Canon Optura 100MC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf des Stereo-Richtmikrofons DM-50
entgegenbringen. Dieses Richtmikrofon wurde speziell für Camcorder mit weiterentwickelten
Zubehörschuh entwickelt. Es ist ein hochempfindliches Mikrofon, dessen Funktion zwischen
Keulencharakteristik (Mono) oder Stereomikrofon, das für volle Klangwirkung auch Töne direkt vor dem
Mikrofon scharf aufnimmt, umgeschaltet werden kann. Wählen Sie den Tonaufnahmebereich je nach
Situation und Aufnahmezweck. Das Mikrofon wird über die Stromversorgung des Camcorders betrieben.
Vor der Verwendung des DM-50 lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte gründlich durch und
bewahren sie griffbereit zum Nachschlagen auf.
Das Mikrofon wird über den Camcorder, also entweder Akku oder Netzstrom, mit Strom versorgt.
Verwenden Sie das Mikrofon, während der Camcorder im Aufnahme- oder
Aufnahmepausebetrieb ist. Sie können das Mikrofon auch zum Vertonen verwenden.
Über die Windschützer
Die Windschützer verringern Windgeräusche, ohne die Aufnahmeleistung des Mikrofons zu
beeinträchtigen. Machen Sie von den Windschützern regelmäßig Gebrauch.
Die Abbildung links zeigt, wie die Windschützer angebracht werden (Fig. 1).
Anbringen des Mikrofons
Weitere Informationen siehe Camcorder-Bedienungsanleitung.
¡ Schalten Sie den Camcorder vor dem Anbringen/Abnehmen des Mikrofons aus.
1 Schieben Sie das Mikrofon gerade auf den Zubehörschuh des Camcorders auf (Fig. 1).
¡ In Pfeilrichtung an der Unterseite des Mikrofons schieben, bis es fest einrastet.
2 Ziehen Sie die Schuhsperre durch Drehen in Richtung des LOCK-Pfeils fest (Fig. 2).
¡ Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon nicht beim Drehen der Schuhsperre abgetrennt
wird.
3 Schalten Sie den Camcorder ein.
C
(Verbindung) erscheint im Display des Camcorders, wenn der Camcorder im Aufnahme-
oder Aufnahmepausebetrieb ist.
¡ Das eingebaute Mikrofon des Camcorders wird automatisch ausgeschaltet.
4 Stellen Sie den Richtwirkungsschalter des Mikrofons ein.
SHOTGUN : Zeichnet Ton direkt vor dem Mikrofon scharf auf. (Mono)
STEREO 1 : Zeichnet Ton direkt vor dem Mikrofon ebenso wie Ton in der Umgebung des
Mikrofons auf.
STEREO 2 : Zeichnet Ton in der Umgebung des Mikrofons in einem breiteren Bereich als bei
STEREO 1 auf.
Gracias por haber adquirido el micrófono estereofónico direccional Canon DM-50. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para videocámaras equipadas con una zapata para accesorio
avanzada . Este es un micrófono altamente sensible que puede conmutarse entre funcionar
como un micrófono direccional (monoaural) o un micrófono estéreo que también capte
claramente los sonidos procedentes desde la parte frontal del micrófono, para la grabación
completa del sonido. Seleccione el margen de captación del sonido, según la situación y sus
objetivos de grabación. El micrófono se alimenta mediante la fuente de alimentación de la
videocámara.
Antes de utilizar el DM-50, lea detenidamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar
seguro para futura referencia.
El micrófono se alimenta mediante la batería de la videocámara o el adaptador de alimentación.
Utilice el micrófono cuando la videocámara esté en el modo de grabación o de grabación en
pausa. Usted podrá utilizar el micrófono para la duplicación de sonido.
Sobre las pantallas contra el viento
Las pantallas contra el viento reducen el ruido del viento sin interferir con las habilidades para
captar el sonido del micrófono. Utilice regularmente las pantallas contra el viento.
La ilustración de la derecha muestra la forma de fijar las pantallas contra el viento (Fig. 1).
Fijación del micrófono
Para más información, consulte el manual de instrucciones de la videocámara.
¡ Desconecte la alimentación de la videocámara antes de fijar/quitar el micrófono.
1 Deslice el micrófono derecho sobre la zapata para accesorio de la videocámara (Fig. 1).
¡ Deslice en el sentido de la flecha hasta que chasquee con seguridad en su lugar.
2 Apriete girando la traba de la zapata en el sentido de la flecha LOCK (Fig. 2).
¡ Asegúrese de que el micrófono no se desconecte al girar la traba de la zapata.
3 Conecte la alimentación de la videocámara .
C
(conexión) aparecerá en el visualizador de la videocámara cuando la videocámara está en
el modo de grabación o de grabación en pausa.
¡ El micrófono incorporado de la videocámara se desconectará automáticamente.
4 Ajuste el selector de directividad del micrófono.
SHOTGUN : Capta claramente el sonido procedente desde la parte frontal del micrófono.
(Monoaural.)
STEREO 1 : Capta el sonido procedente desde la parte frontal, así como el de los
alrededores del micrófono.
STEREO 2 : Capta el sonido de los alrededores del micrófono en un margen más amplio que
el de STEREO 1.
Antes del empleo
¡ Asegúrese de que nada esté conectado al terminal del micrófono de la videocámara.
¡ Si está utilizando auriculares para escuchar el sonido, confirme el sonido con los auriculares
antes de iniciar la grabación.
Después del empleo
1 Desconecte la alimentación de la videocámara.
2 Gire la traba de la zapata en el sentido opuesto al de la flecha LOCK.
3 Deslice y quite el micrófono.
DIRECTIONAL STEREO MICROPHONE
DM-50
SHOTGUN STEREO
12
q
w
e
1
2
Bezeichnung der Teile
q Richtwirkungsschalter
w Schuhverriegelung
e Windschützer (1 groß, 1 klein)
Nomenclatura
q Selector de directividad
w Traba de la zapata
e Pantallas contra el viento
(1 largo, 1 pequeño)
Anbringen des Mikrofons
Fijación del micrófono
Bedienungsanleitung
De
Vor der Verwendung
¡ Stellen Sie sicher, dass nichts an der Mikrofonbuchse des Camcorders angeschlossen ist.
¡ Wenn Sie Kopfhörer zum Mithören des Tons verwenden, bestätigen Sie den Ton über Kopfhörer,
bevor Sie die Aufnahme starten.
Nach der Verwendung
1 Schalten Sie den Camcorder aus.
2 Drehen Sie die Schuhsperre in Gegenrichtung des LOCK-Pfeils.
3 Schieben Sie das Mikrofon ab.
Vorsichtsmaßregeln.
¡ Das DM-50 nimmt keinen Ton auf, wenn ein anderes Mikrofon an der Mikrofonbuchse des
Camcorders angeschlossen ist.
¡ Einzelheiten zur Verwendung des Mikrofons zur Vertonung siehe Bedienungsanleitung des
Camcorders.
¡ Beim Tragen des Camcorders mit angebrachtem Mikrofon immer am Kameragehäuse tragen.
Niemals die Kamera am Mikrofon tragen.
¡ Das Mikrofon durch Aufsprechen prüfen. Nicht das Mikrofon anklopfen oder darauf blasen.
¡ Das Mikrofon nicht fallenlassen oder starken Erschütterungen aussetzen. Dadurch kann es
beschädigt oder seine Leistung beeinträchtigt werden. Das Mikrofon immer vorsichtig behandeln.
¡ Das Mikrofon nicht zerlegen und keine inneren Teile berühren. Falls es nicht erwartungsgemäß
arbeitet, den Fachhändler benachrichtigen.
¡ Das Mikrofon nicht an heißen, feuchten Orten wie etwa im Inneren eines in der Sonne geparkten
Fahrzeugs oder im direkten Sonnenlicht ablegen oder betreiben.
¡ Sicherstellen, dass keine Fremdkörper wie Metallteile in den Zubehörschuh des Camcorders
geraten. Darauf achten, nicht die Buchse oder die Unterseite des Mikrofons durch
Gewalteinwirkung zu verformen.
¡ Den Camcorder nicht mit angebrachtem Mikrofon lagern.
Pflege des Mikrofons
¡ Das Mikrofon mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel wie etwa Benzol,
Alkohol oder Terpentin verwenden, da diese das Gehäuse beschädigen.
¡ Das Mikrofon arbeitet nicht einwandfrei, wenn die Kontakte verschmutzt sind. Immer vor der
Verwendung prüfen und wenn erforderlich mit einem trockenen Tuch abwischen.Pflege des
Mikrofons
Technische Daten
Typ : Rück-Elektret-Stereo-Kondensatormikrofon in Shotgun-Ausführung
Richtwirkung : Super-Richtwirkung / Keule Stereo
Empfindlichkeit : -40 dB / Pa (0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz vorne, entlang Achse)
Frequenz : 150 – 15.000 Hz
Ausgangsimpedanz : 200 (1 kHz)
Betriebstemperaturbereich : 0 °C bis 40 °C
Abmessungen : 32 × 81 × 150 mm (B × H × L)
Gewicht : 120 g
Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte.
Technische Änderungen vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Istruzioni
Precauciones
¡ El DM-50 No captará ningún sonido si hay otro micrófono conectado al terminal de la
videocámara.
¡ Consulte el manual de instrucciones de su videocámara para la información sobre la forma de
utilizar el micrófono para la duplicación de sonido.
¡ Cuando transporte la videocámara con el micrófono instalado, hágalo sujetándola por su cuerpo.
No transporte nunca la videocámara sujetándola por el micrófono.
¡ Pruebe el micrófono hablando ante él. No dé golpes ligeros sobre el micrófono o sople en él.
¡ No deje caer el micrófono ni lo sacuda. Esto dañaría el micrófono o perjudicaría su rendimiento.
Trate el micrófono cuidadosamente.
¡ No desarme ni toque las partes interiores del micrófono. Consulte a su proveedor o centro de
servicios si surgen problemas.
¡ No utilice o deje el micrófono en lugares cálidos, húmedos tales como en el interior de un
vehículo cerrado en un tiempo caluroso o a la luz solar directa.
¡ Asegúrese de que ningún material extraño como fragmentos de metal, entren en dentro de la
zapata para accesorio de la videocámara. Tenga cuidado de no deformar el enchufe o la base
del micrófono haciendo demasiada fuerza.
¡ No guarde la videocámara con el micrófono fijado.
Cuidado del micrófono
¡ Limpie el micrófono frotándolo suavemente con un paño suave, seco. Nunca utilice diluyente de
pintura, bencina, alcohol u otros limpiadores volátiles o solventes.
¡ El micrófono no funcionará adecuadamente si los terminales están sucios. Compruébelos antes
del empleo, y frótelos con un paño seco si es necesario.
Especificaciones
Tipo : Micrófono electrostático estéreo de electreto reforzado de tamaño
pequeño
Directividad : Superdireccional/unidireccional estéreo
Sensibilidad : -40 dB / Pa (0 dB= 1 V / 1 Pa, 1 kHz frontal, a lo largo del eje)
Frecuencia : 150 – 15.000 Hz
Impedancia de salida : 200 (1 kHz)
Margen de temperatura de
funcionamiento : 0 °C – 40 °C
Dimensiones : (an / al / prf) 32 × 81 × 150 mm
Peso : 120 g
El peso y las dimensiones son aproximados. Se aceptan errores y omisiones. Sujetos a cambio sin
previo aviso.
© CANON INC. 2002
DY8-9120-228-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON
PUB. DIM-328ic
Nomenclatura
q Interruttore direttività
w Shoe lock
e Parabrezza (1 largo, 1 piccolo)
q
w
e
Collegamento del microfono
Grazie per aver acquistato il microfono stereo direzionale DM-50 Canon. Questo prodotto è stato
progettato per essere utilizzato solamente con videocamere dotate di una moderna accessory
shoe (slitta accessori) .
Si tratta di un microfono ad alta sensibilità che può essere
commutato da microfono direzionale (monoauricolare) a microfono stereo in grado di riprodurre
magneticamente in modo chiaro i suoni provenienti dalla parte anteriore del microfono, a
garanzia di un audio completamente modulato. Selezionate la gamma di riproduzione del suono,
in base alla situazione ed al tipo di registrazione desiderata. E’ possibile alimentare il microfono
dalla videocamera.
Prima dell’utilizzo, leggete le istruzioni e conservatele in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
E’ possibile alimentare il microfono dal gruppo batteria o dall’adattatore della videocamera.
Utilizzate il microfono con la videocamera in modalità di registrazione o di pausa registrazione. Il
microfono può essere utilizzato per la post-sincronizzazione.
Informazioni circa i “parabrezza”
I “parabrezza” consentono di ridurre il rumore del vento senza interferire con le capacità di
riproduzione del suono del microfono. Utilizzate i “parabrezza” regolarmente. La figura a sinistra
mostra la modalità di montaggio del “parabrezza” (Fig. 1).
Collegamento del microfono
Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale d’istruzioni della videocamera.
¡ Prima di montare/scollegare il microfono, disattivate la videocamera.
1 Fate scorrere il microfono in direzione rettilinea sull’
accessory shoe
della videocamera (Fig. 1).
¡ Fatelo scorrere in direzione della freccia riportata sulla parte inferiore del microfono
finché scatti in posizione.
2 Serratelo ruotando il
shoe lock
in direzione della freccia LOCK (Fig. 2).
¡ Durante la rotazione del
shoe lock
, ponete attenzione affinché il microfono non si
scolleghi.
3 Accendete la videocamera.
Quando la videocamera è in modalità di registrazione o di pausa registrazione, sul display
della videocamera sarà visualizzata l’indicazione
C
(Collegamento).
¡ il microfono incorporato si disattiva automaticamente.
4 Impostate l’interruttore di direttività del microfono.
SHOTGUN : Registra chiaramente il suono proveniente dalla parte anteriore del microfono.
(monoauricolare)
STEREO 1 : Registra il suono proveniente dalla parte anteriore del microfono, nonché quello
circostante.
STEREO 2 : Registra il suono circostante il microfono in una gamma più ampia rispetto a
quella ottenuta con STEREO 1.
Prima dell’uso
¡ Verificate che non vi sia alcun oggetto collegato al morsetto del microfono della videocamera.
¡ Nel caso in cui utilizziate delle cuffie audio, regolatele prima di avviare la registrazione.
Dopo l’uso
1 Spegnete la videocamera.
2 Ruotate il shoe lock in direzione opposta alla freccia LOCK.
3 Fate scorrere il microfono fino ad avvenuta rimozione.
Precauzioni
¡ Qualora al morsetto del microfono della videocamera sia collegato un altro microfono, DM-50 non
registrerà alcun suono.
¡ Per informazioni circa l’utilizzo del microfono ai fini della post-sincronizzazione, fate riferimento al
manuale d’istruzioni.
¡ Durante il trasporto della videocamera con il microfono collegato, è necessario sostenere il corpo
della videocamera. Non trasportate mai la videocamera afferrandola per il microfono.
¡ Verificate il buon funzionamento del microfono provando ad utilizzarlo. Evitate di tappare o
soffiare sul microfono.
Instrucciones
Es
¡ Ponete attenzione a non far cadere né urtare il microfono, poiché il prodotto potrebbe
danneggiarsi o il livello di funzionamento peggiorarne. Maneggiate il microfono con cura.
¡ Evitate di smontare o toccare le parti interne del microfono. Nel caso in cui il problema persista,
contattate il rivenditore Canon o il centro assistenza.
¡ Non utilizzate né lasciate il microfono in luoghi caldi e umidi, quali, ad esempio, l’interno dell’auto
durante i mesi caldi o la luce diretta del sole.
¡ Verificate che all’interno dell’accessory shoe della videocamera nono sia penetrato alcun corpo
estraneo, tipo frammenti di metallo. Evitate di esercitare una forza eccessiva che potrebbe
deformare la spina o la parte inferiore del microfono.
¡ Non conservate la videocamera con il microfono collegato.
Manutenzione del microfono
¡ Pulite il microfono spolverandolo delicatamente con un panno morbido ed asciutto. Evitate di
utilizzare solvente, benzene, alcool o altri tipi di sostanze volatili.
¡ Qualora i morsetti siano sporchi, il microfono non potrà funzionare in modo adeguato.
Controllateli prima dell’uso, quindi, se necessario, puliteli con un panno asciutto.
Specifiche:
Modello : microfono cardioide a condensatore (back electret) stereo shotgun
Direttività : stereo superdirezionale/unidirezionale
Sensibilità : - 40 dB / Pa (0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz anteriore, lungo l’asse)
Frequenza : 150-15000 Haz
Impedenza in uscita : 200 (1 kHz)
Gamma temperatura
d’esercizio : 0 °C – 40 °C
Dimensioni : (L × A × L) 32 × 81 × 150 mm
Peso : 120 g
I valori relativi al peso ed alle dimensioni sono approssimativi.
Salvo errori ed omissioni.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
C
I
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon Optura 100MC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per