SWITEL DE323 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon
Teléphone DECT/GAP sans fil et à faible rayonnement
Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DE 32x
2
DE 32x
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaration of Conformity 52. . . . . . . . . . . . . .
15
35
1 Indicazioni di sicurezza 36. . . . . . . . . .
2 Mettere in funzione il telefono 37. . . . .
3 Elementi di comando 39. . . . . . . . . . . .
4 Come funziona il mio telefono? 42. . . . .
5 Struttura di menu 44. . . . . . . . . . . . . .
6 Compiere telefonate 45. . . . . . . . . . . .
7 Rubrica telefonica 47. . . . . . . . . . . . . .
8 Elenco chiamate 47. . . . . . . . . . . . . . .
9 Localizzazione di errori 48. . . . . . . . . .
10 Specifiche tecniche 49. . . . . . . . . . . . .
11 Consigli per la cura / Garanzia 50. . . . .
36
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di
una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come
non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o
trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione
l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria
iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare l’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimi-
che, umidità, eccessivo calore o irradiazioni solari dirette.
Non utilizzare l’unità portatile in zone esposte al rischio di defla-
grazioni.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito
in dotazione visto che altri alimentatori di rete potrebbero
addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare il li-
bero accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri
oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso tipo! Os-
servare la corretta polarità! In caso di inversione della po-
larità delle batterie ricaricabili, pericolo di esplosione
presso la stazione di carica.
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile compiere chiamate
con il telefono. Si consiglia di ricorrere in caso di emergenza ad un
telefono con filo in grado di funzionare anche senza alimentazione
elettrica esterna.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Stan-
dard per telefoni senza cavo.
37
Apparecchiature mediche
Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di ap-
parecchiature mediche. Non è possibile escludere il sub-
entro di eventuali interferenze.
Telefoni DECT
1
possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi
acustici.
Smaltimento
Per smaltire il proprio apparecchio, consegnarlo al centro di
raccolta comunale incaricato con lo smaltimento conforme
(ad es. centro di riclico materiali). Il simbolo riportato qui a
lato indica che non è assolutamente consentito smaltire
l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici! In base a
quanto disposto dalla legge sulle apparecchiature elettriche
ed elettroniche i proprietari di apparecchi vecchi o usurati
sono per legge tenuti a smaltire apparecchiature elettri-
che ed elettroniche attraverso la raccolta differenziata.
Consegnare le batterie ricaricabili
per lo smaltimento presso rivenditori
al dettaglio di batterie o centri di
raccolta che mettono a disposizione
appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al
capitolo 1.
16
38
Verificare il contenuto della confezione
La confezione comprende:
Contenuto
DE32X
321 322
1
323
1
324
1
Stazione base con alimen-
tatore
1 1 1 1
Stazione di carica con ali-
mentatore
1 2 3
Unità portatile 1 2 3 4
Cavo di collegamento tele-
fonico
1 1 1 1
Batterie ricaricabili 2 4 6 8
Istruzioni per l’uso 1 1 1 1
Collegare la stazione base
Attenzione: Montare la stazione base con una distanza
minima di 1 m da altri apparecchi elettronici in modo da
evitare interferenze reciproche.
Procedere al collegamento della stazione base seguendo quanto raf-
figurato nella figura. Utilizzare per motivi di sicurezza solo l’alimenta-
tore di rete oltre che il cavo di collegamento telefonico forniti in dota-
zione.
Presa elettrica
Presa telefonica
Utilizzare per la stazione base l’alimentatore di rete con il co-
dice SW075030EU e i dati di output 7.5 V, 300 mA.
1
Visitando il nostro sito www.switel.com è possibile informarsi
sulla disponibilità del set telefonico qui descritto.
1
Applicabile solo per set telefonici con minimo due unità porta-
tili Verificare il Contenuto della confezione" a pagina 38.
17
39
Collegare la stazione di carica
1
Procedere al collegamento
della stazione di carica se-
guendo quanto raffigurato sul
disegno. Per motivi di sicurezza
si prega di utilizzare soltanto
l’alimentatore di rete fornito in
dotazione.
Utilizzare per la stazione di carica l’alimentatore di rete con il
codice SW075020EU e i dati di output 7.5 V, 200 mA.
Inserire le batterie ricaricabili
Inserire le batterie ricaricabili nel
vano batterie precedentemente
aperto.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo AAA NiMH da
1,2 V. Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano accu-
mulatore.
Caricare le batterie ricaricabili
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in fun-
zione per minimo 24 ore nella stazione base / stazione
di carica.
Non appena il portatile è posizionato correttamente nella stazione
base / stazione di carica, si avverte un segnale di avviso e la spia
di controllo dello stato di carica si accende. L’unità portatile si sur-
riscalda durante il processo di carica. Questo è un fenomeno nor-
male e non pericoloso. Evitare di caricare l’unità portatile con di-
spositivi di carica differenti o estranei. Lo stato di carica attuale
delle batterie è visualizzato sul display:
Carico A metà Debole Scarico
Impostare la lingua di display
Selezionare la lingua che interessa (vedi anche Struttura menu"):
> Portatile > Lingua >...
Presa elettrica
40
3 Elementi di comando
I tasti del telefono riportati nel presente manuale d’istruzioni per
l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono possibili
lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul telefono rispetto ai simboli
qui raffigurati.
Unità portatile
1 Display
2 Aprire elenco chiamate /
Navigare verso sopra
3 Menu / Tasto OK
4 Aprire elenco chiamate /
Navigare verso sotto
5 Memoria dei numeri di
chiamata
6 Chiamata a conferenza
7 Chiamata interna
8 Tasto di segnale R / Attivare/
Disattivare l’unità portatile
9 Blocco tastiera
10 Pausa / Ripetizione di chiamata
11 Accettare chiamata /
Concludere chiamata
12 Cancellare / Silenziamento
Stazione base
1 Tasto di paging
2 Contatti di carica
1
2
3
4
5
6
8
10
7
11
9
12
1
2
41
Stazione di carica
1
1 Contatti di carica
Riduzione delle radiazioni (M. ECOLOGICA)
Configurazione iniziale = ECO MODE DISATTIVATO
È possibile impostare il telefono in modo da ridurre l’emissione di
radiazioni pagina 44.
= ECO MODE ATTIVATO.
Riduzione con modalità ECO inserita rispetto ad un telefono
cordless a standard DECT:
La radiazioni risultano considerevolmente ridotte sia in modalità
conversazione che in modalità di stand−by con modalità ECO inse-
rita rispetto ad un telefono cordless a standard DECT.
Se necessario è possibile aumentare la portata del si-
stema telefonico disattivando la modalità ECO pa-
gina 44 (ECO MODE DISATTIVATO).
1
Applicabile solo per set telefonici con minimo due unità porta-
tili Verificare il Contenuto della confezione" a pagina 38.
1
42
4 Come funziona il mio telefono?
Rappresentazioni e modi di scrittura
Immettere un numero
Premere brevemente il tasto
raffigurato
3 sec. Prem. il tasto raffigurato per 3 sec.
5678
o
Cifre o simboli sul display
Simboli sul display
Simbolo Descrizione
1 Numero di chiamata interno dell’unità portatile
05:08:03 Visualizzazione della durata di conversazione
ext Chiamata esterna
int Chiamata interna
Lampeggiante: L’elenco chiamate segnala la pre-
senza di nuove chiamate.
Il blocco tastiera è attivato.
ESCLMI
CRO
Il microfono è disattivato.
Costante: Il collegamento con la stazione base è
buono.
Lampeggiante: Il collegamento con la stazione
base non è buono.
Programmare impostazioni di base
Nell’impostazione di base le impostazioni dell’unità portatile si adeguano
alle rispettive esigenze. Per uscire, premere il tasto . In caso di
mancata selezione di un tasto per una durata di 15 sec., la procedura è
interrotta e le modifiche non sono salvate. Procedere come segue:
Avvio della programmazione Unità portatile
, /,
PORTATILE
, ,
Volume per chiamata esterna
/,
VOL SUON EST
, , /,
SILENZIOSO
fino a
VOLUME 5
, .
1
Il PIN composto da quattro cifre è 0000.
43
Volume per chiamata interna
/,
VOL SUON INT
, , /,
SILENZIOSO
fino a
VOLUME 5
, .
Melodia di suoneria per chiamata esterna
/,
SUONERIA EST
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Melodia di suoneria per chiamata interna
/,
SUONERIA INT
, , /,
MELODIA 1 fino a
MELODIA 5
, .
Impostare la lingua
/,
LINGUA
, , /, .
Avvio della programmazione Impostazione
, /,
IMPOSTARE
, ,
Selezione a toni / Selezione a impulsi
/,
TIPO SEL
, , /,
MULTIFREQUEN
/
DECADICA
, .
Tempo flash (Flash 1 = 90 ms, Flash 2 = 250 ms)
/, FLASH , , /,
FLASH 1
/
FLASH 2
, .
Volume della base
/,
VOLUME BASE
, , /,
SILENZIOSO
fino a
VOLUME 5
, .
Melodia di suoneria della base
/,
MELODIA BASE
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
Ripristinare la configurazione iniziale
1
/,
IMPOSTARE
, , /,
CONFIG INIZ
, ,
COD.PIN
, , ,
CONFERMI?
, .
18
44
5 Struttura di menu
Per passare al menu principale, premere il tasto . Selezio-
nare quindi una voce con il tasto / e confermare la
scelta con il tasto .
RUBRICA
AGGIUNGERE
MODIFICARE
CANCELLARE
IMPOSTARE VOLUME BASE
MELODIA BASE
CANC PORT
CODICE PIN
TIPO SEL
FLASH
CONFIG INIZ
ECO MODE
PORTATILE BIP
VOL SUON INT
VOL SUON EST
SUONERIA INT
SUONERIA EST
RISP AUTO
NOME
LINGUA
SEL RAPIDA
BLOCCO TAST?
DATA E ORA IMPOSTA DATA
IMPOSTA ORA
IMP. SVEGLIA
REGISTRARE SELEZ BASE
REGIST BASE
19
45
6 Compiere telefonate
In tutte le descrizioni del presente manuale di istruzioni si consi-
dera l’unità portatile in modalità di stand−by.
Ricevere una chiamata
Concludere una chiamata
Compiere una telefonata
esterna
, o ,
Ripetizione di chiamata , /, o
,
Selezione dall’elenco chia-
mate
/,
Selezione dalla memoria
dei numeri di chiamata
,/,
Compiere una telefonata interna
Condurre chiamate interne
, ad es. .
È necessario aver precedentemente registrato due o più telefoni
portatili presso la propria stazione base prima di poter condurre
chiamate interne.
Trasferimento interno di chiamate esterne / Chiamata a conferenza
Con chiamata esterna in corso: , ad es. .
Non appena il partner di chiamata interno ha risposto, procedere
al trasferimento della chiamata premendo il tasto .
Per condurre una chiamata a conferenza, premere non appena il
partner di chiamata ha risposto, il tasto e quindi il tasto
#.
Nel caso in cui l’unità portatile chiamata non rispon-
desse, la telefonata esterna può essere di nuovo ripresa
premendo il tasto .
46
Ulteriori funzioni
Funzione Sequenza di tasti
Attivare / Disattivare l’unità porta-
tile
5 sec.
Blocco tastiera ON 3 sec.
Blocco tastiera OFF ,
Volume del ricevitore , /
Volume della melodia di suone-
ria
Mentre il telefono squilla
/
Attivare / Disattivare il micro-
fono nell’unità portatile
Con chiamata in corso
Cercare l’unità portatile Sulla stazione base
Silenziamento del microfono
Avendo impostato il silenziamento del microfono, il partner di chia-
mata non è in grado di sentire l’interlocutore dall’altra parte della li-
nea.
Visualizzazione della durata di conversazione
Durante lo svolgimento di una chiamata, la durata della telefonata
è visualizzata in ore, minuti e secondi.
Registrare l’unità portatile
Nel caso in cui l’unità portatile non risultasse registrata presso la sta-
zione base, sul display lampeggiano i simboli.
Per registrare l’unità portatile premere sulla stazione base per cinque
secondi il tasto e procedere quindi come indicato qui di seguito:
, /,
REGISTRARE
, ,
/,
REGIST BASE
, ,
BASE 1 2 3 4
.
Per registrare l’unità portatile di un altro costruttore, leggere atten-
tamente le rispettive istruzioni per l’uso. Il PIN a quattro cifre della
stazione base è 0000.
È possibile registrare fino a quattro unità portatili presso
una sola stazione base. Per l’unità portatile è possibile
attivare solo una di quattro stazioni base per volta.
20
21
47
7 Rubrica telefonica
La rubrica telefonica consente la memorizzazione di 50 numeri di
chiamata. Ad ogni voce è possibile assegnare una melodia di suo-
neria individuale (5 melodie a scelta).
Se la capacità di memoria è esaurita, procedere con la
cancellazione di una delle voci presenti sovrascriven-
dola con una nuova immissione.
Immettere voci nella rubrica telefonica
, /,
RUBRICA
, , /,
AGGIUNGERE
, ,
NOME ?
, , ,
NUMERO ?
,
, , /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
,
.
Modificare voci nella rubrica telefonica
, /,
RUBRICA
, , /,
MODIFICARE
, , /, , , , ,
, /,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
8 Elenco chiamate
All’interno dell’elenco chiamate è possibile memorizzare in tutto
40 numeri telefonici.
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio
opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. In
mancanza di disponibilità di tale servizio, le chiamate in
arrivo non sono visualizzate sul display. Per maggiori
dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete te-
lefonica.
Visualizzare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
, /.
Salvare voci dall’elenco chiamate nella memoria num. di chiam.
, /, eventualmente più volte ,
AGGIUNGERE ?
, ,
NOME ?
, , confermare il
numero ,
MELODIA 1
fino a
MELODIA 5
, .
48
Cancellare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
, /, ,
CANCELLA ?
, .
9 Localizzazione di errori
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni ripor-
tate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi
alla nostra linea di assistenza chiamando al numero telefonico
0900 00 1675 nell’ambito della Svizzera (spese per chiamate pra-
ticate dalla rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60/min). In
caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore
autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Una volta azionato il tasto di sgancio non è udibile alcun
segnale acustico e la linea non risulta occupata.
Controllare la spina dell’allacciamento telefonico sull’unità
base e sulla presa del telefono.
Controllare la spina elettrica sull’unità base ed il
collegamento a 230 V.
La linea è occupata da un’altra unità portatile. Attendere
fino a quando non è terminata la comunicazione.
Sul display è visualizzato: .RICERCA
Controllare la spina elettrica sull’unità base ed il
collegamento a 230 V.
Ridurre la portata.
Registrare l’unità portatile.
L’unità base non squilla.
Segnalazione acustica di chiamata disattivata −> Attivare la
suoneria.
Nessuna visualizzazione sul display.
Unità portatile spenta −> Inserire l’unità portatile.
Batterie scariche −> Caricare le batterie.
49
10 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT
1
−GAP
2
Alimentazione elettrica unità base: Ingresso: 100−240 VAC,
50/60 Hz, 0,2 A max.
Uscita: 7.5 V DC / 300 mA
Alimentazione elettrica stazione di
carica:
Ingresso: 100−240 VAC,
50/60 Hz, 0,2 A max.
Uscita: 7.5 V DC / 200 mA
Portata Esterno: ca. 300 m
Interno: ca. 50 m
Stand−by fino a 250 ore
Max. durata di conversazione fino a 12 ore
Batterie ricaricabili 2 x 1,2 V,
dimensione: AAA
Procedura di selezione Procedura di selezione a
toni, Procedura di sele-
zione a impulsi
Temperatura ambiente ammessa da 10 °C a 30 °C
Umidità dell’aria relativa ammessa da 20 % a 75 %
Funzione flash 90 ms, 250 ms
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla
Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le appa-
recchiature radio, le apparecchiature terminali di teleco-
municazioni e il reciproco riconoscimento della loro con-
formità. La conformità è indicata dal marchio CE
applicato sull’apparecchio.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard
per telefoni senza cavo.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità
portatili e stazioni base di altri costruttori differenti.
50
11 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
antipilling.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza
dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali se-
lezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una
perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene
considerata esecutiva qualora la causa del malfunzionamento
dell’apparecchio sia riconducibile al gestore della rete telefonica
oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno
interposto. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o
batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo
di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di
tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di
garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di
terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli
usi previsti, a errato montaggio o errata conservazione, a collega-
mento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri
influssi esterni non sono coperti da garanzia.In qualità di costrut-
tore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire
le parti difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarci-
mento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa
grave del costruttore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante pre-
sentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL as-
sieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposi-
zioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusiva-
mente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di
due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non
sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
51
Wichtiger Hinweis
Die Basisstation Ihres Telefons ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil
GTSA−075030WVY3 (Input 230 V
AC
, Output 7,5 V
DC
, 300 mA) ausgestattet.
Die Nulllast beträgt ca. 0,1 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 67 %.
Die Leistungsaufnahme der Basisstation beträgt:
− im Betrieb (Bereitschaft/Gespräch): ca. 1,4 W
− während der Ladung des Mobilteils: ca. 2,2 W
Die mit einem Telefonset gelieferte(n) Ladestation(en) ist/sind mit einem energieeffi-
zienten Schaltnetzteil GTSA−075020WVY3 (Input 230 V
AC
, Output 7,5 V
DC
, 200 mA)
ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,1 W.
Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 67 %.
Die Leistungsaufnahme der Ladestation beträgt:
− ohne Mobilteil: ca. 0,1 W
− während der Ladung des Mobilteils: ca. 1,1 W
Note importante
La station de base de votre téléphone est équipée d’une alimentation à découpage
GTSA−075030WVY3 à haut rendement énergétique (entrée 230 V
AC
, sortie 7,5 V
DC
,
300 mA). Sans charge, le courant entrant s’élève à env. 0,1 W. Le rendement moyen
est d’env. 67 %.
Puissance absorbée de la station de base :
− en mode de fonctionnement (disponible/conversation) : env. 1,4 W
− pendant le chargement du combiné : env. 2,2 W
La(Les) station(s) de chargement livrée(s) avec un set de téléphone est (sont)
équipée(s) d’une alimentation à découpage GTSA−075020WVY3 à haut rendement
énergétique (entrée 230 V
AC
, sortie 7,5 V
DC
, 200 mA). Sans charge, le courant en-
trant s’élève à 0,1 W. Le rendement moyen est d’env. 67 %.
Puissance absorbée de la station de chargement :
− sans le combiné : env. 0,1 W
− pendant le chargement du combiné : env. 1,1 W
Avvertimento importante
La stazione base del vostro telefono è dotata di un circuito di alimentazione rete ad ef-
ficienza energetica GTSA−075030WVY3 (Input 230 V
AC
, Output 7,5 V
DC
, 300 mA). Il
carico nullo è pari a circa 0,1 W. L’efficienza media è pari a circa il 67%.
La potenza assorbita dalla stazione base ammonta a:
− in servizio (stand−by/conversazione): ca. 1,4 W
− durante la carica dell’unità mobile: ca. 2,2 W
La(e) stazione(i) di carica fornita(e) con un set telefonico è/sono dotata(e) di un cir-
cuito di alimentazione rete ad efficienza energetica GTSA−075020WVY3 (Input
230 V
AC
, Output 7,5 V
DC
, 200 mA). Il carico nullo è pari a circa 0,1 W.
L’efficienza media è pari a circa il 67 %.
La potenza assorbita dalla stazione di carica ammonta a:
− senza unità mobile: ca. 0,1 W
− durante la carica dell’unità mobile: ca. 1,1 W
Appunti
22
Version 1.0 − 22.04.2010
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going
to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SWITEL DE323 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per