Electrolux KT145CN 230V Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

36
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le no-
stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Service-Helpline
0848 848 111
37
Indice
Istruzioni di sicurezza 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come evitare di danneggiare l’apparecchio 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della piastra di cottura 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La piastra di cottura 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’interruttore della piastra di cottura 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La spia di controllo 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollevamento del Rechaud ribaltabile con piastra megastat 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficie d’appoggio 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il sensore termostati 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione contro il surriscaldamento 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come funziona la cottura a temperatura 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di impostazione 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole adatte 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per risparmiare energia 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona di cottura 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore termostati 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per avere una piastra di cottura come nuova per lungo tempo 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come proteggere la piastra di cottura dall’umidità 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec-
chio devono essere eseguiti unicamente da perso-
nale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va allog-
giato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative
vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe-
ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri-
cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi-
cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi-
stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
Le cucine ed i piani di cottura da incasso sono dotati
di speciali sistemi ad innesto e devono essere abbinati
unicamente ad apparecchi dotati dello stesso sistema.
Prestate pure attenzione ai consigli riportati dalle istru-
zioni d’uso e di installazione.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparec-
chio, rotture, fessure o crepe:
- spegnete il Rechaud ribaltabile con piastra
megastat, o meglio svitate il fusibile.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, il Re-
chaud ribaltabile con piastra megastat è surriscaldato.
Pertanto, tenete sempre i bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do-
mestico.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese instal-
late in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allaccia-
mento non devono venire a contatto con le zone di cot-
tura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente.
Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in
olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi
dalla cucina.
Spegnete il Rechaud ribaltabile con piastra megastat
dopo ogni utilizzo.
Sicurezza con la pulizia
Per pulire l‘apparecchio occorre spegnerlo e attendere
che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell‘apparec-
chio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pres-
sione.
Come evitare di dan−
neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il Rechaud ribaltabile con piastra mega-
stat come piano di lavoro o superficie d’appoggio.
Non mettere in funzione la piastra di cottura in assenza
di stoviglie o con stoviglie vuote.
Non usate nessun recipiente metallico appure teglie
come storiglie.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, li-
mone o anticalcare sul bordo del Rechaud ribaltabile
con piastra megastat, poiché potrebbero provocare
macchie opache.
Tenete lontani della piastra di cottura tutti gli oggetti ed
i materiali che possono fondersi, ad esempio plastica,
pellicole in alluminio oppure fogli per il forno. Qualora
qualcosa si fondesse sulla piastra di cottura, dovete to-
glierla nello stato freddo.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole
a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni
fornite dal produttore delle pentole.
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché po-
treste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare la piastra di
cottura.
39
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma-
teriali di imballaggio a seconda del loro con-
trassegno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac-
colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali-
mentazione di rete togliendo il cavo di ali-
mentazione dall’apparecchio.
40
Descrizione dell’apparecchio
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Superficie
d’appoggio
Piano di
cottura
Piastra di
cottura
Bordo piastra
di cottura
Sensore di
temperatura
(sonda termica)
Lato inferiore
rechaud ribaltabile con
Rechaud megastat
Spia di controllo
(la piastra si surriscalda)
Interruttore
piastra di cottura
41
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta-
glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan-
neggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
42
Uso della piastra di cottura
La piastra di cottura
La piastra di cottura con controllo della temperatura
(piastra automatica) è una piastra di cottura rapida con
termostato integrato (sonda termica) d’acciaio croma-
to al centro della piastra. Con un corretto impiego (giu-
sta scelta del valore) difficilmente si può verificare una
cottura eccessiva.
L’interruttore della
piastra di cottura
L’interruttore della piastra di cottura con controllo della
temperatura con valori da 0 - 12:
1. Per l’accensione l’interruttore deve essere ruotato
in senso orario da 0 a 12, secondo la temperatura
di cottura selezionata.
2. Per la selezione di una temperatura bassa <1, o
per lo spegnimento, ruotare l’interruttore sullo 0.
La spia di controllo
La spia di controllo si illumina quando la piastra di cot-
tura si surriscalda e si spegne una volta raggiunto il li-
vello di temperatura impostato.
La spia di controllo si illumina di nuovo automatica-
mente quando il regolatore di temperatura inserisce
nuovamente energia per continuare il riscaldamento.
Sollevamento del
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Durante il sollevamento del Rechaud ribaltabile con
piastra megastat l’energia viene interrotta automatica-
mente. In fase di abbassamento l’energia viene rein-
serita solo se l’interruttore della piastra di cottura è sta-
to riportato nella posizione 0.
Superficie d’appoggio
La superficie posteriore scanalata può essere utilizza-
ta come superficie d’appoggio per pentole calde.
43
Il sensore termostati
Il sensore termostati viene premuto automaticamente
da una molla sul fondo della padella/pentola, rileva la
temperatura sul fondo della pentola e regola l’apporto
di energia. Viene misurato il fondo della pentola (la pie-
tanza da cucinare) e non il calore della piastra di cottu-
ra.
Protezione contro il
surriscaldamento
Se viene tolta una pentola o per errore non viene più
appoggiata alcuna pentola, il sensore termostati rileva
la temperatura della piastra di cottura. In tal modo la
piastra di cottura è protetta contro il surriscaldamento
estremo (eccessivo) e la distruzione.
Come funziona la
cottura a temperatura
Tranne poche eccezioni il passaggio dal livello di
prima cottura al livello di continuazione della cottu-
ra noto dalle piastre di cottura normali (senza con-
trollo della temperatura) diventa superfluo. Il ter-
mostato lo regola automaticamente. Questo
consente di risparmiare energia e tempo.
La piastra di cottura è dotata di un termostato e si
surriscalda a piena potenza fino a raggiungere la
temperatura impostata (valore) (vedere tabella di
impostazione). La potenza si disattiva quindi auto-
maticamente e la spia di controllo si spegne. Se il
contenuto della pentola si raffredda di circa 5 °C,
la piastra di cottura si surriscalda di nuovo automa-
ticamente (la spia di controllo si illumina).
Se durante la cottura la temperatura impostata au-
menta, la piastra di cottura si riscalda nuovamente
a piena potenza per poi disattivarsi.
La cottura a temperatura richiede una certa
consuetudine. Finché non avete acquisito una
certa familiarità con il sistema, è meglio sce-
gliere una temperatura più bassa piuttosto che
troppo elevata (valore).
44
Tabella di impostazione
KT 180/145
Tipo di cottura Impostazione valore senza coperchio con coperchio
Rosolatura dado di carne (Stroganoff) 11 - 12 x
Rosolatura spezzatino 11 - 12 x
Cottura di bistecche o grossi pezzi di carne 9 - 10 x
Stufato di gulasch ungherese 6 - 8 x
Bollito (lombata di manzo) 6 - 7 x
Wienerli, sanguinaccio o salsicce di fegato 5 x
Salsicce affumicate, prosciutto arrotolato 6 x
Cotoletta viennese fritta 6 - 8 x
Filetto di pesce in pastella di birra 6 - 7 x
Verdura bollita 7 - 8 x
Verdura stufata nel proprio sugo 5 - 6 x
Verdure cotte 9 - 10 x
Patate lesse con la buccia 7 - 8 x
Cipolla stufata 7 - 8 x
Patate fritte 9 - 10 x
Uova al tegamino 7 x
Uova affogate 6 - 7 x
Riso (girare una volta) 6 - 7 x
Riso alla tailandese (girare una volta) 6 x
Risotto 6 - 7 x
Spaghetti / Pasta 8 - 9 x
Minestre 5 - 6 x x
Preparazione salsa 5 - 6 x
Salsa bernese (affogare) 5 x
Zabaione 5 x
Latte scaldato 4 - 5 x
Zucchero caramellato 8 - 9 x
Cioccolato fuso 1 - 2 x
Riscaldare / Tenere in caldo 2 - 3 x
45
Impiego, consigli
Pentole adatte
Le pentole e i tegami non devono essere più piccoli
della piastra di cottura e possibilmente non devono
sporgere più di 10 - 15 mm dal bordo della piastra
di cottura.
Utilizzate solo pentolame con fondo liscio e piatto.
Il fondo deve essere sempre asciutto e pulito.
Se possibile, cucinate sempre con il coperchio ap-
poggiato.
Consigli per
risparmiare energia
Osservando i seguenti punti potrete risparmia-
re energia preziosa:
Utilizzate solo pentolame adatto con fondo liscio e
piatto.
Mettete sempre quando è possibile i coperchi su
pentole e padelle.
In linea di principio posate prima pentole e tegami
sulla piastra di cottura e poi accendetele.
Posizionate in posizione centrale pentole e padel-
le.
Per sfruttare il calore residuo della piastra di cottu-
ra, spegnete la piastra alcuni minuti prima della fi-
ne del tempo di cottura.
A freddo i basamenti delle pentole solitamente so-
no leggermente ricurvi (ca. 0,1 - 0,5 mm) verso
l’interno (concavi). In nessun caso devono essere
ricurvi verso l’esterno (convessi).
convesso concavo
46
Impiego, consigli
Pentole per piastre di cottura con controllo della
temperatura.
Affinché il sensore della temperatura abbia un buon
contatto con il basamento della pentola, non devono
essere utilizzate pentole con basamento che al centro
presentano un avvallamento o un rilievo. Il basamento
della pentola deve essere possibilmente piatto.
Cottura - arrostire senza coperchio
Attenersi alla tabella di impostazione
Cottura con coperchio
Già in fase di riscaldamento chiudere la pentola con il
coperchio. Vedere la tabella di impostazione.
Se il coperchio viene utilizzato solo durante la
continuazione della cottura, la temperatura
aumenta di circa 15 °C.
Togliere brevemente il coperchio ad es. per
mescolare, aggiungere liquido ecc... e appog-
giare nuovamente.
47
Pulizia e cura
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Pulite accuratamente e regolarmente il piano di cottura
e l’anello della piastra di cottura e quello di acciaio cro-
mato, con acqua calda e detergente quando si trova al-
lo stato tiepido o freddo. Evitate la formazione di incro-
stazioni di sporco.
Attenzione: Non utilizzate in nessun caso
spugne, detergenti aggressivi e abrasivi e sab-
bia per pulire ecc.. che lascino graffi.
I detergenti necessari ad es. Inox Crème, Si-
puro Glaskeramik sono reperibili all’ingrosso.
Pulite regolarmente con un panno umido e detergente
e asciugate strofinando la parte inferiore bianca del
Rechaud ribaltabile con piastra megastat.
ll bordo in acciaio cromato della piastra di cottura può
scolorire divenendo giallo o addirittura bruno già al pri-
mo riscaldamento o in caso di un uso intensivo. Si trat-
ta di una reazione normale dovuta al materiale. I deter-
genti Inox Crème o Sipuro Glaskeramik consentono di
rimuovere nuovamente queste scoloriture.
Zona di cottura
Pulite la piastra di cottura con un panno umido, quando
è ancora tiepida oppure fredda. Rimuovete delicata-
mente i residui di cottura con una paglietta d’acciaio in-
saponata. Di tanto in tanto strofinate delicatamente la
piastra di cottura con un normale detergente per pia-
stre di cottura.
Alcuni detergenti devono essere utilizzati diluiti e com-
pletamente eliminati con il risciacquo, poiché durante
il riscaldamento successivo possono avere un effetto
corrosivo. Infine asciugate strofinando. Attenersi alle
avvertenze di impiego del produttore.
48
Sensore termostati
Il sensore termostati a molla al centro della piastra di
cottura con controllo della temperatura deve essere
manipolato con attenzione. Fate attenzione a non dan-
neggiarlo maneggiando o spostando inavvertitamente
pentole pesanti.
Progressivamente il sensore termostati a molla diven-
ta di colore bruno, tuttavia la piastra funziona perfetta-
mente. Evitate quindi di strofinarlo con detergenti (de-
tersivi), poiché con il tempo potrebbe esserne
compromesso il funzionamento.
In caso di fuoriuscita di liquido, asciugate con un pan-
no asciutto la superficie della piastra (quando è ancora
tiepida o fredda) e l’incavo al centro.
Per avere una piastra
di cottura come nuova
per lungo tempo
La piastra di cottura è di ghisa grigia pregiata e presen-
ta un rivestimento nero-grigio che deve impedire che
la piastra arruginisca.
Per mantenere a lungo questo rivestimento e per non
intaccarlo o rimuoverlo inutilmente, per la pulizia non
si devono utilizzare spazzole di acciaio, matassine in
acciaio e carta vetrata (carta smerigliata) o altri prodot-
ti simili.
Le incrostazioni devono essere rimosse con cautela
per non danneggiare il rivestimento protettivo.
Come proteggere la
piastra di cottura
dall’umidità
Con il passare del tempo l’umidità provoca la formazio-
ne di uno strato di ruggine
Non appoggiate pentole bagnate.
Non appoggiate nessun coperchio fumante (umi-
do) su piastre di cottura inutilizzate.
Appoggiate il coperchio decorativo delle piastre di
cottura (coperchio protettivo) solo in condizioni di
asciutto e solo se la piastra di cottura si è comple-
tamente raffreddata.
Non utilizzate pentole troppo piccole: la fuoriuscita
di liquido di cottura salato sulla piastra di cottura
può danneggiarla.
Impedite che il sale finisca sulla piastra di cottura.
Se del sale finisce sulla piastra di cottura, deve es-
sere rimosso immediatamente una volta terminata
la cottura.
49
Istruzioni per l’installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del
nuovo apparecchio devono essere eseguiti
unicamente da personale tecnico autorizzato
dal rivenditore.
Non collegate mai apparecchi danneggiati alla
rete di corrente.
Dati tecnici
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza 253 mm
Profondità 545 mm
Altezza 69 mm
Dimensioni apertura
Larghezza 205 mm
Tiefe 105 mm
Raggio angolare R 5
Potenza assorbita
KT 145CN 1500 W
KT 180CN 2000 W
Max. valori di allacciamento
per ogni gruppo di Rechaud
ribaltabile con piastra
megastat
230 V ~ = 3,5 KW
400 V2 ~ = 6 KW
230 V3 ~ = 6 KW
400 V3 ~ = 10,4 KW
400 V2N ~ = 7 KW
Disposizioni
STOP
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
50
Avvertenze di sicurezza
per l’installatore
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso-
lutamente osservare la normativa NIBT 2000, capitolo
4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposi-
zioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antin-
cendio cantonali.
Montaggio
Occorre rispettare le distanze di sicurezza fra il piano
di lavoro e l’armadio superiore di 500 mm, dalla parete
posteriore (in posizione ribaltata) di 80 mm e dalle pa-
reti laterali del mobile di 50 mm (Fig.1).
1. Allentare le due viti sul coperchio di plastica e ri-
muoverlo (Fig.2).
2. Per il cavo di allacciamento elettrico sull’apertura
del piano di lavoro deve essere praticato un foro
aggiuntivo a cuneo (Fig.3/Dettaglio A). Le super-
fici di taglio sul piano di lavoro devono essere pro-
tette contro l’umidità con un sigillante appropriato.
3. Fissare la lamiera di fissaggio dal basso con 4 viti
al piano di lavoro (Fig.3/Dettaglio B).
4. Inserire lo zoccolo di plastica del Rechaud dall’alto
nell’apertura del piano di lavoro (Fig.4a) avvitare
con le 4 viti in dotazione M4x20 (oppure M4x40) al-
la lamiera di fissaggio (Fig.4b).
5. Applicare di nuovo il coperchio di plastica e avvita-
re saldamente.
Fig.1
Distanza min.
dai rivestimenti
infiammabili delle pareti
Posizionare in un punto accessibile
le prese incassate o la presa di derivazione
Fig.2
Fig.3
Detail B
Detail A
Fig.4a
Fig.4b
51
Allacciamento elettrico
/ Linea di alimentazione
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un
installatore autorizzato.
Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo
H05VV-F o superiore.
L’installazione deve avvenire tramite un cavo di ali-
mentazione dotato di spina oppure si dovrà prevedere
un dispositivo che consenta di separare l’apparecchio
dalla rete simultaniamente in modo onnipolare con
un’apertura di contatto di almeno 3 mm, conforme-
mente alla normativa NIBT 2000.
Nel caso dell’allacciamento mediante una presa di cor-
rente, questa dovrà essere posizionata accessibile e
al di fuori del vano di coordinazione. Per un collega-
mento diretto prevedere un cavo lungo 120 cm.
1. Allacciamento - Rimuovere il coperchio di plasti-
ca, fissare il cavo di allacciamento con il fermacavo
(Dettaglio A) e fissare sotto il piano di lavoro con
fascette stringicavo.
2. Fissare il morsetto di collegamento con la vite di re-
gistro in modo incassato (Dettaglio B).
3. Allacciamento morsetti secondo schema di colle-
gamento.
4. Applicare il coperchio di plastica e serrare nuova-
mente.
In caso di servizio l’apparecchio deve veni-
re separato dalla linea di alimentazione.
Detail B
Detail A
Schema dei collegamenti
52
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
53
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
54
Kundendienst
Service après−vente
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 044 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Service-Helpline
0848 848 111
55
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantie-
schein, Faktura oder Verkaufs-
beleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschrif-
ten, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influ-
ences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux KT145CN 230V Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per