Bauknecht CTAC 6645 NE Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale d’uso
www.bauknecht.eu/register
2
GUIDA D'INSTALLAZIONE ...............................................................12
MANUALE DUSO
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL.
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su www.bauknecht.eu/register.
INDICE
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ........................................................... 3
Norme di sicurezza .......................................................................................3
ISTRUZIONI PER L'USO ................................................................... 5
Descrizione prodotto .....................................................................................5
Pannello di controllo .......................................................................................5
Accessori ..................................................................................................6
Come utilizzare l’apparecchio ............................................................................6
Primo utilizzo ..............................................................................................6
Uso quotidiano ............................................................................................6
Funzioni ...................................................................................................7
Funzioni speciali ...........................................................................................8
Indicatori ..................................................................................................9
Tabella di cottura ..........................................................................................9
Cura e pulizia .............................................................................................9
Risoluzione dei problemi ................................................................................10
Suoni funzionali .........................................................................................10
Cotture vericate ........................................................................................10
Servizio assistenza .......................................................................................11
IT
3
Istruzioni per la Sicurezza
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti
norme di sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Queste istruzioni e l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e
osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri
dell'apparecchio o da errate impostazioni dei
comandi.
Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani
dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un
adulto tenere anche l'apparecchio fuori dalla portata
dei bambini di età compresa tra 3 e 8 anni. I bambini di
età superiore agli 8 anni, le persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio
potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando
siano state istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare ai
bambini di giocare con l'apparecchio. I bambini non
devono eseguire operazioni di pulizia e manutenzione
dell'apparecchio senza la sorveglianza di un adulto.
ATTENZIONE: L'apparecchio e i suoi componenti
accessibili possono diventare molto caldi durante
l'uso.
Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere
lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno
che non siano costantemente sorvegliati.
AVVERTENZA: Se la supercie del piano cottura è
incrinata, non utilizzare l'apparecchio per evitare il
rischio di folgorazione.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non
appoggiare oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono
una supervisione continua.
AVVERTENZA: La cottura non sorvegliata su un
piano di cottura con grasso e olio può essere
pericolosa e generare incendi. Non tentare MAI di
spegnere le amme con acqua: piuttosto, spegnere
l'apparecchio e soocare le amme, ad esempio con
un coperchio o una coperta antincendio.
Non utilizzare il piano di cottura come supercie
di lavoro o appoggio. Non avvicinare all'apparecchio
stoe o altri materiali inammabili no a che tutti i
componenti non si siano completamente rareddati
per evitare il rischio di incendi.
Non poggiare oggetti metallici come coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla supercie del
piano di cottura perché potrebbero surriscaldarsi.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano di
cottura mediante il rispettivo comando e non fare
adamento sul rilevatore di tegami.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l'apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione mediante un dispositivo di
commutazione esterno, ad esempio un temporiz zatore,
o attraverso un sistema di comando a distanza
separato.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il
personale di negozi, uci e altri contesti lavorativi;
agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast
e altri ambienti residenziali.
Non sono consentiti altri usi (ad es., il riscaldamento
di ambienti).
Questo apparecchio non è destinato ad applicazioni
professionali. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni personali, l'apparecchio
deve essere movimentato e installato da due o più
persone. Per le operazioni di disimballaggio e
installazione utilizzare i guanti protettivi per non
procurarsi tagli.
L'installazione, comprendente anche eventuali
raccordi per l'alimentazione idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere
eseguiti da personale qualicato. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte dell'apparecchio se non
specicatamente richiesto nel manuale d'uso. Tenere
i bambini a distanza dal luogo dell'installazione.
Dopo aver disimballato lapparecchio, controllare che
l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o
il Servizio Assistenza Clienti. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per
evitare il rischio di soocamento.
Per evitare rischi di
scosse elettriche, prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante
l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa
danneggiare il cavo di alimentazione e causare così
rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo
dopo avere completato la procedura di installazione.
Eseguire tutte le operazioni di taglio del mobile
prima di inserire l’apparecchio, avendo cura di
rimuovere trucioli o residui di segatura.
Se l’apparecchio non è installato sopra un forno, è
necessario installare un pannello divisorio (non in
dotazione) nel vano sottostante.
4
Istruzioni per la Sicurezza
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa nel rispetto dei
regolamenti elettrici vigenti; inoltre, la messa a terra
dell’apparecchio deve essere conforme alle norme
di sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non devono più essere
accessibili. Non utilizzare l’apparecchio quando si è
bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere
l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano anomalie di
funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o
da un tecnico qualicato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
prima di qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in
nessun caso pulitrici a getto di vapore.
Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi,
prodotti a base di cloro o pagliette.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio .
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite
responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle
autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli
elettrodomestici, contattare l’ucio locale competente, il servizio di
raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
direttiva europea 2012/19/EU sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente
contribuisce a prevenire le conseguenze negative per l’ambiente e la
salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come riuto
domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Per sfruttare al meglio il calore residuo delle piastre, spegnerle alcuni
minuti prima del termine della cottura.
La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire completamente la
piastra di cottura; un recipiente con la base più piccola del diametro della
piastra causerà uno spreco di energia.
Durante la cottura, coprire pentole e tegami con un coperchio che
chiuda bene il recipiente e usare la minima quantità d’acqua possibile. La
cottura senza coperchio comporta un consumo di energia notevolmente
superiore.
Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto.
DICHIARAZIONE DI PROGETTAZIONE
ECOCOMPATIBILE
Questo apparecchio soddisfa i requisiti del regolamento europeo n.
66/2014 in materia di progettazione ecocompatibile, in conformità con la
norma europea EN 60350-2.
IT
5
Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE PRODOTTO
PANNELLO DI CONTROLLO
1. Piano di cottura
2. Pannello di controllo
1
2
MAXMINMED MAXMINMED MAXMINMEDMAXMINMED
OK
2 3 4 4 478 465 9 10 119
12 13 14 15
1
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
OK
MAXMINMED
1. Identicazione della zona di cottura
2. Tasto di spegnimento della zona cottura
3. Livello di cottura selezionato
4. Spia luminosa funzione attiva
5. Indicatore contaminuti
6. Tasto di riscaldamento rapido
7. Indicatori funzioni speciali
8. Tasto di accensione / spegnimento
9. Indicatore tempo / funzioni
10. Tasto Active cook (funzioni speciali)
11. Tasto OK / Blocco Tasti - 3sec
12. Tastiera a scorrimento
13. Tasto Zona Flessibile verticale
14. Tasti preselezione e aggiustamento
15. Contaminuti
Esempio di zona cottura
6
Istruzioni per l'uso
PRIMO UTILIZZO
USO QUOTIDIANO
COME UTILIZZARE L'APPARECCHIO
ACCESSORI
PENTOLE E PADELLE
Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche
adatte ai piani a induzione. Per determinare se una
pentola è adatta, controllare se riporta il simbolo
(generalmente impresso sul fondo). E’ possibile
avvalersi di una calamita per vericare se le pentole
sono rilevabili magneticamente. La qualità e la geometria del fondo della
pentola possono far variare le prestazioni di cottura. Alcuni diametri del
fondo non corrispondono all'eettivo diametro ferromagnetico.
PENTOLE VUOTE O CON FONDO SOTTILE
Non utilizzare pentole o padelle vuote quando il piano è acceso.
Il piano è equipaggiato con un sistema di sicurezza interno che controlla
costantemente la temperatura e attiva la funzione “spegnimento automatico”
in caso di temperature elevate.
In caso di utilizzo con pentole vuote o sottili può accadere che la temperatura
si innalzi molto velocemente e lo spegnimento automatico intervenga con
un leggero ritardo andando a danneggiare la pentola. In questi casi non
toccare nulla ed attendere il rareddamento delle parti coinvolte.
Se compaiono messaggi di errore dopo laccaduto, chiamare lassistenza.
NOOK
DIAMETRI MINIMI PENTOLE PER LE DIVERSE AREE DI COTTURA
120
100
190
MAXMINMED MAXMINMED MAXMINMEDMAXMINMED
OK
GESTIONE POTENZA
Grazie alla funzione “Gestione potenza” è possibile impostare il livello
massimo di potenza raggiungibile dal piano cottura in base alle esigenze
o alla portata del proprio contatore.
Impostando la potenza massima, il piano di cottura regola
automaticamente la distribuzione dei carichi nelle varie zone di cottura
e un segnale acustico avvisa se si è raggiunto il limite impostato.
Questa regolazione è possibile in qualsiasi momento e viene mantenuta
no alla successiva modica.
Al momento dell’acquisto il piano di cottura è impostato sulla potenza
massima raggiungibile (nL). Il dato di potenza massima (nL) è riportato
sulla targhetta matricola posta sul fondo del piano di cottura.
Per impostare la potenza del piano cottura:
Una volta collegato l’apparecchio alla rete elettrica, entro 60secondi è
possibile impostare il livello di potenza.
• Premere il tasto
per 3secondi. Sul diplay viene visualizzato
.
• Premere il tasto
OK
no a quando compare l’ultima potenza selezionata.
• Utilizzare i tasti
e
per selezionare la potenza desiderata.
I livelli di potenza disponibili sono: 2.5kW – 4.0kW – 6.0kW – 7.4kW.
• Confermare con il tasto
OK
.
La potenza selezionata rimarrà in memoria anche in caso di mancata
alimentazione.
Per variare il livello di potenza, scollegare lapparecchio dalla rete
elettrica per almeno 60 secondi, quindi ricollegarlo e ripetere le
operazioni descritte sopra.
In caso di errore durante la sequenza di impostazione appare il simbolo
e viene emesso un segnale acustico. In tal caso, ripetere loperazione.
Se l’errore persiste contattare il servizio assistenza.
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DEL SEGNALE ACUSTICO
Per attivare / disattivare il segnale acustico:
• Accendere il piano di cottura.
• Premere il tasto
P
della prima tastiera a scorrimento a sinistra per
3secondi.
Eventuali allarmi rimangono attivi.
3”
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
OK
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA
Per accendere il piano premere per circa 1secondo il tasto di accensione
nché non si illuminano i display delle zone di cottura.
Per spegnere premere lo stesso tasto no a quando i display si spengono.
Tutte le zone di cottura vengono disattivate.
Se non si seleziona nessuna funzione, dopo 10secondi il piano cottura si
disattiva automaticamente.
Se il piano cottura è in uso, spegnendolo, tutte le zone di cottura si
disattivano e l’indicatore di calore residuo “H” rimane acceso no a
quando le zone di cottura si sono rareddate.
POSIZIONAMENTO
1. Individuare la zona di cottura desiderata facendo riferimento ai
simboli di posizione al di sotto di ogni tastiera a scorrimento.
2. Posizionare la pentola nella zona di cottura prescelta assicurandosi
che questa copra uno o più punti di riferimento riportati sulla
supercie del piano.
3. Non coprire con la pentola i simboli del pannello di controllo.
IT
7
Istruzioni per l'uso
FUNZIONI
Nota: Nelle zone vicine al pannello di controllo si suggerisce di mantenere
pentole e padelle all'interno della serigraa (considerando sia il fondo che il
bordo tendenzialmente più largo)
Questo evita eccessivi surriscaldamenti della tastiera. Per cotture tipo
grigliatura o frittura si consiglia di utilizzare le zone posteriori dove possibile.
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLE ZONE COTTURA E
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Per attivare le zone cottura:
1. Accendere il piano cottura.
2. Impostare il livello di potenza desiderato muovendo il dito
orizzontalmente lungo la tastiera a scorrimento (SLIDER) della zona
cottura desiderata.
Sopra la tastiera di scorrimento appare il corrispondente livello di
potenza. Ogni zona cottura ore diversi livelli di potenza che vanno da
“1” (potenza minima) a “18” (potenza massima).
T
ramite la tastiera a scorrimento è anche possibile selezionare la funzione
riscaldamento rapido
, visualizzata sul display con la lettera “P”.
Per disattivare le zone cottura:
Selezionare il tasto “OFF” presente all’inizio della tastiera di scorrimento.
Se la zona di cottura è ancora calda, sul display appare l’indicatore “H”
del calore residuo.
OK
BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI
Per prevenire l’attivazione accidentale del piano di cottura, premere per
3secondi il tasto OK/Blocco Tasti-3sec : un segnale acustico e una spia
luminosa sopra al simbolo segnalano lavvenuta attivazione.
Il pannello dei comandi è bloccato ad eccezione della funzione di spegnimento.
Per disattivare il blocco comandi ripetere la procedura di attivazione. La
spia luminosa si spegne e il piano è nuovamente attivo.
CONTAMINUTI
Il timer può essere utilizzato per impostare un tempo di cottura massimo
di 99minuti.
E’ possibile impostare un timer per ogni zona seguendo la stessa
procedura. Il timer mostra sempre il tempo impostato per la zona
selezionata o il tempo residuo più breve.
Per attivare il contaminuti:
1. Attivare la zona di cottura desiderata premendo la relativa tastiera
a scorrimento in un punto qualsiasi.
2. Premere i tasti
o
per impostare il tempo desiderato. Sul
display compare l’indicazione “00.
Allo scadere del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e
la zona di cottura si spegne automaticamente.
Per modicare il tempo del contaminuti:
1. Premere la tastiera a scorrimento della zona di cottura a cui è associato.
2. Premere i tasti
o
per modicare il tempo desiderato.
Per disattivare il contaminuti:
Premere contemporaneamente i tasti
e
no alla disattivazione.
ZONA FLESSIBILE
Selezionando il tasto “Zona Flessibile” è possibile comandare due zone di
cottura contemporaneamente. E’ possibile utilizzare indierentemente
entrambe le tastiere a scorrimento per gestire la potenza.
Lutilizzo di questa funzione e’ ideale per ampliare la zona di cottura con
il vantaggio di posizionare le pentole a piacimento all’interno dell’area
selezionata. Ideale anche per l’utilizzo di pentole ovali, rettangolari o
griglie.
ZONA FLESSIBILE VERTICALE
Permette di comandare le due zone cottura a sinstra contemporaneamente.
Per attivare la funzione Zona Flessibile:
1. Accendere il piano di cottura.
2. Premere il tasto corrispettivo alla Zona Flessibile Verticale . Le
due zone risulteranno collegate e sui rispettivi diplay comparirà “0”.
3. Tramite la tastiera a scorrimento selezionare la potenza desiderata.
Per disattivare la funzioneZona Flessibile:
Premere il tasto della Zona Flessibile attivata: le zone di cottura tornano
a funzionare singolarmente.
La funzione Zona Flessibile si disattiva anche con lo spegnimento del
piano a ne cottura.
Per ottenere migliori risultati si consiglia di coprire sempre almeno uno
o più punti riportati sulla supercie del vetro o all’interno della Zona
Flessibile.
8
Istruzioni per l'uso
FUNZIONI SPECIALI
ACTIVE COOK
Con il tasto Active cook è possibile attivare le funzioni speciali.
1. Posizionare la pentola, accendere il piano e selezionare la zona di
cottura prescelta toccando la tastiera a scorrimento.
2. Premere il tasto “Active cook. Sul diplay della zona cottura appare
“A” (automatico).
3. L’indicatore della prima funzione speciale disponibile per la zona
cottura selezionata si accende.
4. Selezionare la funzione speciale desiderata tramite pressioni
successive del tasto “Active cook.
5. La funzione si attiva dopo la conferma con il tasto
OK
.
Ogni funzione speciale, una volta attivata, ore la possibilità di impostare
il livello ottimale di cottura attraverso la selezione delle indicazioni di
preselezione e aggiustamento (MIN-MED-MAX).
MAXMINMED
La funzione suggerisce automaticamente il livello intermedio.
Durante lutilizzo, se occorre, è possibile spostarsi ad un livello inferiore/
superiore in base a come procede la cottura per ottimizzare tempi e
condizioni (es. livello bollore dell’acqua).
IMPORTANTE: Posizionare gli accessori come riportato nella gura
seguente, che indica la centratura dellaccessorio rispetto ai punti
riportati sulla supercie del vetro (la combinazione illustrata è solo
un esempio, gli accessori possono essere usati anche in aree cottura
dierenti).
MANTENERE IN CALDO
Funzione che permette di portare lalimento ad una temperatura ideale
per cuocere per tempi prolungati e far evaporare lentamente i liquidi,
mantenendo questa condizione senza rischi di far bruciare il cibo.
Ideale perché non danneggia il cibo ed evita che questo rimanga
attaccato alla pentola.
La qualità e il tipo di pentola possono incidere sul risultato o sui tempi
di cottura.
COTTURA LENTA
Funzione specica per portare l’alimento ad una temperatura ideale per
sobbollire e cuocere, mantenendo questa condizione senza rischi di far
bruciare il cibo.
Ideale perché non danneggia il cibo ed evita che questo rimanga
attaccato alla pentola.
La qualità e il tipo di pentola, così come il posizionamento, possono
incidere sul risultato o sui tempi di cottura (centrare sempre la pentola
sulla zona di cottura attivata).
BOLLITURA*
Funzione che permette di riscaldare in modo eciente l’acqua e avvisare
tramite un segnale sonoro e visivo quando questa ha iniziato a bollire.
Per attivare la bollitura, la pentola dovrà contenere almeno un litro di
acqua. Solo dopo lemissione sonora è possibile aggiungere il sale, se
necessario.
Il sistema mantiene l’acqua ad un sobbollore controllato evitando
fuoriuscite e sprechi di energia.
Durante questa funzione un segnale acustico avvisa se la pentola è
vuota o se l’acqua è evaporata.
MOKA*
Funzione ideale per ottenere il caè in tempi brevi senza problemi
di fuoriuscita. Il sistema controlla tutte le fasi e mantiene in caldo la
bevanda no a quando non viene spenta la funzione.
SALTARE IN PADELLA*
Funzione ideale per preriscaldare la pentola vuota o con un lo
di condimento. La temperatura raggiunta è ideale per per cuocere cibi
che hanno spessori superiori a 2-3cm e che devono cuocere per più
tempo o con condimenti tipo burro o strutto.
Funzione ideale per preriscaldare la pentola vuota o con un lo
di condimento. La temperatura raggiunta è ideale per cuocere cibi che
hanno spessori inferiori a 3cm e che devono cuocere per brevi periodi.
Funzione ideale per preriscaldare la pentola con condimento
(olio) no ad un massimo di 1cm di altezza.
In tutti e tre i casi, al termine della fase di riscaldamento della pentola
o dellolio il tasto
OK
si illumina e emette un segnale acustico. Il piano
stabilizza quindi la temperatura raggiunta mantenendola costante.
Premendo il tasto
OK
si conferma che si vuole inserire il cibo da cuocere
nella pentola e la funzione speciale passa alla fase di cottura.
Si consiglia di preparare l’alimento durante la fase di riscaldamento e
inserirlo appena dopo aver dato l’ok.
La condizione ottimale è quella in cui si utilizza la funzione partendo
con pentola e condimento a temperatura ambiente.
SCIOGLIMENTO
Funzione che permette di portare lalimento ad una temperatura ideale
per lo scioglimento e mantenere questa condizione senza rischio di
bruciature.
Ideale perché non danneggia cibi delicati come il cioccolato ed evita che
questi rimangano attaccati alla pentola.
GRILL*
Funzione ideale per grigliare. E’ possibile scegliere tra due tipi
di funzione grill (1 pallino o 2 pallini) a seconda del grado di
cottura desiderato. Se l’alimento è spesso (>1cm), si consiglia di
utilizzare una grigliatura più leggera (1 pallino) che cuocia per
più tempo. Se lalimento è più sottile o si vuole una grigliatura più forte,
si consiglia di utilizzare la funzione grill con 2 pallini. Al raggiungimento
della temperatura ideale per l’inserimento del cibo, il tasto
OK
si illumina
e emette un segnale acustico. Il piano stabilizza quindi la temperatura
raggiunta mantenendola costante. Premendo il tasto
OK
si conferma che
si vuole inserire il cibo da cuocere nella pentola e la funzione speciale
passa alla fase di cottura. Si consiglia di preparare lalimento durante la
fase di riscaldamento e inserirlo appena dopo aver dato l’ok.
* Per queste funzioni è preferibile e consigliato l’utilizzo degli accessori
dedicati:
• per bollire: WMF SKU: 07.7524.6380
• per Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
• per saltare in padella: WMF SKU: 05.7528.4021
• per grigliare: WMF SKU: 05.7650.4291
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
IT
9
Istruzioni per l'uso
INDICATORI
TABELLA DI COTTURA
CALORE RESIDUO
Se il display indica ”H” signica che la zona di cottura è ancora calda.
Quando la zona di cottura si raredda, il display si spegne.
PENTOLA NON CORRETTA O ASSENTE
Se la pentola non è adatta per la cottura a induzione, non è posizionata
correttamente o non è delle dimensioni adeguate per la zona di cottura
prescelta, sul display vengono visualizzati alternativamente i simboli
.
Se entro 30secondi dalla selezione, non viene rilevata nessuna pentola,
la zona di cottura interessata si spegne.
CONTAMINUTI
Questo indicatore segnala che è stato impostato il contaminuti per la
zona di cottura.
LIVELLO
DI POTENZA
TIPOLOGIA DI
COTTURA
UTILIZZO CONSIGLIATO
L’indicazione aanca l’esperienza e le abitudini di cottura
Potenza
massima
P
Riscaldare rapidamente
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo no a veloce
ebollizione in caso di acqua o per riscaldare velocemente liquidi di cottura.
14 - 18
Friggere, bollire
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, portare a
ebollizione rapidamente.
Rosolare, soriggere,
bollire, grigliare
Ideale per soriggere, mantenere bolliture vivaci, cuocere e grigliare.
10 - 14
Rosolare, cuocere, stufare,
soriggere, grigliare
Ideale per soriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e grigliare,
preriscaldare accessori.
Cuocere, stufare, soriggere,
grigliare, mantecare
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata)
e mantenere grigliature prolungate.
5 - 9
Cuocere, sobbollire,
addensare, mantecare
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte), mantecare la pasta.
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arrosti,
pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte).
1 - 4
Fondere, scongelare
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato, scongelare
prodotti di piccole dimensioni.
Mantenere in caldo,
mantecare risotti
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena cucinate
o tenere in temperatura piatti di portata e mantecare risotti.
Potenza
zero
-
Piano di cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore
residuo da ne cottura, segnalato con “H”).
O
CURA E PULIZIA
Importante:
• Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in quanto possono
rovinare il vetro.
• Dopo ciascun utilizzo, pulire il piano di cottura (una volta rareddato)
per rimuovere eventuali depositi e macchie dovuti a residui di cibo.
• Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di zuccheri
danneggiano il piano di cottura e devono essere immediatamente
rimossi.
• Sale, zucchero e sabbia possono graare la supercie in vetro.
• Utilizzare un panno morbido, carta assorbente da cucina o uno
specico detergente per piani di cottura (seguire le istruzioni del
produttore).
• Le fuoriuscite di liquidi sulle zone di cottura possono causare
spostamenti o vibrazioni delle pentole.
• Dopo aver pulito il piano cottura, asciugarlo accuratamente.
!
AVVERTENZA
• Non usare pulitrici a getto di vapore.
• Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l'indicatore di calore residuo ("H")
non sia visualizzato.
10
Istruzioni per l'uso
SUONI FUNZIONALI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Controllare che non ci siano interruzioni nella fornitura di energia
elettrica.
• Se dopo avere utilizzato il piano di cottura, non si riesce a spegnerlo,
staccare il piano dalla rete elettrica.
• Se, quando il piano di cottura è acceso, sul display appaiono i codici
alfanumerici, consultare le seguente tabella per le istruzioni.
Nota: La presenza di acqua, liquido fuoriuscito dalle pentole o oggetti di
qualsiasi genere posati su un qualsiasi tasto del piano possono provocare
l’attivazione o la disattivazione involontaria del blocco del pannello
comandi.
Codice errore Descrizione Possibili cause Soluzione
C81, C82 Il pannello comandi si spegne
a causa di temperature
eccessivamente elevate.
La temperatura interna dei
componenti elettronici è
troppo elevata.
Attendere che il piano cottura
si rareddi prima di utilizzarlo
di nuovo.
F02, F04
La tensione del
collegamento è errata.
Il sensore rileva una
discrepanza tra la tensione
dell'apparecchio e la tensione
dell'alimentazione di rete.
Disconnettere il piano
cottura dall'alimentazione
di rete e controllare il
collegamento elettrico.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Scollegare il piano di cottura dalla rete elettrica. Attendere qualche secondo e ricollegare il piano alla rete elettrica.
Se il problema persiste, chiamare il centro assistenza e specicare il codice di errore che compare a display.
COTTURE VERIFICATE
I piani cottura a induzione possono produrre sibili o crepitii durante il
normale funzionamento.
Questi rumori provengono in realtà dalle pentole e sono legati alle
caratteristiche dei fondi (ad esempio, quando i fondi sono fatti di diversi
strati di materiale o sono irregolari).
Questi rumori possono variare a seconda delle pentole e dei tegami
utilizzati e dalla quantità di alimenti che contengono, e non segnalano
alcun tipo di difetto.
Di seguito una tabella creata appositamente per facilitare gli enti di
controllo alluso dei nostri prodotti.
Distribuzione del calore, "Frittelle"
test secondo EN 50304/EN 60350 §7.3
Prestazioni di riscaldamento, "Patatine fritte"
test secondo EN 60350/50304 §7.4
Scioglimento, "cioccolato"
Sobbollore, "riso e latte"
ECO-DESIGN: il test è stato eseguito seguendo la normativa e impostando il piano selezionando tutte le zone a formare un’unica area oppure usando
la funzione FlexiFull.
Cotture vericate Posizioni vericate
IT
11
Istruzioni per l'uso
SERVIZIO ASSISTENZA
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
1. Vericare se non sia possibile eliminare da soli i guasti. Vedere
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per assicurarsi che l'inconveniente
sia stato eliminato.
SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI IL PROBLEMA PERSISTE,
CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO.
Per ricevere assistenza, chiamare il numero indicato sul libretto di
garanzia o seguire le istruzioni sul sito web www . bauknecht . eu.
Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre:
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatti del prodotto;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service
sulla targhetta matricola), posto sotto l'apparecchio (sulla piastra
metallica);
• il proprio indirizzo completo;
• il proprio numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del
Servizio Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali
e di una corretta riparazione).
Nel caso di installazione a incasso, contattare il Servizio Assistenza per
richiedere il kit di viti 4801 211 00112.
12
560 mm
0
+ 2
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
A
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
840 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
53 mm
4 mm
832 mm
510 mm
483 mm
860 mm
0
+ 2
490 mm
0
+ 2
863 mm
R = 11.5 mm
6mm
2 x kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
490 mm
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 mm
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
840 mm
0
+ 2
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
A
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
13
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
14
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
15
400011216780
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-črna-
crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кафяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna(pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-modro
(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-
blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
35cm 33cm
220-240V
~
220-240V
~
220-240V3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
AU-UK-IRL BE NL
220-240V3
BE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bauknecht CTAC 6645 NE Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per