boso medisol compact Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

boso medisol compact
DE Inhalator
Bedienungsanleitung ......................................................... 3
EN Nebuliser
Instructions for use ........................................................... 24
FR Inhalateur
Mode d’emploi ................................................................... 43
IT Inalatore
Istruzioni per l’uso ............................................................ 63
ES Inhalador
Instrucciones de uso ........................................................ 83
63
1. INTRODUZIONE
COMPONENTI - (FIG. A - pagina 2)
1. Sede del compressore
2. Uscita dell’ aria
3. Indicatori livello di batteria
4. Vano porta-filtro
5. Porta micro USB
6. Tasto accensione On/Off
7. Led accensione
8. Nebulizzatore
9. Boccaglio
10. Tubo dell’ aria
11. Maschera adulti
12. Maschera pediatrica
13. Filtri di ricambio
14. Forcella nasale
15. Cavetto micro USB
16. Adattatore per
alimentazione
17. Borsina per il trasporto
ITALIANO
Indice
1. INTRODUZIONE .................................................................................63
2. SEGNALAZIONI DI RISCHI E INDICAZIONI DI SICUREZZA ... 64
3. ISTRUZIONI PER L’USO ....................................................................68
4. PULIZIA E MANUTENZIONE ...........................................................73
5. POSSIBILI PROBLEMI E LORO SOLUZIONE ...............................75
6. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI .................................................76
7. SPECIFICHE TECNICHE ....................................................................76
8. GARANZIA ..........................................................................................81
64
2. SEGNALAZIONI DI RISCHI E INDICAZIONI DI
SICUREZZA
boso medisol compact è un sistema per aerosolterapia indica-
to per uso domiciliare.
!
AVVERTENZE
1. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente ma-
nuale e quindi come sistema per aerosolterapia, seguendo
le indicazioni del proprio medico. Ogni uso diverso da quello
cui l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso; il costruttore non può essere considerato
responsabile per danni causati da uso improprio, erroneo e/
od irragionevole o se l’apparecchio è utilizzato in impianti
elettrici non conformi alle vigenti norme di sicurezza.
2. Conservare questo manuale per ogni ulteriore consulta-
zione.
3. Non utilizzare l’apparecchio in presenza di miscele ane-
stetiche inammabili con ossigeno o protossido di azoto.
4. Il corretto funzionamento dell’apparecchio potrebbe es-
sere compromesso da interferenze elettromagnetiche
eccedenti i limiti espressi nelle norme europee in vigore.
Nel caso l’apparecchio dovesse interferire con altri dispo-
sitivi elettrici, spostarlo e connetterlo ad una diversa presa
elettrica.
5. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparec-
chio, consultare il capitolo “POSSIBILI PROBLEMI E LORO
SOLUZIONE”. Non manomettere o aprire l’alloggiamento
del compressore.
65
6. Per operazioni di riparazione rivolgersi esclusivamente
ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costrut-
tore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
7. Rispettare le norme di sicurezza indicate per le apparec-
chiature elettriche ed in particolare:
utilizzare solo accessori e componenti originali;
non immergere mai l’apparecchio in acqua;
non bagnare l’apparecchio;
non toccare lapparecchio con mani bagnate o umide;
non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmo-
sferici;
Questo apparecchio non è concepito per essere uti-
lizzato da bambini o persone con ridotte capacità
siche, percettive (ad es. insensibilità al dolore, di-
fetti visivi) o intellettive o non in possesso della ne-
cessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro
sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso
dell'apparecchio.
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio
stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
8. Il dispositivo funziona a batterie. E' possibile utilizzare il
dispositivo anche quando collegato alla rete elettrica.
9. Prima di collegare la spina di alimentazione, accertar-
si che i dati elettrici, riportati nella targa dati sul fondo
66
dell’apparecchio, siano corrispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica.
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ri-
caricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricari-
cabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle
istruzioni per l’uso.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate corret-
tamente prima dell’uso. Rispettare le avvertenze del
produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istru-
zioni per l’uso per caricare correttamente le batterie.
Prima della prima messa in funzione, caricare comple-
tamente la batteria ricaricabile (vedere capitolo 5.)
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, cari-
care completamente la batteria ricaricabile almeno
due volte all’anno.
10. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incom-
patibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a per-
sonale qualicato per la sostituzione della spina con al-
tra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di
adattatori, semplici o multipli, e/o di prolunghe. Qualora
il loro utilizzo fosse indispensabile, è necessario utilizzare
tipi conformi alle norme di sicurezza, facendo comunque
attenzione a non superare i limiti massimi di alimentazio-
ne sopportati, che sono indicati sugli adattatori e sulle
prolunghe.
67
11. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito: staccare
la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio
non è utilizzato oppure ha completato la carica.
12. Linstallazione deve essere eettuata secondo le istruzioni
del costruttore. Un’ errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costrut-
tore non può essere considerato responsabile.
13. Il cavo USB e l' alimentatore di questo apparecchio non
devono essere sostituiti dall’utente. In caso di danneggia-
mento, per la loro sostituzione rivolgersi ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
14. Si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per tut-
ta la sua lunghezza, per evitare pericolosi surriscaldamenti.
15. Prima di eettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o di ma-
nutenzione, spegnere l’apparecchio e disinserire la spina.
16. Alcuni componenti dell’apparecchio hanno dimensioni tan-
to ridotte da poter essere inghiottite dai bambini; conserva-
re quindi l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
17. Qualora si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si
consiglia di smaltirlo secondo le normative vigenti.
18. Assicurarsi di :
utilizzare questo apparecchio solo con farmaci pre-
scritti dal proprio medico;
eettuare il trattamento utilizzando solo l’accessorio
indicato dal medico a seconda della patologia;
ricorrere all’accessorio “forcella nasale solo se espres-
samente indicato dal medico e facendo attenzione a
68
non introdurre MAI nel naso le biforcazioni, limitan-
dosi ad avvicinarle il più possibile.
Attenzione
Oli essenziali di piante, sciroppi per la tosse, soluzioni per i
gargarismi o oli per massaggi o per bagno turco non sono
assolutamente adatti all'inalazione. La loro viscosità può
compromettere il funzionamento dell'apparecchio e di
conseguenza l'ecacia del trattamento. In caso di iper-
sensibilità bronchiale, farmaci con oli essenziali possono
talvolta provocare un broncospasmo acuto (un'improvvi-
sa contrazione spasmodica dei bronchi con conseguente
insucienza respiratoria). Chiedere consiglio al proprio
medico o farmacista!
19. Vericare nel foglio illustrativo del farmaco eventuali con-
troindicazioni all’utilizzo con i comuni sistemi per aerosol-
terapia.
20. Non posizionare l’apparecchio in modo che sia dicolto-
so da scollegare.
21. Per evitare lo strangolamento e il soocamento, tenere il
cavo ed il tubo dell’aria fuori dalla portata dei bambini.
22. Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bam-
bini (pericolo di soocamento).
23. Gli accessori devono essere utilizzati per un singolo pa-
ziente. Si sconsiglia limpiego per più pazienti.
3. ISTRUZIONI PER L’USO
L’apparecchio va controllato prima di ogni utilizzo, in modo da
poter rilevare anomalie di funzionamento e/o danni dovuti al
69
trasporto e/o immagazzinamento. Durante l’inalazione, sedere
in posizione eretta e rilassata, per evitare di comprimere le vie
respiratorie e di compromettere così l’efficacia del trattamento.
Procedere all'inalazione con calma e in modo rilassato e respirare
lentamente e profondamente in modo che il medicinale possa
raggiungere i bronchi in profondità. Espirare normalmente.
1. Dopo aver tolto l’apparecchio dalla confezione, controllare
che non siano presenti danni visibili; prestare particolare at-
tenzione ad incrinature nella plastica che potrebbero lascia-
re scoperti alcuni componenti elettrici. Vericare l’integrità
degli accessori.
2. Prima di utilizzare l’apparecchio, procedere alle operazioni di
disinfezione come descritto nel capitolo «PULIZIA E MANU-
TENZIONE».
B
3. Aprire il nebulizzatore ruotando
la parte superiore in senso anti-
orario.
C
4. Accertarsi che il cono di conduzio-
ne del farmaco sia correttamente
inserito sul cono di conduzione
dell’aria situato all’interno del ne-
bulizzator.
70
D
5. Versare la quantità di farmaco in-
dicata dal proprio medico nel ne-
bulizzatore.
E
6. Richiudere il nebulizzatore riavvi-
tando in senso orario le due parti
facendo attenzione che sia ben
serrato.
F
7. Collegare unestremità del tubo
dell’aria all’apposita uscita sul
fondo del nebulizzatore (Fig. F) e
l’altra estremità all’uscita dell’aria
(Fig. G) sull’apparecchio.
G
71
H
8. Collegare il nebulizzatore allac-
cessorio desiderato (boccaglio,
mascherina per adulti, masche-
rina per bambini o elemento per
il naso).
I
9. Per iniziare il trattamento, preme-
re l’interruttore "I/O" e accertarsi
che il LED arancio sopra il tasto
di accensione sia acceso con luce
ssa.
J
10. Il livello di carica della batteria in-
terna all' apparecchio è indicata
dai LED azzurri sotto l' icona della
batteria.
K
11. Se l' apparecchio è scarico, i LED
azzurri non sono accessi e il LED
arancione sopra il pulsante O/I
lampeggia.
72
L
12. Quando l' apprecchio risulta scari-
co, collegarlo all' alimentazione e
attendere alcuni minuti prima di
riaccendere il dispositivo.
M
13. Durante la carica, i LED azzurri
lampeggiano.
14. In caso di prolungato inutilizzo, si consiglia di eettuare una
carica completa della batteria ogni 3 mesi, per garantire la
massima ecienza della batteria.
!
ATTENZIONE! L'apparecchio non è progettato per il
funzionamento continuo, dopo 30 minuti di
esercizio deve rimanere spento per 30 minuti.
15. Inspirare la soluzione aerosolica utilizzando l’accessorio pre-
scritto.
!
Nota
L'inalazione mediante boccaglio rappresenta la forma più
ecace della terapia. L'inalazione mediante mascherina è
consigliata solo nel caso in cui non sia possibile utilizzare
il boccaglio (ad esempio in bambini non ancora in grado
73
di inalare attraverso il boccaglio). Durante l'inalazione me-
diante mascherina, fare in modo che la mascherina aderisca
bene e che gli occhi rimangano liberi.
16. Terminato il trattamento, spegnere l’apparecchio premen-
dol’interruttore "I/O".
17. Pulire il nebulizzatore ed i suoi accessori come descritto nel
capitolo «PULIZIA E MANUTENZIONE».
18. L’apparecchio non richiede la calibrazione.
19. Non è ammessa alcuna modica al dispositivo.
20. L'apparecchio può essere riutilizzato una volta sottoposto a
un adeguato trattamento. Il trattamento consiste nella sosti-
tuzione di tutti gli accessori, incluso il nebulizzatore e il ltro
dell'aria, e nella disinfezione della supercie dell'apparec-
chio con un disinfettante disponibile in commercio. Tenere
presente che, se l'apparecchio viene utilizzato da più perso-
ne, è necessario sostituire tutti gli accessori.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
L'apparecchio non richiede manutenzione.
!
ATTENZIONE!
Durante l’esecuzione delle operazioni di pulizia, assicurarsi che
non penetrino nell’apparecchio eventuali sostanze liquide e che
la presa di corrente sia disinserita.
La pulizia dell’apparecchio deve essere eettuata con un
panno soce ed asciutto e con sostanze detergenti non
abrasive.
74
Pulizia e disinfezione degli accessori
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni sulla pulizia e disinfe-
zione degli accessori in quanto sono fondamentali per le presta-
zioni del prodotto ed il successo terapeutico.
1. Al primo utilizzo e alla ne di ogni applicazione:
Disassemblare il nebulizzatore ruotando la parte superio-
re in senso anti-orario e rimuovere il cono di conduzione
farmaco.
Lavare i componenti del nebulizzatore così disassembla-
to, il boccaglio e la forcella nasale utilizzando acqua cor-
rente.
Infne immergerli in acqua bollente per 5 minuti.
Riassemblare i componenti del nebulizzatore e collegar-
lo all’uscita aria (Fig. G) facendo funzionare l’apparecchio
per 10-15 minuti.
Non fare bollire o autoclavare il tubo aria e le mascherine.
2. Disinfezione:
Possono essere utilizzate soluzioni disinfettanti a freddo, in alter-
nativa all' acqua bollente, seguendo le istruzioni del produttore.
SOSTITUZIONE DEL NEBULIZZATORE
Il nebulizzatore deve essere sostituito dopo una lunga inattività,
nel caso in cui presenti delle deformazioni o delle rotture, oppure
nel caso in cui l’ugello del nebulizzatore sia ostruito da medicina-
le secco, polvere, ecc. boso consiglia di sostituire il nebulizzatore
dopo un periodo di tempo compreso tra 6 mesi ed 1 anno a se-
conda dell’utilizzo.
75
!
Utilizzare solo nebulizzatori originali.
!
L' apparecchio è compatibile solo con il kit Accessori boso me-
disol compact.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
In condizioni di utilizzo normali il ltro dell'aria deve essere sosti-
tuito al massimo ogni 100 ore di funzionamento o ogni 12 mesi.
boso consiglia di controllare periodicamente il ltro dell’aria (10
- 12 nebulizzazioni) e, se questo presenta una colorazione grigia
o marrone oppure si presenta umido al tatto, provvedere alla sua
sostituzione. Estrarre il ltro (Fig. A-4) e sostituirlo con uno nuovo.
Non cercare di pulire il ltro per riutilizzarlo.
!
Usare solo ltri originali.
!
Non utilizzare l’apparecchio senza ltro.
5. POSSIBILI PROBLEMI E LORO SOLUZIONE
Problema Possibile soluzione
L apparecchio non si
accende
Accertarsi che la batteria sia carica
se scarica, procedere al caricamento
come indicato nel presente manuale di
istruzioni ed attendere 5 minuti prima di
accendere nuovamente l' apparecchio.
Accertarsi che la spina sia ben inserita
nella presa di corrente.
76
Non nebulizza o nebulizza
debolmente.
Accertarsi che i raccordi del tubo dell’a-
ria siano ben inseriti negli attacchi del
compressore e del nebulizzatore.
Vericare che il nebulizzatore non sia
vuoto o sia stato riempito con la quanti-
tà corretta di farmaco (MAX. 6 ml).
Vericare che l’ugello del nebulizzatore
non sia ostruito.
Il dispositivo è più rumoroso. Accertarsi che il ltro sia montato nel
modo corretto.
Se l'apparecchio non dovesse riprendere a funzionare corretta-
mente, rivolgersi al Servizio clienti boso (vedere 8. Garanzia).
6. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
In caso di danni rivolgersi al Servizio clienti boso (vedere 8. Garan-
zia). Non aprire in alcun caso l’apparecchio. L’apparecchio non
ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da perso-
nale non qualicato e non necessita di manutenzione interna e/o
di lubricazione.
7. SPECIFICHE TECNICHE
Modello: boso medisol compact
Alimentazione elettrica: Batteria interna al Litio Polimero
(Li-Pol) 3,7 V; 2570 mAh
Alimentatore:
Input: 100-240 V AC; 50-60 Hz; 0,5 A
Output: 5V DC; 2A
Volume riempimento
minimo: 2 ml
77
Volume riempimento
massimo: 6 ml
Velocità nebulizzazione: 0,25 ml/min
Pressione operativa: 0,25 ~ 0,5 bar
Peso: 200 g
Dimensioni: 45 x 53 x 98 mm (LxHxP)
Livello sonoro: 45 dBA
Vita utile dell’apparecchio: 400 ore
Materiale: nebulizzatore (PP), boccaglio (PP),
erogatore nasale (PP),
maschere (PVC)
Volume residuo: ca. 0,7 ml
Apparecchio di Classe II rispetto alla protezione contro le
scosse elettriche.
Nebulizzatore, boccaglio, maschere, e forcella sono parti ap-
plicate di tipo BF.
Apparecchio per uso intermittente (30 min. on - 30 min. o).
Apparecchio non adatto all’utilizzo in sistemi di anestesia e
ventilazione polmonare.
Apparecchio non adatto all’ uso in presenza di miscele ane-
stetiche inammabili con aria, con ossigeno o protossido di
azoto.
Le speciche tecniche possono variare senza preavviso.
Le batterie interne non possono essere sostituite dall' utente.
78
CARATTERISTICHE DELLAEROSOL IN BASE ALLA
NORMATIVA
EN 13544-1 APPENDICE CC
Erogazione dell’aerosol: 0,15 ml
Tasso di erogazione: 0,03 ml/min
Dimensione particelle (MMAD): 4,12 µm
Diagramma dimensioni particelle
Norme applicate:
Questo apparecchio e i suoi accessori sono conformi alle norme
europee EN60601-1 e EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC61000-3-2,
IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4,
EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8,
IEC61000-4-11) nonché alla norma EN13544-1 e sono soggetti
a particolari misure precauzionali in relazione alla compatibilità
elettromagnetica. L’apparecchio è conforme ai requisiti della
direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/EEC e alla legge
sui dispositivi medici.
y = 1.4337ln(x) - 2.0789
R
= 0.99817
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
1.00 10.00
Z
Aerodynamic Diameter (
m)
79
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente
riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’ambi-
ente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettro-
magnetici, l’apparecchio può essere utilizzato solo limita-
tamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore
o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate
vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione
impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funziona
-
mento non corretto. Qualora fosse comunque necessario
un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto
controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo
da assicurarsi che funzionino correttamente.
L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal
produttore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparec-
chio può comportare la comparsa di significative emissi-
oni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza
dell’apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e
determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
CONDIZIONI AMBIENTALI
Conservazione e Trasporto
Temperatura: MIN -20 °C - MAX +60 °C
Umidità aria: MIN 10% RH - MAX 95% RH
Pressione atmosferica: 700 hPa - 1060 hPa
80
Funzionamento
Temperatura: MIN +10 °C - MAX +40 °C
Umidità aria: MIN 10% RH - MAX 95% RH
Pressione atmosferica: 700 hPa - 1060 hPa
SIMBOLI SULL'APPARECCHIO E SULL'IMBALLO
ACCESO
SPENTO
TIPO BF
CLASSE II
CORRENTE ALTERNATA
ATTENZIONE
CODICE D'ORDINE
S
N
NUMERO SERIALE
FABBRICANTE
LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L´USO
Conforme alla Direttiva Comunitaria Europea 93/42/EEC
IP 21
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro
12,5 mm e superiore, e contro le gocce d’acqua
EC REP
Rappresentante UE con procura
81
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
Storage / Transport
Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio consentite
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e nei paesi con sistemi di raccolta
dierenziata). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua documentazione
indica che il prodotto è conforme alla normativa sulle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche e non deve essere smaltito tra i riuti domestici.L’utente
è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui
riuti. Per informazioni più dettagliate inerenti ai sistemi di raccolta disponibili
rivolgersi al locale servizio di smaltimento riuti.
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che rientra nelle diret-
tiva europea 2006/66/EC e non possono essere smaltiti con i normali riuti
domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta dierenziata
delle batterie.
8. GARANZIA
Per questo prodotto forniamo una garanzia di fabbrica di 5
anni dalla data di acquisto. La data di acquisto deve essere
confermata dalla fattura. Durante il periodo di validità della
garanzia i difetti dovuti a errori di materiali e produzione ven-
gono eliminati gratuitamente. Gli interventi in garanzia non
determinano un'estensione del periodo di garanzia per l'in-
tero apparecchio, ma solo per il componente sostituito. Sono
esclusi dalla garanzia consumo dovuto a usura, danni causati
dal trasporto nonché tutti i danni dovuti a utilizzo improprio
(ad es. mancato rispetto delle istruzioni per l'uso) o a interven-
ti di persone non autorizzate. La garanzia non determina alcu-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

boso medisol compact Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per