleo que es de cobre el resto de
metales está depositado galvánicamente en capas
relativamente finas por lo cual es necesario evitar
las causas que puedan provocar su destrucción.
Para la limpieza de las puntas utilice la esponja
del soporte, que debe estar húmeda pero no
empapada de agua.
Es necesario utilizar sólo agua desionizadaEs necesario utilizar sólo agua desionizada
Es necesario utilizar sólo agua desionizadaEs necesario utilizar sólo agua desionizada
Es necesario utilizar sólo agua desionizada
para humedecer la esponja.para humedecer la esponja.
para humedecer la esponja.para humedecer la esponja.
para humedecer la esponja. Si utiliza agua
normal es muy probable que la punta se ensucie
con las sales disueltas que hay en el agua.
Si la punta está muy oxidada recomendamos
utilizar la pasta restañadora de puntas TT 9900
ref. 9900000.
Consola AC 2600
La consola AC 2600 está diseñada para modificar los
parámetros originales del programa de regulación de
las siguienes estaciones de la gama Advanced:
- Estación soldadora AD 2700.
- Estaciones soldadoras digitales DI 3000 y DI
2850.
- Estaciones soldadoras dual AD 4300 y DD
5700.
- Estaciones desoldadoras AR 5800 y DS 5300.
- Estación de reparación multifunción AM 6800.
- 4 tool station DM 6700.
- Alimentador de estaño AL 2500.
Si conecta una consola Si conecta una consola
Si conecta una consola Si conecta una consola
Si conecta una consola AC 2600 a una estación a una estación
a una estación a una estación
a una estación
AD 2700, es necesario que la versión del, es necesario que la versión del
, es necesario que la versión del, es necesario que la versión del
, es necesario que la versión del
prpr
prpr
programa de la consola sea 6.0 o superiorograma de la consola sea 6.0 o superior
ograma de la consola sea 6.0 o superiorograma de la consola sea 6.0 o superior
ograma de la consola sea 6.0 o superior..
..
.
Cualquier versión menor que la 6.0 no permitiráCualquier versión menor que la 6.0 no permitirá
Cualquier versión menor que la 6.0 no permitiráCualquier versión menor que la 6.0 no permitirá
Cualquier versión menor que la 6.0 no permitirá
fijar temperaturas superiores a 370ºC y lafijar temperaturas superiores a 370ºC y la
fijar temperaturas superiores a 370ºC y lafijar temperaturas superiores a 370ºC y la
fijar temperaturas superiores a 370ºC y la
temperatura de sleep será un 8% mayor que latemperatura de sleep será un 8% mayor que la
temperatura de sleep será un 8% mayor que latemperatura de sleep será un 8% mayor que la
temperatura de sleep será un 8% mayor que la
programada.programada.
programada.programada.
programada.
Permite:
- Fijar la temperatura.
- Selección de las unidades de temperatura en
grados Celsius -°C- o Fahrenheit -°F-.
- Cambiar la temperatura y el tiempo de sleep.
- Ajustar la temperatura.
- Cambiar los parámetros de la estación a los
preseleccionados en fábrica.
- Leer los contadores de:
Horas de trabajo.
Ciclos y horas de sleep.
Cambios de cartucho.
Versión del programa.
AC 2600
Ref. 2600000
ESPAÑOL
12
Accesorio aspira-humos
Para los lápices 2210 y 2245. Sujección por
sistema clip, se sustituyen con rapidez para su
mantenimiento.
Para el lápiz 2210
Ref.0003450
Para el lápiz 2245
Ref. 0003435
Cartouches 2210
Voir la gamme page 38
Unité de contrôle
AD 2700 230V Réf. 2700200
AD 2700 120V Réf. 2700100
Crayon 2245 Réf. 2245000
Voir la gamme page 40
Cartouches 2245
Crayon 2210 Réf. 2210000
AD 2700 Mode d’emploi rapide
OUTILS: La station AD 2700 permet la connexion
de deux types de crayons/fers à souder: le 2210
(puissance nominale 20W) et le 2245 (puissance
nominale 50W). Chacun doit être utilisé avec la
gamme de cartouches correspondante.
MISE EN MARCHE:
1. Reliez le câble d’alimentation à l’unité de
contrôle et à la prise de courant (230V). Mettez
la station en marche en utilisant l’interrupteur.
2. Reliez le crayon sélectionné à la prise prévue
à cet effet qui se situe sur la partie frontale de
la station.
3. Sélectionnez la température à l’aide du
bouton.
STATUTS DE L’OUTIL:
TRAVAIL: Lorsque le crayon est hors du
support, la lumière verte IN USE est allumée
continuellement et la panne du fer à souder est
à température de travail.
REPOS: Quand l’outil est placé sur son support,
la lumière jaune SLEEP est allumée
continuellement et la température de l’outil
diminue jusqu’à la température de repos.
COUPURE D’ALIMENTATION: La lumière verte
IN USE clignote lorsque l’outil est placé sur
l’extracteur de cartouches, dans cette position
la station cesse d’alimenter le fer à souder.
6. La station sera prête à l’emploi en quelques
secondes.
4. Positionnez une
cartouche sur
l’extracteur de
cartouches et retirez
la avec le crayon.
5. Assurez la
cartouche en
applicant sa pointe
sur l’orifice
correspondant.
Extracteur de
cartouches
13
FRANÇAIS
Nous vous remercions de la confiance déposée en JBC à travers l’acquisition de
cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous
rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous
recommandons de lire attentivement les instructions détaillées ci-après.
Pour que l'unité de contrôle Advanced AD 2700 que vous venez d'acheter soit
complète, vous devez choisir le fer et les cartouches en adéquation avec le travail
à réaliser. L'unité de contrôle fonctionne avec les crayons 2210 et 2245 ainsi que
les cartouches qui leur correspondent.
Unité de contrôle
AD 2700 230V Réf.2700200
AD 2700 120V Réf.2700100
Extracteur de
cartouches
Support
Connecteur crayon
Crayon 2245 Réf. 2245000
Crayon 2210 Réf. 2210000
Cartouches 2245
Cartouches 2210
Connecteur équipotentiel
FRANÇAIS
14
Données techniques
- Sélection de la température entre 95 et 400°C
ou 200 et 750ºF (±5%).
- Puissance: 75W.
- Transformateur de sécurité, séparateur du
secteur et double isolement, avec fusible
intégré pour la protection de température.
- Unité de contrôle AD 2700 230V Réf. 2700200
Entrée: 230V 50Hz. Sortie: 24V
- Unité de contrôle AD 2700 120V Réf. 2700100
Entrée: 120V 60Hz. Sortie: 24V
- Poids total de l'unité: 2.6 Kgs.
- Boîtier antistatique.
Résistance typique superficielle: 105-1011 Ohms/
carré.
- Conforme aux normes CE portant sur la sécurité
électrique, la compatibilité électromagnétique
et la protection antistatique.
- La prise équipotentielle et la cartouche sont en
connexion directe avec la prise de terre
secteur pour la protection antistatique (ESD).
Composition de la station AD 2700
L’AD 2700 dispose de 3 modules séparés afin
que vous puissiez bénéficier d’une flexibilité
maximale et ainsi vous adapter à votre application.
Unité de contrôle
-AD 2700 230V Réf. 2700200
-AD 2700 120V Réf. 2700100
Crayons
-2210 Réf. 2210000
Puissance: 20W. Pour des travaux de précision,
CMS, etc.
-2245 Réf. 2245000
Puissance: 50W. Pour des soudures en
électronique générale.
Une version de crayon 2245 à souder recouvert
de matière isolante thermique sont disponible.
- Crayon 2245 thermo-isolé Réf. 2245110
Autres crayons:
- Crayon 2245 confort 3 mt Réf. 2245120
- Crayon 2245 avec fixation de cartouche
Réf. 2245130
- Crayon 2245 soft grip Réf. 2245140
- Crayon 2245 hard grip Réf. 2245150
Cartouches
- Gamme de cartouches 2210 (valable
uniquement pour le crayon 2210).
- Gamme de cartouches 2245 (valable
uniquement pour le crayon 2245).
Se référer aux gammes de cartouches en page 38,
39 et 40.
Les crayons et cartouches 2210 et 2245 sont
conformes à la norme MIL-SPEC-2000 en ce qui
concerne le différentiel de puissance entre
l’extrémité de la cartouche et la prise de terre,
soit inférieure à 2mV.
Pour que la station à souder soit opérante, vous
devez disposer d'une unité de contrôle, d'un
crayon et d'une cartouche.
Unité de contrôle AD 2700
Elle se compose:
- D'une unité de contrôle qui incorpore le support
du fer et son éponge ainsi que l'extracteur de
cartouches.
- D'un câble d'alimentation secteur.
- D'un manuel d'instructions.
- D'un emballage pour le transport.
RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
Pour souder
- Les composants et le circuit imprimé
doivent être propres et dégraissés.
- De préférence choisir une température
inférieure à 350°C. L’excès de température
peut provoquer le décollement des pistes
du circuit imprimé.
- La panne doit être bien étamée pour bien
conduire la chaleur. Lorsqu’elle est restée
longtemps au repos, l’étamer à nouveau.
Mesures de sécurité
- Une utilisation incorrecte de cet outil peut
provoquer un incendie.
- Soyez très prudent quand vous utilisez cet
outil là ou il y a des matériaux inflammables.
- La chaleur peut provoquer la combustion
de matériaux inflammables, y compris
quand ceux-ci ne sont pas visibles.
- Ne pas utiliser cet outil en présence d’une
atmosphère explosive.
- Placez l’outil sur son support afin de le
laisser refroidir avant de le ranger.
FRANÇAIS
15
Ce produit ne doit pas être jeté à la
poubelle.
Les signaux lumineux nous indiquent les différents
statuts de fonctionnement de la station.
1. Station sans outil connecté ou bien avec le
fer à souder touchant l’extracteur de
cartouches: la lumière verte IN USE clignote selon
la séquence .
Dans ce cas le fer à souder cesse d’être alimenter.
2. Outil hors du support: la lumière verte IN USE
est allumée continuellement, en indiquant que la
panne du fer à souder est à la température de
travail.
FONCTIONNEMENT
Voyants de signalisation
Lumière verte (IN USE)
Lumière jaune
(SLEEP)
Selection de
température
3. Outil sur le support (mode "sleep"): la
lumière jaune SLEEP est allumée continuellement.
Pour qu’un outil entre en mode sleep, en plus
d’être placé sur le support, il est nécessaire que
la température de sleep programmée soit
inférieure à la température sélectionnée sur la
station ou à la température figée.
4. Outil hors du support pendant plus de 5
minutes: la lumière jaune SLEEP clignote avec la
séquence . Nous vous informons qu’il est
recommendable de le placer sur le support.
5. Station avec température figée
préalablement. (Seulement pour des utilisateurs
de la console AC 2600 réf. 2600000).
Fer à souder hors du support:
- Si ce qui est sélectionné est supérieur à la
température figée, la lumière verte IN USE est
allumée la plus grande part du temps, s’éteignant
brièvement à intervalles égaux.
- Si ce qui est sélectionné est en dessous la
température figée, la lumière verte IN USE est
éteinte la plus part du temps, s’allumant
brièvement à intervalles égaux.
- Si ce qui est sélectionné est égal à la
température figée, la lumière verte IN USE est
allumée continuellement.
6. Augmentation de la température de l’outil à
fond d’échelle. (Seulement pour des utilisateurs
de la console AC 2600 réf. 2600000).
La console permet d’augmenter d’un maximum
de 50ºC ou 100ºF la température de l’outil quand
le bouton de sélection de température est tourné
à son maximum; ceci est indiqué par un
scintillement rapide du signal IN USE.
ERREURS
Quand le crayon ou la cartouche sont en circuit
ouvert, la lumière verte IN USE clignote avec la
séquence .
Quand le crayon ou la cartouche sont en court-
circuit, la lumière verte IN USE clignote avec la
séquence .
Si l'une des causes citées ci-dessus est corrigée
la station se mettra automatiquement en
fonctionnement.
Quand il existe un excès d’apport d’énergie, par
exemple lors de soudures très lourdes et
répétées, les lumières verte et jaune clignotent
simultanément. Pour corriger cette erreur il faut
éteindre la station afin d’éviter une surchauffe.
lorsque la température aura baissée, rallumer la
station.
Extracteur de
cartouches
FRANÇAIS
16
2- Placer le crayon au-dessus de la cartouche
à remplacer, la faire entrer avec précaution
jusqu’au fond et la retirer de l’extracteur.
Changement de cartouche
Le système Advanced permet un changement rapide
de cartouche sans interrompre le travail ni mettre la
station hors tension, ceci vous procure le confort de
deux fers en un. Pour ce faire, procéder comme suit:
1- Positionner le crayon et extraire la cartouche.
SYSTÈME SLEEP
L'outil au repos
La fonction "sleep" constitue une des principales
qualités de la série Advanced: lorsque l'outil
repose sur son support, la température descend
automatiquement à la température de repos. Ceci
est possible grâce à la rapidité de son temps de
réponse thermique, qui permet de passer de la
température de repos à la température de travail
quasi-instantanément. Ceci évite donc l'oxidation
de l'étamage de la pointe et augmente 2 à 3 fois
la durée de vie de la pointe.
Pour indiquer que l’outil est au repos, la lumière
jaune de l’unité de contrôle reste allumée
continuellement.
Les paramètres de la fonction sleep peuvent
être modifiés au moyen de la Console AC 2600
Réf. 2600000.
Pour bénéficier du système sleep, et par mesure
de sécurité il est indispensable de remettre
l'outil sur le support lorsqu'il n'est pas utilisé.
Important.
- Il est indispensable de bien introduire la
cartouche jusqu'au fond pour obtenir une
bonne connexion. Utilisez la marque
comme référence.
Alignement
XX
XXXXX
3- Utiliser les orifices A, B ou C comme buttoirs.
A. Pour les cartouches 2210 rectilignes.
B. Pour les cartouches 2210 courbés.
C. Pour les cartouches 2245.
FRANÇAIS
17
La vie d’une panne est directement liée à la
température et au temps. À davantage de
température pendant un plus long laps de
temps, la durée de la vie de la panne se trouve
réduite de manière exponentielle.
Pour cette raison, il est nécessaire de maintenir
le fer à souder sur le support, à température
de sleep (200ºC approximativement), afin
d’augmenter la vie de la panne.
Conseils d'utilisation des cartouches
La cartouche se compose d’un élément
chauffant, d'un thermocouple et d'une panne
de longue durée. Les métaux qui composent la
panne de longue durée sont les suivants:
1Cuivre
2Fer
4Chrome
5Etain
Conservation des pannes de longue durée
A part le noyau composé de cuivre, les autre
métaux sont galvanisés en couches relativement
fines, d'oú la nécessité de ne pas provoquer leur
destruction.
Pour le nettoyage des pannes veuillez utiliser
l’éponge du support, qui doit être légèrement
humide.
Il est nécessaire d’utiliser de l’eau deioniséeIl est nécessaire d’utiliser de l’eau deionisée
Il est nécessaire d’utiliser de l’eau deioniséeIl est nécessaire d’utiliser de l’eau deionisée
Il est nécessaire d’utiliser de l’eau deionisée
pour humidifier l’épongepour humidifier l’éponge
pour humidifier l’épongepour humidifier l’éponge
pour humidifier l’éponge..
..
. Si vous utilisez de
l’eau courante, il est très probable que la panne
soit contaminée par les sels dissous contenus
dans l’eau.
Si la panne est très oxydée nous recommandons
d’utiliser de la pâte à étamer TT 9900 réf.
9900000.
JBC se réserve le droit d'apporter des modifications
techniques à ses appareils sans préavis
Console AC 2600
La console AC 2600 est conçue dans le but de
modifier les paramètres originels du programme
de régulation des unités de contrôle suivantes:
- Station à souder AD 2700.
- Stations à souder digitale DI 3000 et DI 2850.
- Stations à souder dual AD 4300 et DD 5700.
- Stations soudage/dessoudage AR 5800 et DS
5300.
- Station multifonction AM 6500.
- 4 tool station DM 6700.
- Alimentateur d'étain AL 2500.
Il est nécessaire que la version du programmeIl est nécessaire que la version du programme
Il est nécessaire que la version du programmeIl est nécessaire que la version du programme
Il est nécessaire que la version du programme
de la console soit 6.0 ou supérieure, si vousde la console soit 6.0 ou supérieure, si vous
de la console soit 6.0 ou supérieure, si vousde la console soit 6.0 ou supérieure, si vous
de la console soit 6.0 ou supérieure, si vous
connectez une console connectez une console
connectez une console connectez une console
connectez une console AC 2600 à une station à une station
à une station à une station
à une station
AD 2700..
..
.
TT
TT
Toute version antérieuroute version antérieur
oute version antérieuroute version antérieur
oute version antérieure à la 6.0 ne pere à la 6.0 ne per
e à la 6.0 ne pere à la 6.0 ne per
e à la 6.0 ne permettramettra
mettramettra
mettra
pas de figer des températures supérieures àpas de figer des températures supérieures à
pas de figer des températures supérieures àpas de figer des températures supérieures à
pas de figer des températures supérieures à
370ºC et la température de repos sera 8%370ºC et la température de repos sera 8%
370ºC et la température de repos sera 8%370ºC et la température de repos sera 8%
370ºC et la température de repos sera 8%
supérieure à celle programméesupérieure à celle programmée
supérieure à celle programméesupérieure à celle programmée
supérieure à celle programmée..
..
.
Elle permet de:
- Fixer la température de travail.
- Sélection des unités de température en
degrés Celsius -°C- ou Fahrenheit -°F-.
- Changer la température et le délai d’entrée
en mode "sleep".
- Ajuster la température.
- Changer les paramètres de la station
précédemment calibrés lors de la fabrication.
- Lire les compteurs suivants:
Nombre d’heures de fonctionnement.
Nombre de cycle et durée du mode sleep.
Nombre de changement de cartouches.
Version du programme.
AC 2600
Réf. 2600000
18
FRANÇAIS
Accessoire pour aspiration de fumée
Adaptables aux crayons 2210 et 2245. Maintien
par un système de clips qui se detachent avec
rapidité pour leur entretien.
Pour le crayon 2210
Réf.0003450
Pour le crayon 2245
Réf. 0003435
Kartuschen 2210
Siehe das Sortiment auf Seite 38
Steuereinheit
AD 2700 230 V Ref. 2700200
AD 2700 120 V Ref. 2700100
Handstück 2245 Ref. 2245000
Siehe das Sortiment auf Seite 40
Kartuschen 2245
Handstück 2210 Ref. 2210000
AD 2700 Kurzanleitung
WERKZEUGE: Die Station AD 2700 ermöglicht
den Anschluss von zwei Arten von Lötkolben:
des 2210 (Nominalleistung 20 W) und des 2245
(Nominalleistung 50 W). Der jeweilige Lötkolben
muss mit dem entsprechenden
Kartuschensortiment benutzt werden.
INBETRIEBNAHME:
1. Schließen Sie das Netzkabel an den
Spannungsstecker der Steuereinheit und eine
Steckdose (230 V) an. Schalten Sie die Station
mit dem Schalter ein.
2. Schließen Sie das ausgewählte Handstück an
den Handstückstecker an, der sich an der
Vorderseite der Steuereinheit befindet.
3. Wählen Sie mit dem Temperaturwählrad die
Temperatur.
BETRIEBSZUSTÄNDE DES WERKZEUGS:
ARBEIT: Wenn sich das Handstück außerhalb
des Ständers befindet, leuchtet das grüne Licht
IN USE ständig auf und die Lötkolbenspitze hat
Arbeitstemperatur.
RUHE: Wenn das Werkzeug im Ständer
abgestellt ist, leuchtet das gelbe Licht SLEEP
ständig auf und die Temperatur des Werkzeugs
fällt bis auf die Standby-Temperatur ab.
STROMSTÄRKENABSCHALTUNG: Das grüne
Licht IN USE blinkt, wenn das Werkzeug in dem
Kartuschenabzieher abgestelllt ist. In dieser
Position stellt die Station die Stromversorgung
des Lötkolbens ein.
6. Die Station ist jetzt bereit, in einigen Sekunden
zu arbeiten.
4. Stellen Sie eine Kartusche in den
Kartuschenabzieher und heben ihn mit dem
Handstück an.
5. Sichern Sie die Kartusche ab, indem Sie die
Kartuschenspitze gegen die entsprechende
Öffnung drücken. Kartuschenabzieher
DEUTSCH
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

jbc AD 2700 Manuale utente

Categoria
Saldatori
Tipo
Manuale utente