Electrolux EDC5371 Manuale utente

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale utente
25
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodo-
pera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan-
ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utiliz-
zo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflege-
mittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pfle-
gemittel on-line bestellen bei http://www.electro-
lux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entre-
tien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di puli-
zia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
25
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodop-
era, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan-
ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utiliz-
zo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemi-
ttel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.elec-
trolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entret-
ien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare direttamente sul sito in-
ternet http://www.electrolux.ch
25
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodo-
pera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan-
ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, uti-
lizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflege-
mittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electro-
lux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entre-
tien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di puli-
zia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Asciugatrice a condensa
Informazioni per l'utente
EDC 5371
822 944 668-01-240306-02
i
2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste infor-
mazioni prima dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“
alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Con-
servi queste informazioni per una successiva consul-
tazione e per poterle consegnare all'eventuale
successivo proprietario dell'apparecchio.
1
Il triangolo e/o le parole segnale
(Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!) segna-
lano indicazioni importanti per la sua sicu-
rezza e per il corretto funzionamento del suo
apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
comando dell'apparecchio.
2. ...
3
Dopo questo segno sono riportate informa-
zioni complementari per l'impostazione e
l'impiego pratico dell'apparecchio.
2
Il trifoglio indica suggerimenti ed informa-
zioni per un impiego economico ed ecolo-
gico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per
l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al
centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa
fare se...".
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consigli per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari alla prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Divisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riepilogo programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione di funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DELICATO (SCHON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SENSITIVE (SENSITIV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione della partenza ritardata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduzione successiva o prelievo anticipato della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Svuotamento del contenitore di condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia dello scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia del cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia del pannello di comando e della superficie esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eliminare da soli piccoli inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sostituzione della lampadina per illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmazioni possibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Valori di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminazione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sostituzione della battuta dell'oblò. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Operazioni preliminari alla prima
messa in funzione
Leggete attentamente le ”Istruzioni di installazio-
ne e allacciamento”.
Prima della messa in funzione verificate che l'ap-
parecchio non abbia subito danni durante il tra-
sporto. In nessun caso collegate un apparecchio
danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro
fornitore.
Impiego previsto
L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatu-
ra di bucato in ambiente domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
sull'asciugatrice.
La biancheria non deve contenere solventi infiam-
mabili (benzina per smacchiare,
alcool, smacchiatori, ecc.) . Pericolo di incendio ed
esplosione! La biancheria venuta a contatto con
sostanze del genere deve essere accuratamente
lavata a mano prima di passare all'asciugatura.
Con impiego di set di pulizia a secco: utilizzare
solo articoli che il produttore ha dichiarato adatti
per l'asciugatrice.
Non introducete nell'asciugatrice indumenti conte-
nenti gomma spugnosa o materiale similgomma.
Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi di bianche-
ria fortemente usurati. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi con imbotti-
ture aperte (ad es. cuscini). Pericolo di incendio!
Materiali con elementi rigidi (ad es. tappetini) pos-
sono ostruire le feritoie di ventilazione. Pericolo di
incendio! Non caricate questi materiali nell'asciu-
gatrice.
Non sovraccaricate l'asciugatrice. Pericolo di in-
cendio! Rispettate il carico massimo di 6 kg.
Assicuratevi che assieme alla biancheria non entri
nell'asciugatrice alcun oggetto esplosivo (ad es.
accendini, bombolette spray ecc.). Pericolo di in-
cendio e di esplosione!
Pericolo di incendio: tessuti che sono stati mac-
chiati od inzuppati con olio vegetale o da cucina
sono a rischio di incendio e non dovrebbero essere
inseriti nell'asciugabiancheria.
Se hai lavato la tua biancheria con prodotti smac-
chianti, e' necessario eseguire un risciacquo ag-
giuntivo prima di iniziare la fase di asciugatura.
Dopo ogni ciclo di asciugatura pulite il microfiltro e
il filtro a maglia fine.
Non utilizzate l'apparecchio in caso di filtri per fi-
lacci mancanti o danneggiati. Pericolo di incendio!
Pulite regolarmente lo scambiatore di calore.
Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura:
Non collocate alcun oggetto sull'asciugatrice. Po-
trebbe cadere durante il funzionamento dell'appa-
recchio.
Il coperchio della lampada a incandescenza per l'il-
luminazione interna del cestello deve essere salda-
mente avvitato.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballag-
gio. Pericolo di soffocamento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere
i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non la-
sciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinanze
dell'asciugatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si
infilino nel cestello dell'asciugatrice. Pericolo di
morte! Tenete sempre chiusa l’oblò dell'asciugatri-
ce quando quest'ultima non viene utilizzata.
Sicurezza generale
Le riparazioni sull'asciugatrice devono essere ese-
guite solo da personale qualificato.
Non mettete mai in funzione l'asciugatrice, se il
cavo di allacciamento alla rete è danneggiato o se
il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoc-
colo sono danneggiati al punto da rendere acces-
sibile l'interno dell'apparecchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manuten-
zione spegnete l'asciugatrice. Inoltre sfilate la spi-
na dalla presa oppure, in caso di attacco fisso,
disinserite l'interruttore di potenza nel quadro di distri-
buzione o rimuovete completamente il fusibile a vite.
In caso di lunghi periodi di inattività staccate l'ap-
parecchio dalla rete elettrica.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo,
ma tenendo la spina stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di pro-
lunga. Pericolo d'incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate l'asciugatrice con un getto d'acqua.
Pericolo di folgorazione!
Non appoggiatevi all'oblò aperto. L'apparecchio
potrebbe ribaltarsi.
Dopo un'interruzione del ciclo di asciugatura sia la
biancheria che il cestello potrebbero essere molto
caldi. Pericolo di ustioni! Usate paricolare prudenza
nel prelevare la biancheria.
5
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS<
(polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali
di imballaggio a seconda del loro contrasse-
gno conferendoli negli appositi contenitori si-
stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguen-
ze negative, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per in-
formazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate
la spina dalla presa. Tagliate il cavo di rete ed
eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete il dispositivo di chiusura della por-
ta in modo da evitare che la porta possa chiu-
dersi e rimanere bloccata. In tal modo i
bambini non si possono chiudere dentro e
correre pericolo di morte.
2 Consigli per la protezione dell'ambiente
Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidez-
za e sofficità. Pertanto non è necessario usare am-
morbidente durante il lavaggio.
Per utilizzare l'asciugatrice con il massimo vantag-
gio in termini di risparmio economico, assicuratevi
che:
le feritoie di ventilazione presenti nello zoccolo
dell'apparecchio siano sempre libere;
siano rispettate le quantità di carico indicate nel
riepilogo programmi;
il locale sia ben ventilato;
il microfiltro e il filtro a maglia fine vengano puliti
dopo ogni ciclo di asciugatura;
la biancheria sia centrifugata bene prima
dell'asciugatura. Esempio: valori di consumo, su-
bordinati al numero di giri della centrifuga, per
6kg di bucato, asciugatura con programma CO-
TONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANK-
TROCKEN).
Precentrifuga Ciclo di asciugatura
Giri al minuto Umidità finale
in litri
Umidità finale
in %
Energia
in kWh
800 4,2 70 4,3
1000 3,6 60 3.7
1200 3,2 53 3.3
1400 3,0 50 3.1
1800 2,5 42 2.6
6
Descrizione dell'apparecchio
Pannello di comando
Cassetto con
contenitore
condensa
Piedini regolabili
(regolabili in altezza)
Oblò (battuta
sostituibile)
Pannello di
comando
Filtro a maglia
larga (filtro per filacci)
Feritoie di ventilazione
Lampadina
dell'illuminazione
interna
Targhetta
Porta dello zoccolo
davanti a scambiatore
di calore
M
icrofiltro
(
filtro per filacci)
Filtro a maglia
fine (filtro per filacci)
Spie grado di
asciugatura
Spie di svolgimento programma
Manopola programmi
Spie di manutenzione
SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAUSCHER -
pulire!)
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER - svuotare!)
FILTRO (SIEB - pulire filtri per filacci!)
Tastierino con spie luminose
Multidisplay
Tasto
PARTENZA
RITARDATA
Tasto UMIDITÀ FINALE
7
Operazioni preliminari alla prima asciuga-
tura
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulite
il cestello dell'asciugatrice con un panno umido op-
pure eseguite un breve ciclo di asciugatura (30 MIN)
con panni umidi.
Divisione e preparazione della biancheria
Divisione della biancheria
Divisione per tipo di tessuto:
cotone/lino per programmi del gruppo COTONE
(BAUMWOLLE).
Tessuti misti e sintentici per programmi del grup-
po TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE).
Divisione secondo etichetta: I simboli contenuti
nell'etichetta hanno il seguente significato:
Non asciugate tessuti nuovi, colorati assieme alla
biancheria chiara. I tessuti possono scolorire.
Non asciugate tessuti jersey e maglieria con il pro-
gramma EXTRA (EXTRATROCKEN). Pericolo di riti-
ri!
Non asciugate lana nell'asciugatrice. Pericolo di in-
feltrimento! Dopo l'asciugatura ad aria trattate la
lana con il programma LANA (WOLLPFLEGE).
Preparazione della biancheria
Per evitare che la biancheria si aggrovigli: Chiudete
le cerniere, abbottonate le federe, annodate i nastri
sciolti (ad es. di grembiuli).
Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti me-
tallici (graffete, aghi di sicurezza …).
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (ad es.
con le giacche a vento foderate in cotone rivoltare
verso l'esterno il rivestimento di cotone. Ciò con-
sentirà una migliore asciugatura di questo tessuto.
nmlk
Asciugatura possibile in
apparecchio
asciugabiancheria
Asciugatura a
temperatura
normale
Asciugatura a
temperatura ridotta
(premete il tasto
DELICATO [SCHON]!)
Asciugatura in
apparecchio
asciugabiancheri
a non consentita
8
Riepilogo programmi
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciugatura
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionate contemporaneamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
COTONE (BAUMWOLLE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di biancheria spessa o
multistrato, ad es. teli di spugna, ac-
cappatoi.
m n
FORTE
(STARK-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti spessi, ad es.
biancheria di spugna, asciugamani di
spugna.
m n
NORMALE
(SCHRANK-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti di spessore
omogeneo, ad es. biancheria di spu-
gna, tessuti a maglia, asciugamani di
spugna.
m n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
6kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma-
glie, camice di cotone.
m n
PRONTO
STIRO
(BÜGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria di cotone o lino di
spessore normale, ad es. biancheria
da letto e da tavola.
m n
UMIDA
(MANGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria in cotone o lino, da sti-
rare al mangano, ad es. biancheria da
letto e da tavola.
m n
TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN)
3kg
Asciugatura di biancheria spessa o
multistrato, ad es. pullover, biancheria
da letto e da tavola.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
NORMALE
(SCHRANK-
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da non stirare, ad es.
camice lava e indossa, biancheria da
tavola, abbigliamento per neonati,
calzini, articoli di corsetteria.
m l
2)
n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. ma-
glie, camice di cotone.
m l
2)
n
9
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciugatura
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionate contemporaneamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
30 MIN 1kg - -
Per l'asciugatura successiva di singoli capi di
biancheria o per piccole quantità inferiori a
1kg.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
JEANS
(FREIZEIT)
6kg
Programma speciale per abbigliamento per
tempo libero come jeans, sweat-shirt ecc.,
caratterizzato da spessori differenti (ad es. su
polsini e cuciture)
m n
STIRO FACILE
(LEICHT-
BÜGELN)
1kg - -
Programma speciale con meccanica antipie-
ga per tessuti lava e indossa come camice e
camicette; per una stiratura minima. I risultati
dipendono dal tipo di tessuto e dalla sua no-
bilitazione. (Il carico massimo corrisponde a
circa 5 … 7 camice).
Consiglio: inserite gli indumenti nell'asciuga-
trice subito dopo la centrifuga. Prelevate gli
indumenti dall'apparecchio subito dopo
l'asciu-
gatura e appendeteli ad una stampella.
m l
2)
n
LANA
(WOLL-
PFLEGE)
1kg - -
Programma speciale per il trattamento con
aria calda dei tessuti in lana dopo l'asciugatu-
ra ad aria, dopo che sono stati indossati op-
pure dopo un lungo periodo di conservazione.
Le fibre della lana si raddrizzano, la lana ac-
quista estrema morbidezza. Consiglio: pre-
levate i capi subito dopo l'asciugatura.
REFRESH
(AUF-
FRISCHEN)
1kg - -
Programma speciale della durata di circa 35
minuti per ravvivare o pulire delicatamente
tessuti con set di pulitura a secco normal-
mente reperibili in commercio. (Utilizzare solo
articoli che il produttore ha dichiarato adatti
per l'asciugatrice; osservare le istruzioni d'uso
del produttore.)
10
Asciugatura
Accensione dell'apparec-
chio/accensione dell'illumi-
nazione
Ruotate la manopola dei programmi su un program-
ma qualsiasi oppure su ILLUMINAZIONE (BE-
LEUCHTUNG). L'apparecchio è acceso. Con
l'apertura dell'oblò si attiva l'illuminazione del cestel-
lo.
Apertura dell'oblò/introdu-
zione della biancheria
1. Aprite l'oblò:
premendovi contro con decisione (punto di pres-
sione )
oppure se l'apparecchio è acceso: premete il
tasto PORTA (TÜR).
2. Introducete la biancheria senza formare dei grovi-
gli.
1 Attenzione! Accertatevi che fra l'oblò e la
guarnizione in gomma non sia rimasto impi-
gliato nessun capo di biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'inne-
sto della chiusura.
Selezione del programma
Impostate il programma desiderato utilizzando la
manopola programmi.
Il multidisplay visualizza la prevista durata del pro-
gramma (in minuti).
11
Selezione di funzioni sup-
plementari
UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
Per la regolazione fine del contenuto di umidità finale
della biancheria. Passando da + a +++ aumenta il
grado di asciugatura della biancheria.
1. Premete il tasto UMIDITÀ FINALE (RESTFEUCHTE)
finché non si illumina la spia del livello di umidità fi-
nale desiderato.
Se desiderato, premete i tasti SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL), DELICATO (SCHON) oppure SENSITIVE
(SENSITIV).
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Alla fine del ciclo di asciugatura viene emesso un se-
gnale acustico a intervalli regolari.
DELICATO (SCHON)
Per un'asciugatura particolarmente rispettosa dei
tessuti delicati con etichetta l e per tessuti sensibili
al calore (ad es. acrilico, viscosa). Il programma vie-
ne eseguito a potenza ridotta.
La funzione DELICATO (SCHON) è attuabile solo con
carichi di max. 3kg!
SENSITIVE (SENSITIV)
Per un'asciugatura delicata di indumenti di frequente
utilizzo. Il programma inizia a piena potenza che suc-
cessivamente diminuisce al raggiungimento di un li-
vello avanzato di asciugatura, per consentire
un'azione particolarmente delicata sulla biancheria.
3 Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE
(SENSITIV) non possono essere selezionate
contemporaneamente.
12
Impostazione della parten-
za ritardata
3 Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEIT-
VORWAHL) permette di posticipare l'avvio di
un programma da 30 minuti (30') fino a max.
23 ore (23h).
1. Selezionate il programma.
2. Premete il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEIT-
VORWAHL) finché il display non visualizza l'avvio
posticipato richiesto, ad es. 12h, se il programma
deve avviarsi entro 12 ore. La spia PARTENZA RI-
TARDATA (ZEITVORWAHL) si illumina.
3 Se il display visualizza 23h e premete un'ulte-
riore volta, la partenza ritardata viene annulla-
ta. Il display visualizza 0' e successivamente
la durata del programma impostato.
3. Per attivare la partenza ritardata, premete il tasto
AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Il display visualizza periodicamente il tempo resi-
duo all'avvio del programma (ad es. 12h, 11h,
10h,... 30
' ecc.).
Avvio del programma
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Il
programma viene avviato.
Le spie di svolgimento programma e del grado di
asciugatura indicano lo stato di avanzamento del ci-
clo di asciugatura.
Cambio di programma
Per cambiare un programma selezionato per errore
dopo l'avvio dello stesso, ruotate anzitutto la mano-
pola dei programmi su SPENTO (AUS) e quindi im-
postate nuovamente il programma.
3 L'apparecchio non consente di cambiare di-
rettamente programma dopo l'avvio dello
stesso. Se tuttavia si cerca di cambiare il pro-
gramma con la manopola dei programmi, ini-
ziano a lampeggiare le spie di svolgimento
programma e le spie di manutenzione. Se vie-
ne premuto il tasto di una funzione supple-
mentare (ad eccezione del tasto SEGNALE
ACUSTICO [SIGNAL]), il multidisplay visualiz-
za Err. Il programma di asciugatura non subi-
sce tuttavia alcuna variazione (protezione della
biancheria).
Introduzione successiva o
prelievo anticipato della
biancheria
1. Aprite l'oblò.
1 Avvertenza! La biancheria e il cestello
possono scottare. Pericolo di ustioni!
2. Introducete oppure prelevate la biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'inne-
sto della chiusura.
4. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per
continuare il ciclo di asciugatura.
Fine del ciclo di asciugatu-
ra/prelievo del bucato
Alla conclusione del ciclo di asciugatura si illuminano
le spie FINE (ENDE) e ANTI-PIEGA (KNITTERSCHUTZ).
Se è stato premuto il tasto SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL), l'apparecchio emette un segnale acustico
a intervalli regolari.
3 Il ciclo di asciugatura è seguito automatica-
mente da una fase antipiega della durata di
circa 30 minuti. Durante questa fase il cestello
ruota a intervalli. In questo modo la biancheria
non presenta aggrovigliamenti e pieghe. Du-
rante la fase antipiega è possibile prelevare la
biancheria in qualsiasi momento. (La bianche-
ria dovrà essere prelevata entro e non oltre la
fine della fase antipiega onde evitare la forma-
zione di grinze).
1. Aprite l'oblò di caricamento.
2. Prima di togliere la biancheria eliminate eventuali
filacci dal microfiltro, meglio se con mani bagnate
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
3. Prelevate la biancheria.
4. Ruotate la manopola programmi su SPENTO
(AUS).
Importante! Dopo ogni ciclo di asciugatura
pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine,
svuotate il contenitore dell'acqua di condensa
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
5. Chiudete l'oblò.
13
Pulizia e manutenzione
Pulizia dei filtri per filacci
Per garantire il perfetto funzionamento dell'apparec-
chio, è necessario pulire i filtri per filacci (microfiltro e
filtro a maglia fine) dopo ogni ciclo di asciugatura.
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice
senza filtri per filacci oppure con filtri danneg-
giati o intasati.
1. Aprite l'oblò.
2. Inumiditevi la mano e pulite il microfiltro che si tro-
va nella parte bassa dell'oblò.
3. Premete verso il basso il tasto di sgancio del filtro a
maglia larga.
Il filtro si solleva.
4. Estraete il filtro a maglia fine.
5. Eliminate i filacci presenti nel filtro, meglio se con
mano inumidita.
14
Pulite tutta l'area del filtro.
3 L'area del filtro non necessita di pulitura ad
ogni ciclo di asciugatura, ma deve essere con-
trollata regolarmente e, se necessario, liberata
da eventuali depositi di filacci.
6. In questo caso afferrate il filtro a maglia larga nella
parte superiore e tiratelo in avanti finché non si
sgancia dai due attacchi.
7. Eliminate i filacci da tutta l'area del filtro, meglio se
con un'aspirapolvere.
8. Inserite i due perni del filtro a maglia larga nei sup-
porti dell'oblò finché non si innestano in posizione.
9. Inserite nuovamente il filtro a maglia fine.
10.Premete contro il filtro a maglia larga, finché non
si innesta nel blocco di chiusura.
3 Se privo del filtro a maglia fine, il filtro a maglia
larga non si innesta in posizione e l'oblò non si
chiude.
Pulizia della guarnizione
della porta
Passate un panno umido sulla guarnizione della por-
ta al termine del ciclo di asciugatura.
15
Svuotamento del conteni-
tore di condensa
Svuotate il contenitore condensa alla conclusione di
ogni ciclo di asciugatura.
Quando il contenitore è pieno, il programma in corso
si interrompe automaticamente e si illumina la spia
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER). Per con-
sentire il proseguimento del programma è necessario
svuotare prima il contenitore condensa.
1 Avvertenza! L'acqua di condensa non è pota-
bile e non risulta adatta alla preparazione di
alimenti.
1. Estraete completamente il cassetto con il conteni-
tore condensa (1). Estraete il tubo di scarico (2).
2. Versate l'acqua di condensa in una bacinella o
contenitore simile.
3. Riponete all'interno il tubo di scarico e inserite il
contenitore condensa nell'apparecchio.
Se il programma è stato interrotto a causa di conte-
nitore condensa pieno:
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per
continuare il ciclo di asciugatura.
3 Il contenitore condensa ha una capacità di cir-
ca 4 litri, sufficiente per circa 6kg di biancheria
centrifugata precedentemente a 800 giri/minu-
to.
3 L'acqua di condensa può essere impiegata
come acqua distillata, ad es. per la stiratura a
vapore. È necessario tuttavia filtrare l'acqua di
condensa (ad es. con un filtro da caffé) per eli-
minare eventuali residui e filacci.
16
Pulizia dello scambiatore di
calore
Se è illuminata la spia SCAMBIATORE DI CALORE
(WÄRMETAUSCHER), è necessario pulire lo scam-
biatore di calore.
1 Attenzione! Il funzionamento con lo scambia-
tore di calore intasato di filacci può danneg-
giare l'asciugatrice. E inoltre aumenta il
consumo di energia.
1. Aprite l'oblò.
2. Aprite la porta dello zoccolo: per quest'ultima è ne-
cessario premere il tasto di sgancio posizionato sul
lato inferiore dell'oblò e aprire la porta verso sini-
stra.
3. Pulite dai filacci sia l'interno della porta che lo spa-
zio antistante lo scambiatore di calore. Passate un
panno umido sulla guarnizione della porta.
4. Ruotate verso l'interno le due rosette di sicurezza.
5. Estraete lo scambiatore di calore dallo zoccolo ti-
randolo per l'impugnatura e trasportatelo in posi-
zione orizzontale per evitare la fuoriuscita di acqua
residua.
6. Svuotate lo scambiatore di calore tenendolo in po-
sizione verticale su un lavandino.
1 Attenzione! Non utilizzate oggetti acuminati
per la pulizia. Lo scambiatore di calore potreb-
be perdere la propria ermeticità.
7. Pulite lo scambiatore di calore.
Utilizzate una spazzola a mano oppure lavate vigo-
rosamente a fondo con una doccetta.
8. Riponete lo scambiatore nella sua sede e blocca-
telo (ruotando verso l'esterno le due rosette di si-
curezza finché non scattano in posizione).
9. Chiudete la porta dello zoccolo.
3 L'asciugatrice non funziona finché resta acce-
sa la spia SCAMBIATORE DI CALORE
(WÄRMETAUSCHER).
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice
senza scambiatore di calore.
17
Pulizia del cestello
1 Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti
abrasivi o con lana di acciaio.
3 Il calcare contenuto nell'acqua o i detersivi per
bucato possono formare una patina appena
visibile sulla superficie interna del cestello. A
quel punto il grado di asciugatura della bian-
cheria non viene più riconosciuto in maniera
affidabile. La biancheria esce dall'asciugatrice
più umida del previsto.
Pulite la superficie interna e le nervature del cestello
servendovi di un panno inumidito con un normale
detergente (ad es. detergente all'aceto).
Pulizia del pannello di co-
mando e della superficie
esterna dell'apparecchio
1 Attenzione! Per la pulizia dell'apparecchio
non utilizzate prodotti per la pulizia dei mobili
o detergenti aggressivi.
Pulite il pannello di comando e l'esterno con un pan-
no umido.
Che cosa fare se …
Eliminare da soli piccoli inconvenienti
Se durante il funzionamento il display visualizza un
codice di errore (E e numero o lettera): spegnete e
riaccendete l'apparecchio. Reimpostate il program-
ma. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Se l'errore viene nuovamente visualizzato, contattate
il servizio assistenza e comunicate il codice di errore.
Problema Possibile causa Rimedio
L'asciugatrice non funziona.
La spina è staccata oppure il salva-
vita è saltato.
Inserite la spina. Controllate il salvavita
nel quadro di distribuzione (impianto
domestico).
L'oblò è aperto. Chiudete l'oblò.
Avete premuto il tasto AVVIO/PAU-
SA (START/PAUSE)?
Premete nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE).
Il risultato di asciugatura non
è soddisfacente.
È stato selezionato un programma
sbagliato.
Alla prossima asciugatura selezionate
un altro programma (vedere capitolo
“Riepilogo programmi”).
Filtri per filacci intasati. Pulite i filtri.
Scambiatore di calore intasato. Pulite lo scambiatore di calore.
Carico errato. Osservate il carico consigliato.
Feritoie di ventilazione nello zoccolo
ostruite.
Liberate da eventuali ostruzioni le ferito-
ie di ventilazione nello zoccolo.
Patina sulla superficie interna del ce-
stello oppure sulle nervature del ce-
stello.
Pulite la superficie interna e le nervature
del cestello.
Effettuate un adeguamento del pro-
gramma attivando l'opzione UMIDITÀ
RESIDUA (RESTFEUCHTE) (vedere ca-
pitolo “Asciugatura, selezione di funzio-
ni supplementari”).
L'oblò non si apre con il tasto
APERTURA PORTA (TÜR).
Spina disinserita. Inserite la spina.
Manopola programmi in posizione
SPENTO (AUS).
Impostate il programma. L'oblò si apre
sempre premendovi contro con forza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Electrolux EDC5371 Manuale utente

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale utente