Pioneer VSX-416-S/-K Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO
MULTICANALE
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
Discover the benefits of registering your product online at www.pioneer.co.uk
(www.pioneer-eur.com).
VSX-416-S/-K
VSX-516-S/-K
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
VSX_516.fm 1 ページ 2005年12月22日 木曜日 午後3時50分
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Pioneer. Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con
l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro
riferimento.
D
O
W
N
D
O
W
N
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
VSX_516_Italian.fm Page 2 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
K058_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Prodotto sotto licenza Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX", ed il
simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
"DTS" ,"DTS-ES" ,"DTS 96/24" e
"Neo:6" sono marchi di fabrica Digital
Theater Systems, Inc.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotti, VSX-416 e VSX-516 sono conformi al
DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
D44-8-4b_It
VSX_516_Italian.fm Page 3 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
Indice
01 Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . 5
Installazione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gamma operativa del telecomando . . . . . . . . . 5
Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home theater. . . . . 6
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso della Configurazione rapida . . . . . . . . . . . 7
03 Impostazione rapida suono
surround
Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono sorgere durante
l’uso della funzione Auto MCACC . . . . . . . . . 9
04 Collegamento
Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento di un lettore DVD e di un televisore
. . 11
Collegamento delle uscite analogiche
multicanale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di ricevitori satellitari o di
altri set-top digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento di altri componenti audio . . . . 13
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . 13
Collegamento di altri componenti video . . . . 14
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . 15
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . 16
Terminali degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . 17
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
05 Controlli e display
Pannello anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
06 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . 25
Uso degli effetti surround Advanced. . . . . . 26
Impostazione delle opzioni relative agli
effetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ascolto con la funzione Acoustic Calibration EQ
. . . 27
Come scegliere il segnale d’ingresso . . . . . . 28
Uso dell’elaborazione del canale posteriore
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della modalità Virtual Surround Back (VSB)
. . . 28
Uso delle modalità Midnight e Loudness . . . . 29
Enfatizzazione dei dialoghi. . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso dei controlli del tono. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . 30
Riproduzione di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezione degli ingressi analogici multicanale
. . . 30
07 Menù System Setup
Uso del menu System Setup . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione manuale dei diffusori
mediante il menu Manual MCACC . . . . . . . . 31
Livello canale ottimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distanza ottimale dei diffusori. . . . . . . . . . . 32
Calibratura acustica EQ . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurazione manuale degli altoparlanti
. . . . 35
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . 35
Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Livello del canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Distanza dell’ altoparlante. . . . . . . . . . . . . . 36
Menù Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu di impostazione Other . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione di controllo della gamma
dinamica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione Dual Mono . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione LFE Attenuator . . . . . . . . . . . 37
08 Come usare il sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Come salvare le stazioni di preselezione . . . . 38
Come denominare le stazioni preselezionate
. . . 38
Ascolto delle stazioni preselezionate. . . . . . 38
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . 39
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . 39
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . 39
Utilizzo della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . 40
09 Come fare le registrazioni
Come fare una registrazione audio o video
. . . . 41
10 Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controlli di base per la riproduzione . . . . . . . 42
Compatibilità dell’audio compresso . . . . . . 43
11 Informazioni addizionali
Localizzazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ripristino dell’unità principale. . . . . . . . . . . . 46
Commutazione dell’impedenza
dell’altoparlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Precauzione riguardante il cavo
d’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pulizia dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
VSX_516_Italian.fm Page 4 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
5
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Controllo dei contenuti della
scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti
accessori in dotazione:
Antenna AM a telaio
Antenna FM a filo
Pile a secco AA IEC R6 (per verificare il
funzionamento del sistema) x2
•Telecomando
Impostazione microfono (
Solo per il
modello VSX-516
)
Documento di garanzia
Queste istruzioni per l’uso
Installazione delle batterie
Importante
L’utilizzo errato delle batterie può causare
rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre
le seguenti precauzioni:
Non usare mai batterie nuove e vecchie
allo stesso tempo.
Inserire le polarità positiva e negativa delle
batterie in conformità con le marcature nel
vano batterie.
Batterie con la stessa forma possono avere
un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi
di batterie contemporaneamente.
Assicurarsi di rispettare le norme nazionali
o la legislazione per la tutela dell’ambiente
in vigore nella nazione in cui verrà usato
l’apparecchio.
Attenzione
Non usare né conservare le batterie alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, come all’interno di un’automobile o in
prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. In tali
condizioni, anche la durata e le prestazioni
delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Gamma operativa del
telecomando
Il telecomando ha un raggio d’azione di circa 7
metri. Potrebbe non funzionare correttamente
nei seguenti casi:
Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e
il sensore remoto del ricevitore.
La luce diretta del sole o una luce
fluorescente arriva direttamente sul
sensore remoto.
Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
Il ricevitore è usato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi
infrarossi.
Installazione del
ricevitore
All’installazione di quest’unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
– sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
– vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Questo può interferire con il suono.
– nella luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente caldi o freddi
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
VSX_516_Italian.fm Page 5 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
6
It
Capitolo 2:
Guida di 5 minuti
Presentazione del sistema home
theater
Home theater riguarda l’uso di piste audio
multiple per creare un effetto sonoro surround,
per farvi sentire al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround che si ottiene da
un sistema home theater non dipende solo
dalla configurazione degli altoparlanti in uso,
ma anche dalla sorgente utilizzata e dalle
impostazioni del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente
sorgenti multicanale Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround a seconda dell’impostazione
degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi,
non sarà necessario fare modifiche per
ottenere un suono surround realistico, ma altre
possibilità (ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale) sono spiegati in
Ascolto del sistema a pagina 25.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato disegnato con
l’impostazione più facile in mente, quindi con
questa guida rapida all’impostazione, il
sistema sarà attivato per il suono surround
praticamente subito. In molti casi, si può
semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni standard del ricevitore.
Accertarsi di aver effettuato tutte le
connessioni prima di collegare l’unità alla
sorgente di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Consultare Collegamento di un lettore DVD e di
un televisore a pagina 11. Per un suono
surround, è utile effettuare l’installazione
usando un collegamento digitale dal lettore
DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e collocarli in
una posizione che consenta di ottenere un
suono surround ottimale.
Vedi a Collegamento degli altoparlanti a
pagina 16.
La collocazione degli altoparlanti influenza
notevolmente il suono. Per ottenere un effetto
sonoro ottimale, posizionare gli altoparlanti
come indicato di seguito. Per maggiori
dettagli, consultare inoltre Suggerimenti per
l’ubicazione degli altoparlanti a pagina 17.
* Solo per il modello VSX-516
3 Collegare e accendere il ricevitore;
accendere poi - nell’ordine - lettore DVD,
subwoofer e televisore.
Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video
su televisore in questo ricevitore. Controllare il
manuale in dotazione con il televisore per
ulteriori istruzioni su come procedere.
4 Premere QUICK SETUP sul pannello
anteriore per specificare la configurazione
degli altoparlanti, la dimensione della stanza
e la posizione di ascolto.
Usare il controllo
MULTI JOG
per la selezione e
ENTER
per confermare la selezione. Vedi a Uso
della Configurazione rapida sotto per ulteriori
informazioni al riguardo.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume.
Accertarsi che il display del ricevitore riporti
l’indicazione
DVD
, che segnala la selezione
dell’ingresso DVD. Altrimenti, premere
DVD
sul telecomando per impostare l’ingresso DVD
sul ricevitore.
Vi sono diverse altre opzioni audio che si
possono selezionare. Vedere Ascolto del
sistema a pagina 25 per ulteriori informazioni.
1
Vedere Menù System Setup a pagina 31 per
altre opzioni di configurazione.
Nota
1 A volte, secondo il lettore DVD o i dischi stessi, si ottiene solo il suono stereo digitale a 2 canali o il suono analogico. In questo
caso, la modalità di ascolto va impostata su
STANDARD
(dovrebbe essere già impostata: all’occorrenza, consultare Ascolto con
il suono surround a pagina 25) se si vuole un suono surround multicanale.
VSX_516_Italian.fm Page 6 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
7
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Uso della Configurazione rapida
È possibile usare la Configurazione rapida per
fare funzionare rapidamente il sistema solo
premendo qualche pulsante. Il ricevitore
effettua le opportune impostazioni dopo aver
selezionato la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto.
Solo per il modello VSX-516 – Per una
configurazione più dettagliata del
surround, consultare Impostazione
automatica del suono surround (MCACC) a
pagina 8.
Per impostare la configurazione in modo più
dettagliato, consultare Menù System Setup a
pagina 31.
Usare i comandi del pannello anteriore per le
fasi successive.
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
1 Se il ricevitore è spento, premere
STANDBY/ON
per accenderlo.
2 Premere
QUICK SETUP
.
3 Verificare le impostazioni del subwoofer.
Modello VSX-416 – Usare il comando MULTI
JOG per selezionare YES o NO, a seconda
che l’unità sia collegata o meno a un
subwoofer, quindi premere ENTER.
Modello VSX-516 – SW DET lampeggia sul
display mentre il ricevitore controlla
l’impostazione di un subwoofer. SW YES o
SW NO conferma il controllo del
subwoofer, quindi il display chiede di
selezionare la configurazione degli
altoparlanti.
4 Usare il comando
MULTI JOG
per scegliere
la configurazione degli altoparlanti.
Se si è selezionato YES (modello VSX-416) o se
è stato rilevato un subwoofer (modello VSX-516)
per l’impostazione del subwoofer al punto 3,
sono disponibili le seguenti opzioni:
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch – 6.1ch*
Se si è selezionato NO (modello VSX-416) o
se è stato rilevato un subwoofer (modello
VSX-516) per l’impostazione del subwoofer al
punto 3, sono disponibili le seguenti opzioni:
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch – 6.0ch*
Controllare la tabella seguente per trovare
la configurazione degli altoparlanti che
corrisponde al sistema.
* Solo per il modello VSX-516
5 Premere
ENTER
.
6 Usare il controllo
MULTI JOG
per scegliere
la dimensione della stanza.
A seconda della distanza degli altoparlanti
dalla posizione di ascolto, scegliere tra piccola
(S), media (M) o grande (L), M è una stanza di
dimensioni medie.
7 Premere ENTER.
8 Usare il comando
MULTI JOG
per scegliere
la posizione di ascolto.
È possibile scorrere le seguenti scelte:
FWD – Se si è più vicini agli altoparlanti
centrali che non agli altoparlanti surround
MID – Se si è a distanza uguale dagli
altoparlanti frontali e da quelli surround
BACK – Se si è più vicini agli altoparlanti
surround rispetto agli altoparlanti frontali
9 Premere
ENTER
per confermare la
configurazione.
Il display mostra la configurazione degli
altoparlanti, la dimensione della stanza e la
posizione di ascolto scelte.
VSX_516_Italian.fm Page 7 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
8
It
Capitolo 3:
Impostazione rapida suono
surround
Solo per il modello VSX-516
Impostazione automatica del
suono surround (MCACC)
L’impostazione del sistema automatico di
calibratura acustica multicanale (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di
ascolto, prendendo in considerazione il rumore
ambientale, la dimensione e la distanza degli
altoparlanti e i test per il ritardo e il livello dei
canali. Dopo aver impostato il microfono in
dotazione con il sistema, il ricevitore utilizza le
informazioni di una serie di toni di prova per
ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e
l’equalizzazione per la stanza in questione.
Importante
La funzione Auto MCACC Setup sostituirà
eventuali impostazioni degli altoparlanti
esistenti già fatte.
Assicurarsi che siano scollegate le cuffie.
Attenzione
I toni di prova usati nell’impostazione
automatica MCACC sono emessi ad un
alto livello di volume.
1 Collegare il microfono alla presa MCACC
SETUP MIC
sul pannello anteriore.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra gli
altoparlanti ed il microfono.
Se avete un treppiedi a disposizione, usatelo
per posizionare il microfono in modo tale che
sia all’altezza delle orecchio nella vostra
normale posizione d’ascolto. Altrimenti,
posizionare il microfono al livello dell’orecchio
usando un tavolo o una sedia.
2 Se il ricevitore è spento, premere
RECEIVER
per accenderlo.
3 Se c’è un ricevitore, accenderlo.
4 Premere
RECEIVER
sul telecomando, poi
premere il tasto
SETUP
.
Premere
SETUP
in un qualsiasi momento
per uscire dal menù System Setup.
1
5 Selezionare ‘A. MCACC’ dal menu System
Setup e quindi premere
ENTER
.
Cercare di stare il più possibile in silenzio dopo
aver premuto
ENTER
. Il sistema emette una
serie di test di prova per stabilire il livello di
rumore ambientale.
Se il livello di rumore è troppo alto, NOISY!
lampeggia sul display per cinque secondi. Per
uscire e controllare nuovamente i livelli di
rumore, premere SETUP (vedere le note sul
rumore ambientale sotto) o premere ENTER
quando viene chiesto RETRY?.
Non regolare il volume durante l’emissione
dei toni di prova. Altrimenti le impostazioni
degli altoparlanti possono risultare errate.
Il sistema ora controlla il microfono e la
configurazione degli altoparlanti.
Nota
1 Il ricevitore esce automaticamente dallo schermo corrente dopo tre minuti d’inattività. Se si cancella la funzione Auto MCACC
Setup in qualsiasi momento, il ricevitore esce automaticamente e non sarà effettuata alcuna impostazione.
VSX_516_Italian.fm Page 8 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
9
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Se si vede un messaggio ERR sul display, può
esservi un problema legato al microfono o ai
collegamenti degli altoparlanti. Togliere
l’alimentazione e controllare il problema indicato
dal messaggio ERR (vedere sotto), quindi riprovare
l’impostazione automatica del surround.
ERR MIC – Controllare la connessione del
microfono.
ERR Fch
– Controllare i collegamenti degli
altoparlanti frontali.
ERR Sch – Controllare i collegamenti degli
altoparlanti surround.
ERR SBch – Verificare il collegamento del
diffusore surround posteriore.
ERR SW – Assicurarsi che il subwoofer sia
stato acceso e che il volume sul subwoofer
sia sufficientemente alto.
6 Quando si vede CHECK OK sul display,
confermare la configurazione degli
altoparlanti.
Usare / (cursore sù/giù) per controllare a
turno ogni altoparlante.
YES
o
NO
dovrebbero
riflettere gli altoparlanti effettivamente collegati.
Se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, usare / (cursore
sinistra/destra) per cambiare la configurazione.
Al termine, procedere al punto successivo.
7 Selezionare CHECK OK sul display e
quindi premere
ENTER
.
La funzione Auto MCACC finisce controllando
il livello del subwoofer.
Se il livello di uscita del subwoofer è troppo
alto/basso, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP
lampeggia sul display per cinque secondi.
Per uscire e controllare il livello di uscita
del subwoofer, premere SETUP o premere
semplicemente ENTER quando viene
chiesto RETRY?
Il ricevitore emette più tonalità di prova per la
determinazione delle impostazioni ottimali del
ricevitore relativamente all’impostazione dei
diffusori, al livello canale, alla distanza dei
diffusori e alla Calibrazione acustica EQ.
8 E’ terminata la funzione Auto MCACC Setup!
La spia MCACC del pannello anteriore
s’illumina a indicare che le impostazioni
surround sono complete.
Le impostazioni fatte nell’impostazione Auto
MCACC Setup devono fornire un suono
surround eccellente, ma è anche possibile
regolare le impostazioni manualmente usando
il menù System Setup (vedi a pagina 31).
1
Facoltativamente, quando viene visualizzato
SKIP? è possibile premere / (cursore sù/
giù) per selezionare una delle seguenti opzioni
e premere ENTER, quindi usare / (cursore
sù/giù) per controllare le impostazioni:
CHK SP – Controllare dimensione e
numero degli altoparlanti collegati (vedere
a pagina 35 per altri dettagli)
CHK DIST. – Controllare la distanza degli
altoparlanti dalla posizione di ascolto
(vedere a pagina 36 per altri dettagli)
CHK LEVEL – Controllare il bilanciamento
complessivo del sistema degli altoparlanti
(vedere a pagina 36 per altri dettagli)
CHK EQ – Selezionare ALL CH o F ALIGN
per controllare le regolazioni al
bilanciamento della frequenza del sistema
degli altoparlanti basato sulle
caratteristiche acustiche della stanza
(vedere a pagina 33 per altri dettagli)
9 Alla fine, selezionare
‘SKIP?’
per tornare
al menu System Setup.
Ricordarsi di scollegare il microfono dopo aver
completato la funzione Auto MCACC Setup.
Altri problemi che possono sorgere
durante l’uso della funzione Auto
MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per la
funzione Auto MCACC Setup (troppo rumore di
fondo, eco contro le pareti, ostacoli che isolano
gli altoparlanti dal microfono), le impostazioni
finali possono risultare errate. Controllare gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) che possono
influire nell’ambiente e spegnere gli stessi se
necessario.
2
Se ci fossero delle istruzioni sul
pannello anteriore, seguire queste.
Nota
1 • Secondo le caratteristiche della stanza, può capitare che altoparlanti identici con un formato cono intorno a 12cm abbiano
un’impostazione diversa del formato. Si può correggere manualmente l’impostazione usando Impostazione degli altoparlanti a
pagina 35.
• Il valore dell’impostazione della distanza del subwoofer può essere più distante rispetto alla distanza effettiva dalla posizione
d’ascolto. Quest’impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e
generalmente non va cambiata.
2 Alcuni televisori di vecchia data possono interferire con il funzionamento del microfono. Potrebbe essere necessario spegnere
il televisore durante l’uso della funzione Auto MCACC Setup.
VSX_516_Italian.fm Page 9 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
10
It
Capitolo 4:
Collegamento
Come collegare i cavi
Assicurarsi di non piegare i cavi sulla parte
superiore di questa unità (come mostrato
nell’illustrazione). Se ciò accade, il campo
magnetico prodotto dai trasformatori in questa
unità può provocare un ronzio dagli altoparlanti.
Importante
Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, spegnere la corrente e
scollegare il cavo d’alimentazione dalla
presa murale CA.
Prima di scollegare il cavo di
alimentazione, porre l’apparecchio in
modalità standby.
Cavi audio analogici
Usare dei cavi fono RCA stereo per effettuare il
collegamento dei componenti audio analogici.
Questi cavi sono rossi e bianchi e bisogna
collegare gli spinotti rossi ai terminali di destra
(R) e gli spinotti bianchi ai terminali di sinistra (L).
Cavi audio digitali
Usare un cavo audio digitale coassiale venduto
separatamente oppure cavi ottici per collegare
i componenti digitali a questo ricevitore.
1
Cavi video
Cavi video RCA standard
Questi cavi sono i cavi di connessione video del
tipo più comune e vanno usati per collegare i
terminali video composti. Questi sono dotati di
spinotti gialli per poter distinguerli dai cavi
audio.
Nota
1 • Quando si collegano i cavi ottici, è importante fare attenzione durante l’inserimento dello spinotto per non danneggiare
l’otturatore che protegge la presa ottica.
• Per mettere via il cavo ottico, avvolgere lo stesso senza stringere. Il cavo si può danneggiare se piegato con forza.
• È anche possibile usare un cavo video RCA standard per effettuare i collegamenti digitali coassiali.
VSX_516_Italian.fm Page 10 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
11
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di un lettore DVD
e di un televisore
Questa pagina mostra come collegare il lettore
DVD e il televisore al ricevitore.
1 Collegare un’uscita audio digitale
coassiale sul lettore DVD all’ingresso DIGITAL
COAX 1 (DVD/LD) sul ricevitore.
Usare un cavo audio digitale coassiale per il
collegamento.
1
2 Collegare l’uscita video composita e le
uscite audio analogiche stereo presenti
2
sul
lettore DVD agli ingressi DVD/LD su questo
ricevitore.
Usare un cavo video RCA standard e un cavo
fono stereo RCA per il collegamento.
Se il lettore DVD ha uscite analogiche
multicanale, consultare Collegamento delle
uscite analogiche multicanale sotto per
informazioni su come collegarlo.
3 Collegare le uscite audio analogiche dal
televisore agli ingressi TV/SAT su questo
ricevitore.
Ciò permetterà di riprodurre il suono dal
sintonizzatore incorporato nel televisore. Usare
un cavo fono RCA a tale scopo.
Se il televisore ha un decoder digitale
incorporato, è possibile anche collegare
un’uscita audio digitale ottica dal
televisore all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD)
al ricevitore. Usare un cavo ottico per il
collegamento.
3
4 Collegare il jack video MONITOR OUT sul
ricevitore all’ingresso video del televisore.
Usare un cavo video standard RCA per il
collegamento alla presa video composita.
Nota
1 Se il lettore DVD ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarlo all’ingresso ottico su questo ricevitore usando un cavo
ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il lettore
(consultare Menù Input Assign a pagina 36).
2 Questo collegamento permette di effettuare registrazioni analogiche dal lettore DVD.
3 In questo caso, è necessario specificare al ricevitore l’ingresso digitale al quale si è collegato il televisore (consultare Menù
Input Assign a pagina 36).
VSX_516_Italian.fm Page 11 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
12
It
Collegamento delle uscite
analogiche multicanale
Per la riproduzione DVD Audio e SACD, il
lettore DVD potrebbe avere uscite analogiche a
5.1 canali.
In questo caso, è possibile collegarle
agli ingressi multicanale del ricevitore, come
sotto mostrato.
1
Collegamento di ricevitori
satellitari o di altri set-top
digitali
I ricevitori satellitari e via cavo e i decoder TV
digitali terrestri sono tutti esempi di ‘set-top
box’.
1 Collegare una serie di uscite audio/video
sul componente set-top agli ingressi TV/SAT
AUDIO e VIDEO sul ricevitore.
2
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Se la set-top box dispone di un’uscita
digitale, collegarla a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
3
Nota
1 L’ingresso multicanale può essere usato solo quando è selezionato DVD 5.1 ch (vedere a pagina 30).
2 Se è già stato collegato il televisore agli ingressi TV/SAT, scegliere semplicemente un altro ingresso. È necessario tuttavia
ricordare l’ingresso al quale si è collegata la set-top box.
3 In questo caso, sarà necessario specificare a quale ingresso digitale è stato collegato il set-top box (vedere Menù Input Assign
a pagina 36).
VSX_516_Italian.fm Page 12 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
13
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento di altri
componenti audio
Il numero e il tipo di collegamenti dipende dal
tipo di componente che si sta collegando.
1
Seguire le fasi successive per collegare un CD-
R, un MD, un DAT, una piastra a cassette o altri
componenti audio.
1 Se il componente dispone di un’uscita
digitale, collegarlo a un ingresso digitale del
ricevitore.
L’esempio illustra un collegamento ottico
all’ingresso DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Se necessario, collegare le uscite audio
analogiche del componente ad una serie di
ingressi audio liberi su questo ricevitore.
Occorrerà effettuare questo collegamento per i
componenti privi di uscita digitale o se si vuole
registrare da un componente digitale. Usare
un cavo fono RCA stereo, come da
illustrazione.
3 Se si collega un registratore, collegare le
uscite audio analogiche (REC) agli ingressi
audio analogici sul registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica CD-R/TAPE/MD
usando un cavo fono RCA stereo.
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
Quest’unità ha un decoder Windows Media
®
Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporato.
È quindi possibile riprodurre l’audio WMA9
Pro-encoded usando un collegamento digitale
coassiale o ottico quando è collegata ad un
lettore WMA9 Pro-compatibile. Tuttavia, il
lettore DVD, la set-top box, ecc. devono essere
in grado di emettere segnali audio di formato
WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale
coassiale o ottica.
Nota
1 Notare che occorre collegare componenti digitali a prese audio analogiche se si vogliono registrare su/da componenti digitali
(quale un MD) su/da componenti analogici.
VSX_516_Italian.fm Page 13 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
14
It
Microsoft, Windows Media
®
e il logo Windows sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Collegamento di altri
componenti video
Questo ricevitore ha ingressi e uscite audio/
video adatti alla connessione di apparecchi di
registrazione video analogici o digitali, inclusi
videoregistratori, registratori DVD e registratori
HDD.
1 Collegare un set di uscite audio/video sul
registratore agli ingressi DVR/VCR AUDIO e
VIDEO del ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
2 Collegare una serie di ingressi audio/
video sul registratore alle uscite DVR/VCR
AUDIO e VIDEO su questo ricevitore.
Usare un cavo fono RCA stereo per il
collegamento audio e un cavo video RCA
standard per il collegamento video.
3 Se il video componente ha un’uscita audio
digitale, collegarlo ad un ingresso digitale su
questo ricevitore.
L’esempio mostra un registratore collegato
all’ingresso DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR) .
1
Nota
1 Se il componente video non ha un’uscita audio digitale, omettere questa fase. Se ha solo un’uscita digitale ottica, è possibile
collegarla all’ingresso ottico sul ricevitore, usando un cavo ottico. Quando si configura il ricevitore, è necessario specificare al
ricevitore l’ingresso al quale si è collegato il componente (consultare Menù Input Assign a pagina 36).
VSX_516_Italian.fm Page 14 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
15
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM
a filo come segue. Per migliorare la ricezione e
la qualità sonora, collegare le antenne esterne
(vedi Uso delle antenne esterne qui sotto).
1 Rimuovere gli schermi protettivi da
entrambe le antenne AM a filo.
2 Premere le linguette dei connettori per
aprirli, quindi inserire completamente un filo
in ciascun terminale, quindi rilasciare le
linguette per fissare i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare
nella direzione indicata dalla freccia (fig. a)
quindi agganciare il telaio al supporto (fig. b).
Se si intende fissare l’antenna AM su una
parete o altra superficie, fissare il supporto
con delle viti (fig. c) prima di agganciare il
telaio al supporto. Assicurarsi che la
ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM a filo nello stesso
modo dell’antenna AM a telaio.
Per i migliori risultati, srotolare
completamente il filo dell’antenna FM e
fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Usare un connettore PAL per collegare
un’antenna esterna FM.
Per migliorare la ricezione AM
Collegare al terminale dell’antenna AM un
cavo rivestito in vinile di 5 a 6 metri di
lunghezza, senza scollegare l’antenna a telaio
AM in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile,
sospendere l’antenna orizzontalmente all’aria
aperta.
AM
LOOP
FM UNBAL
75
ANTENNA
3
1
2
4
5
fig. a fig. b fig. c
VSX_516_Italian.fm Page 15 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
16
It
Collegamento degli altoparlanti
Di seguito è visualizzata una configurazione di altoparlanti completa, tuttavia si possono avere
impostazioni differenti. Collegare semplicemente gli altoparlanti nel modo illustrato. Il ricevitore
funziona anche con due soli diffusori stereo (i diffusori frontali presenti nello schema); si consiglia
tuttavia di usare almeno tre diffusori (modello VSX-416) / quattro diffusori (modello VSX-516); una
configurazione completa risulta ottimale per il suono surround. Se non si utilizza un subwoofer,
impostare gli altoparlanti frontali su LARGE (consultare Impostazione degli altoparlanti a
pagina 35).
Assicurarsi di collegare gli altoparlanti di destra al terminale di destra e l’altoparlante di sinistra
al terminale di sinistra. Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/) del ricevitore
corrispondano a quelli degli altoparlanti. E’ possibile usare altoparlanti con un’impedenza
nominale compresa tra 6 a 16 (vedi a Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a
pagina 46 per usare altoparlanti con un’impedenza inferiore ad 8 ).
Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare quest’unità alla fonte
d’alimentazione CA.
L’illustrazione mostra il modello VSX-516, ma i collegamenti per il VSX-416 sono gli stessi.
VSX_516_Italian.fm Page 16 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
17
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Modello VSX-416
1 Attorcigliare la parte scoperta dei cavi.
2 Premere le linguette per aprirle e inserire
la parte scoperta del cavo.
3 Rilasciare le linguette.
Modello VSX-516
1 Attorcigliare i trefoli esposti.
2 Allentare il terminale e inserire il filo
esposto.
3 Serrare il terminale.
Terminali degli altoparlanti
Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato ed inserito completamente nel
terminale dell’altoparlante. Se il filo nudo di un
altoparlante tocca il pannello posteriore
quando si accende l’unità, l’alimentazione
potrebbe spegnersi come misura di
protezione. Usare fili per altoparlanti di buona
qualità per collegare gli altoparlanti al
ricevitore.
Attenzione
I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione, alla stessa
PERICOLOSA
tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi di
folgorazioni nel corso delle operazioni di
collegamento o di distacco dei cavi degli
altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione
principale prima di toccare qualsiasi parte
non isolata.
Suggerimenti per l’ubicazione degli
altoparlanti
Gli altoparlanti sono normalmente disegnati
per una posizione particolare. Alcuni sono
disegnati per essere appoggiati per terra,
mentre altri devono essere installati su
sostegni per rendere il suono massimo. Alcuni
altoparlanti vanno posizionati vicino ad un
muro; altri ancora vanno allontanati dal muro.
Abbiamo fornito alcuni suggerimenti per
ottenere il migliore suono surround dagli
altoparlanti (qui sotto), ma dovete anche
seguire le linee guida sull’ubicazione fornite
dal fabbricante degli altoparlanti per ottenere il
massimo dei vostri altoparlanti particolari.
Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro
e destro alla stessa distanza dal televisore.
Quando posizionate gli altoparlanti vicini al
televisore, vi raccomandiamo di usare
altoparlanti con una schermatura magnetica
per prevenire possibili interferenze, ad
esempio immagini scolorite all’accensione
del televisore. Se gli altoparlanti non sono
dotati della schermatura magnetica e notate
lo scolorimento dell’immagine televisiva,
allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal
televisore.
Posizionare l’altoparlante centrale sopra o
sotto il televisore affinché il suono del
canale centrale sia localizzato sullo
schermo televisivo.
Se possibile, porre gli altoparlanti surround
leggermente al di sopra del livello delle
orecchie.
Cercare di non porre gli altoparlanti
surround più lontano degli altoparlanti
frontali e centrali rispetto alla posizione di
ascolto per non indebolire l’effetto
surround.
Per ottenere il miglior suono surround
possibile, installare gli altoparlanti come
segue. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti
siano installati in modo sicuro per
prevenire incidenti e migliorare la qualità
sonora.
Attenzione
Se scegliete di installare l’altoparlante
centrale sopra il televisore, assicurarsi di
fissarlo con qualche mezzo, per ridurre il
rischio di danni o lesioni dovuti alla caduta
dell’altoparlante dal televisore in caso di
scosse esterne, quali terremoti.
Assicurasi che nessun filo scoperto tocchi
il pannello posteriore. In tal caso, il
ricevitore potrebbe spegnersi
automaticamente.
VSX_516_Italian.fm Page 17 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
18
It
Diagrammi di posizionamento degli
altoparlanti
Le illustrazioni che seguono mostrano una
configurazione altoparlanti a 6.1 canali.
1
Vista 3-D dell’impostazione
dell’altoparlante
6,1 canali
Vista generale dell’impostazione
dell’altoparlante
Configurazione altoparlanti in modalità
Extra Power
Solo per il modello VSX-416 – Vedere Uso degli
effetti surround Advanced a pagina 26 per
attivare la modalità Extra Power (EX POWER).
Nota
1 Solo per il modello VSX-416 Attenersi allo schema di posizionamento dei diffusori, tralasciando i diffusori surround posteriori.
VSX_516_Italian.fm Page 18 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
19
It
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Capitolo 5:
Controlli e display
Pannello anteriore
L’illustrazione mostra il modello VSX-516
1 Tasti di selezione dell’ingresso
Consente di selezionare una sorgente di
ingresso.
2 Display dei caratteri
Vedi a Display a pagina 21.
3 Indicatore MCACC
(Solo per il modello VSX-
516)
Si illumina quando è attiva la funzione
Acoustic Calibration EQ (pagina 27) (la
funzione Acoustic Calibration EQ è impostata
automaticamente su ALL CH ADJUST dopo
aver eseguito la funzione Auto MCACC Setup
(pagina 8) o EQ Auto Setup (pagina 33)).
4
ENTER
5 Controllo
MULTI JOG
Il controllo MULTI JOG svolge diverse funzioni.
Utilizzarlo per selezionare diverse opzioni dopo
aver premuto i tasti MULTI JOG designati.
6SIGNAL SELECT
Consente di selezionare un segnale di ingresso
(pagina 27).
7
SB ch PROCESSING
(Solo per il modello
VSX-516)
Consente di selezionare un’opzione per il
canale surround posteriore (pagina 27) oppure
(nel caso in cui non sia disponibile un diffusore
surround posteriore) di attivare la modalità
Virtual Surround Back (VSB) (pagina 28).
VSX_516_Italian.fm Page 19 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
20
It
8 ACOUSTIC EQ
(Solo per il modello VSX-516)
Premere questo per selezionare
un’impostazione EQ della calibratura acustica
(pagina 27).
9
VSB MODE
(Solo per il modello VSX-416)
Consente di passare alla modalità di
elaborazione posteriore Virtual surround
(pagina 28).
10
DIALOGUE ENHANCEMENT
(Solo per il modello VSX-416)
Usato per dar rilievo al dialogo mentre
guardate la TV o un film (pagina 29).
11 Terminale USB
(Solo per il modello VSX-516)
Vedi a Uso dell’interfaccia USB a pagina 42.
12 Presa MCACC SETUP MIC
(Solo per il modello VSX-516)
Usare questa per collegare il microfono in
dotazione.
13
MASTER VOLUME
14 Tasti
LISTENING MODE
STANDARD
Premere questo tasto per la decodifica
Standard e per usare alternativamente le
opzioni 2Pro Logic II e Neo:6 (Solo per il
modello VSX-516) (pagina 25).
ADVANCED SURR
Consente di alternare le varie modalità
surround (pagina 26).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Cambia tra la riproduzione diretta e quella
stereo. La riproduzione diretta ignora i
controlli del tono per la riproduzione
ottimale della sorgente (pagina 27).
Consente inoltre di selezionare la modalità
Auto Surround (Riproduzione automatica a
pagina 25).
15 Presa
PHONES
Consente di collegare la cuffia (se questa è
collegata, gli altoparlanti non emettono alcun
suono).
16
STANDBY/ON
17
EON MODE
Usare questo per localizzare programmi che
trasmettono informazioni sul traffico o notizie
(pagina 40).
18 PTY SEARCH
Usare questo tasto per localizzare tipi di
programmi RDS (pagina 39).
19
MIDNIGHT/LOUDNESS
Consente di alternare le modalità di ascolto
Midnight/Loudness (pagina 29).
20
SPEAKER IMPEDANCE
Usare per modificare l’impostazione
dell’impedenza (pagina 46).
21
MUTE
22
TUNER EDIT
Consente di memorizzare e assegnare un nome
alle stazioni, per poterle richiamare in seguito
(pagina 38).
23
TONE
Premere questo tasto per accedere ai comandi
degli alti e dei bassi, che è quindi possibile
regolare con il controllo MULTI JOG
(pagina 30).
24
QUICK SETUP
Vedi a Uso della Configurazione rapida a
pagina 7.
25 Controlli del menù System Setup
SETUP
Utilizzare il controllo MULTI JOG per
accedere al menu System Setup
(pagina 31).
RETURN
Conferma delle impostazioni e uscita dal
menu corrente.
VSX_516_Italian.fm Page 20 Friday, January 6, 2006 2:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pioneer VSX-416-S/-K Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue