Genius FALCON K Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Falcon K
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attenta-
mente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodot-
to.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamen-
te indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresen-
tare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riporta-
te.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella co-
struzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento co-
stituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere even-
tuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione lumino-
sa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttu-
ra dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impian-
to non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involonta-
riamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro-
mise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-
pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
1
ITALIANO
AUTOMAZIONE FALCON K
Le presenti istruzioni sono valide per i seguenti modelli:
FALCON 14 K - FALCON 20 K
Il motoriduttore FALCON K per portoni scorrevoli e a libro è un
operatore elettromeccanico che trasmette il movimento alle ante
tramite un pignone a catena opportunamente accoppiato.
Il sistema irreversibile garantisce il blocco meccanico del portone
quando il motore non è in funzione e quindi non occorre installare
alcuna serratura.
Il motoriduttore non è dotato di una frizione meccanica, necessita
quindi di una apparecchiatura di comando con frizione elettronica
regolabile che garantisce la necessaria sicurezza
antischiacciamento.
Un comodo sblocco manuale disaccoppia l'operatore
permettendo la manovra manuale in caso di black-out o disservizio.
Il motoriduttore FALCON K viene fornito senza l'apparecchiatura
elettronica di comando, acquistabile separatamente.
ATTENZIONE: Il corretto funzionamento e le caratteristiche dichiarate
si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza GENIUS.
Il motoriduttore FALCON K è stato progettato e costruito per
controllare l’accesso veicolare. Qualsiasi altro utilizzo pregiudica
l'integrità del prodotto e/o rappresenta fonte di pericolo.
1. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
2. DIMENSIONI
3. CURVA DI MASSIMO UTILIZZO
La curva consente di individuare il tempo massimo di lavoro
(T) in funzione della frequenza di utilizzo (F).
Con riferimento alla
Norma IEC 34-1, il
motoriduttore FALCON K
con un tipo di servizio S3,
può funzionare alla
frequenza d'utilizzo del
40%.
Per garantire il buon
funzionamento è
necessario operare nel
campo di lavoro sotto la
curva.
Importante: La curva è
ottenuta alla
temperatura di 20 °C.
L’esposizione
all’irraggiamento solare
diretto può determinare
diminuzioni della
frequenza d’utilizzo fino
al 20%.
Calcolo della frequenza
d’utilizzo
E’ la percentuale del tempo di lavoro effettivo (apertura +
chiusura) rispetto al tempo totale del ciclo (apertura +
chiusura + tempi sosta).
La formula di calcolo è la seguente:
Ta + Tc
% F = X 100
Ta + Tc + Tp + Ti
dove:
Ta = tempo di apertura
Tc = tempo di chiusura
Tp = tempo di pausa
Ti = tempo di intervallo tra un ciclo completo e
l’altro
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
12345678910
10 11 12
Percentuale
d
i lav. %
Tiem
p
o
(
h
)
% Duty cycle
% Fréquence
d'utilisation
% Benutzungs-
frequenz
% Frecuencia
de utilización
Zeit
(
Std.
)
Tem
p
s
(
h
)
Time
(
h
)
Tem
p
o
(
h
)
Grafico frequenza d’utilizzo
Temperatura ambiente (°C) -20 ÷ +55
Peso operatore (Kg) 14 15
Grado di protezione IP 23
Ingombro motoriduttore LxPxH(mm) vedi fig. 2
MODELLO FALCON 14 K FALCON 20 K
Alimentazione 230V~ (+ 6 % - 10 %) 50Hz
Potenza assorbita (W) 650 800
Corrente assorbita (A) 2.8 3.5
Motore elettrico (g/min) 1400
Condensatore di spunto (µF) 16 20
Spinta sul pignone (daN) 110 150
Coppia MAX. (Nm) 35 45
Termoprotezione avvolgimento (°C) 140
Peso anta max. (Kg) 1400 2000
Tipo di pignone Z16 1/2" x 5/16"
Velocità delle ante (m/min) 10
Corsa Max. (m) 20
Tipo di finecorsa meccanico
Frizione elettronica (vedi apparecchiatura)
Frequenza di utilizzo S3 - 40 % (vedi grafico)
Fig. 2
Le quote sono espresse in mm.
Fig. 1
1) Staffe di fissaggio
2) Motoriduttore
3) Dispositivo di sblocco
4) Coperchio motore
5) Pignone
6) Finecorsa micrometrico
7) Protezioni laterali
8) Catena azionamento sblocco
2
ITALIANO
7) Fissare gli appositi attacchi, acquistabili separatamente,(Fig. 8)
prima alla catena e successivamente alle ante.
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. COLLEGAMENTO SCHEDA ELETTRONICA
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sulla scheda
(collegamenti, programmazione, manutenzione) togliere sempre
l’alimentazione elettrica.
Seguire i punti 10, 11, 12, 13,14 degli OBBLIGHI GENERALI PER LA
SICUREZZA.
Seguendo le indicazioni di Fig.3 predisporre i cavi nelle canalizzazioni
ed effettuare i collegamenti elettrici con gli accessori prescelti.
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e
di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule ecc.). Per evitare
qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate.
4. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (impianto
standard)
1) Operatore FALCON K
2) Centrale di comando
3) Lampeggiante
4) Ricevitore radio
5) Fotecellule TX
6) Fotocellule RX
7) Selettore a chiave
Fig. 3
5. INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE
5.1. VERIFICHE PRELIMINARI
Per la sicurezza ed un corretto funzionamento dell’automazione,
verificare l’esistenza dei seguenti requisiti:
Verificare che la struttura esistente abbia i requisiti necessari per
essere automatizzata. In particolare si richiede che sia presente
una guida superiore e vi siano degli arresti meccanici di finecorsa
per evitare deragliamenti delle ante.
Si deve poter eseguire il fissaggio dell'operatore nell'osservanza
della Buona Tecnica.
Verificare l’esistenza di una efficiente presa di terra per il
collegamento del motoriduttore.
5.2. INSTALLAZIONE (impianto standard)
1) Togliere il coperchio motore svitando completamente le 2 viti di
fissaggio superiori (Fig.4 rif.A), ruotare il coperchio di circa 30° ed
estrarlo verticalmente. Sfilare le 2 protezioni laterali (Fig.4 rif.B).
Fig. 4
2) Assemblare le staffe di fissaggio con in figura 5. In figura 6
vengono illustrate le quote di fissaggio delle piastre.
3) Posizionare l'attuatore in modo tale che le porte compiano
tutta la corsa necessaria.
4) Posizionare il rinvio tendicatena (optional) dalla parte opposta
del motore, allineando la corona con il pignone del motore. Il
rinvio deve essere fissato dalla parte opposta della vite di
regolazione (Fig. 7).
5) Applicare la catena (la lunghezza della catena deve essere
due volte la distanza tra il pignone sul motore ed il rinvio).
6) Regolare la tensione della catena agendo sulla vite di
regolazione del rinvio e bloccare il rinvio tramite il dado di
fissaggio (Fig.7).
N.B.: La catena non deve essere tesa.
Fig. 6Fig. 5
Fig. 7
Lato fissaggio
Dado di bloccaggio
Vite di regolazione
Fig. 8
Anta
Anta
3
ITALIANO
Fig. 12
Fig. 13
6.1.1. MESSA A TERRA
Collegare il cavo di messa a terra come in Fig. 9.
6.1.2. APPARECCHIATURA ELETTRONICA
Per cablare e programmare correttamente la centrale, agire come
segue:
1) Cablare l'apparecchiatura elettronica rispettando tutto quan-
to prescritto nelle istruzioni relative.
2) Alimentare il sistema.
3) Programmare l’apparecchiatura elettronica secondo le pro-
prie esigenze ed in funzione delle caratteristiche dell'apparec-
chiatura stessa, come da istruzioni relative.
6.1.3. COLLEGAMENTO DEI FINECORSA
I finecorsa devono essere
cablati rispettando la
corrispondenza dei colori tra
i fili dei finecorsa e quelli del
terminale molex, in
dotazione con
l'apparecchiatura (Fig. 10).
Fig. 10
Finecorsa
Molex
6.2. REGOLAZIONE DEI FINECORSA
L’operatore è dotato di un finecorsa micrometrico collegato al
pignone, che comanda l’arresto del moto delle ante nel momento
in cui un riscontro, all'interno del gruppo finecorsa, aziona il relativo
microinterruttore.
Per regolare correttamente i due microinterrutori di finecorsa , agire
come segue:
1) Predisporre l’operatore per il funzionamento manuale come
da paragrafo 8.
3) Regolazione del finecorsa di apertura : portare manualmente
le ante in posizione d’apertura lasciando 2 cm dall’arresto
meccanico di finecorsa.
4) Agire sulla vite di regolazione A (Fig.11) fino a qundo non si sente
intervenire il relativo finecorsa.
Appena il finecorsa interviene ruotare ulteriormente la vite di
regolazione di 360°.
5) Regolazione del finecorsa di chiusura : portare manualmente
le ante in posizione di chiusura lasciando 2 cm dall’arresto
meccanico di finecorsa.
6) Agire sulla vite di regolazione B (Fig.11) fino a qundo non si sente
intervenire il relativo finecorsa.
Appena il finecorsa interviene ruotare ulteriormente la vite di
regolazione di 360°.
8) Ribloccare il sistema (vedi paragrafo 9).
Importante: Prima di inviare un’impulso assicurarsi che il portone
non si possa muovere manualmente.
9) Comandare un ciclo completo del portone per verificare il
corretto intervento dei finecorsa.
Attenzione: Per evitare danneggiamenti dell’operatore e/o
interruzioni del funzionamento dell’automazione è necessario
lasciare almeno 2 cm dagli arresti meccanici di finecorsa.
10) Apportare le opportune modifiche alla posizione dei finecorsa.
Fig. 9
Fig. 11
7. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Inserire le protezioni laterali e riposizionare il coperchio motore
fissandolo con le apposite viti (Fig. 4).
Procedere ad una accurata verifica funzionale dell’automazione
e di tutti gli accessori ad essa collegati.
Consegnare al Cliente la ”Guida per l'utente”, illustrare il corretto
funzionamento e utilizzo del motoriduttore ed evidenziare le zone
di potenziale pericolo dell’automazione.
8. FUNZIONAMENTO MANUALE
Importante: L'operatore è dotato di
una catena per l'azionamento del
dispositivo di sblocco. Questa ha
una lunghezza di circa 50 cm. e
deve essere allungata in modo da
garantirne un comodo
azionamento.
Nel caso sia necessario azionare
manualmente il portone a causa di
mancanza di alimentazione elettrica
o disservizio dell’automazione, è
necessario agire come segue:
Attenzione:Per evitare che un impulso
involontario possa azionare il por-
tone durante la manovra togliere
alimentazione all’impianto.
1) Agire sul dispositivo di sblocco tirando il ramo destro della
catena (Fig.12) sino al suo arresto.
2) Effettuare manualmente la manovra di apertura o chiusura.
9. RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE
Attenzione: Per evitare che un impulso
involontario possa azionare il por-
tone durante la manovra , prima di
ribloccare l’operatore, togliere ali-
mentazione all’impianto.
Procedere come di seguito:
1) Agire sul dispositivo di sblocco
tirando il ramo sinistro della catena
(Fig.13) sino al suo arresto.
2) Movimentare manualmente le ante
sino all'ingranamento del dispositi-
vo di sblocco.
3) Ripristinare l'alimentazione all'im-
pianto.
10. APPLICAZIONI PARTICOLARI
Il motoriduttore FALCON K è stato progettato e costruito per
controllare l’accesso veicolare. Qualsiasi altro utilizzo pregiudica
l'integrità del prodotto e/o rappresenta fonte di pericolo.
11. MANUTENZIONE
Controllare con cadenza semestrale i seguenti punti:
1) Controllare il collegamento ed il corretto funzionamento di tutti
i dispositivi di sicurezza adottati.
2) Controllare la corretta taratura della frizione antischiacciamento.
3) Controllare l'integrità e l'efficacia del collegamento di terra.
4) Controllare il serraggio di tutte le viti.
6) Controllare la tensione e la lubrificazione della catena.
7) Controllare lo stato di usura e la lubrificazione delle guide.
12. RIPARAZIONI
Per eventuali riparazioni, rivolgersi ai Centri di Riparazione autorizzati.
I0247 REV.0
GENIUS s.r.l.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le
caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in
qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene conve-
nienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di
carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leav-
ing the main features of the equipments unaltered, to under-
take any modifications to holds necessary for either technical
or commercial reasons, at any time and without revising the
present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los
aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas
las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu
verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ PER MACCHINE
(DIRETTIVA 89/392 CEE, ALLEGATO II, PARTE B)
Fabbricante: GENIUS s.r.l.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: L'Attuatore mod. FALCON K
è costruito per essere incorporato in una macchina o
per essere assemblato con altri macchinari per
costituire una macchina ai sensi della Direttiva 89/
392 CEE, e successive modifiche 91/368/CEE, 93/44/
CEE, 93/68/CEE;
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti altre direttive CEE:
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e
93/68/CEE
Grassobbio, 1 Marzo 2002
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
EC MACHINE DIRECTIVE COMPLIANCE DECLARATION
(DIRECTIVE 89/392 EEC, APPENDIX II, PART B)
Manufacturer: GENIUS s.r.l.
Address: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Hereby declares that: the FALCON K
is intended to be incorporated into machinery, or to
be assembled with other machinery to constitute
machinery in compliance with the requirements of
Directive 89/392 EEC, and subsequent amendments
91/368 EEC, 93/44 EEC and 93/68 EEC;
complies with the essential safety requirements in the
following EEC Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
Grassobbio, 1 March 2002
Managing Director
D. Gianantoni
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
(DIRECTIVE EUROPÉENNE "MACHINES" 89/392/CEE,
ANNEXE II, PARTIE B)
Fabricant: GENIUS s.r.l.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare d’une part que l'automatisme mod. FALCON K
est prévue soit pour être incorporée dans une machine,
soit pour être assemblée avec d’autres composants ou
parties en vue de former une machine selon la directive
européenne "machines" 89/392 CEE, modifiée 91/368
CEE, 93/44 CEE, 93/68 CEE.
satisfait les exigences essentielles de sécurité des
directives CEE suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
et d’autre part
qu’il est formellement interdit de mettre en fonction l'automatisme en
question avant que la machine dans laquelle il sera intégrée ou dont
il constituera un composant ait été identifiée et déclarée conforme
aux exigences essentielles de la directive européenne "machines"
89/392/CEE, et décrets de transposition de la directive.
Grassobbio, le 1 Mars 2002
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS
(DIRECTIVA 89/392 CEE, ANEXO II, PARTE B)
Fabricante: GENIUS s.r.l.
Dirección: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Declara que: El equipo automático mod. FALCON K
Ha sido construido para ser incorporado en una
máquina, o para ser ensamblado con otros
mecanismos a fin de constituir una máquina con
arreglo a la Directiva 89/392 CEE y a sus sucesivas
modificaciones 91/368 CEE, 93/44 CEE y 93/68 CEE.
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
establecidos por las siguientes directivas CEE:
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE.
Asimismo, declara que no está permitido poner en marcha el
equipo si la máquina en la cual será incorporado, o de la cual
se convertirá en un componente, no ha sido identificada o no
ha sido declarada su conformidad a lo establecido por la
Directiva 89/392 CEE y sus sucesivas modificaciones, y a la ley
que la incorpora en la legislación nacional.
Grassobbio, 1º de Marzo de 2002.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZU MASCHINEN
(gemäß EG-Richtlinie 89/392/EWG, Anhang II, Teil B)
Hersteller: GENIUS s.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt hiermit, daß: der Antrieb Mod. FALCON K
zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen
Maschinen zu einer Maschine im Sinne der Richtlinie
89/392 EWG und deren Änderungen 91/368 EWG,
93/44 EWG, 93/68 EWG vorgesehen ist.
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen
folgender anderer EG-Richtlinien entspricht:
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG
sowie 93/68 EWG
und erklärt außerdem, daß die Inbetriebnahme solange
untersagt ist, bis die Maschine, in welche diese Maschine
eingebaut wird oder von der sie ein Bestandteil ist, den
Bestimmungen der Richtlinie 89/392 EWG sowie deren
nachträglichen Änderungen entspricht.
Grassobbio, 1 März 2002
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il
macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o
di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392/
CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione
nazionale dal DPR n° 459 del 24 Luglio 1996.
and furthermore declares that unit must not be put into service
until the machinery into which it is incorporated or of which it
is a component has been identified and declared to be in
conformity with the provisions of Directive 89/392 ECC and
subsequent amendments enacted by the national
implementing legislation.
Falcon K
Fig. 2
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto
e conservarle per eventuali necessità future.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
L'automazione FALCON K, se correttamente installata ed utilizzata,
garantisce un elevato grado di sicurezza.
Alcune semplici norme di comportamento possono evitare inoltre
inconvenienti accidentali:
Non sostare e non permettere a bambini, persone o cose di sostare
nelle vicinanze dell’automazione, evitandolo ancor più durante
il funzionamento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o qualsiasi
altro datore d’impulso che possa azionare involontariamente
l’automazione.
Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione.
Non contrastare volontariamente il movimento delle ante.
Evitare la presenza di qualsiasi materiale che possa interferire con
il movimento delle ante.
Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa.
Non tentare di azionare manualmente il portone se non dopo
averlo sbloccato.
In caso di malfunzionamenti, sbloccare il portone per consentire
l’accesso ed attendere l’intervento tecnico di personale qualifi-
cato.
Una volta predisposto il funzionamento manuale, prima di ripristi-
nare il funzionamento normale, togliere alimentazione elettrica
all’impianto.
Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del
sistema d’automazione.
Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
Far verificare semestralmente l’efficienza dell’automazione, dei
dispositivi di sicurezza e del collegamento di terra da personale
qualificato.
DESCRIZIONE
L'automazione FALCON K è ideale per il controllo di aree di accesso
veicolare a media frequenza di transito.
L'automazione FALCON K per portoni a libro è un operatore
elettromeccanico che trasmette il movimento all’anta scorrevole
tramite un pignone a catena accoppiato opportunamente alle
ante .
Il funzionamento delle ante è gestito da una apparecchiatura
elettronica di comando alloggiata in un contenitore da esterno a
tenuta stagna.
Quando l'apparecchiatura, a portone chiuso, riceve un comando
di apertura tramite radiocomando o qualsiasi altro dispositivo idoneo,
Guida per l'utente - Guida per l'utente - Guida per l'utente
Guida per l'utente - Guida per l'utente
ITALIANO
Fig. 1
aziona il motore fino a raggiungere la posizione di apertura.
Se è stato impostato il funzionamento automatico, il portone si richiude
da solo dopo il tempo di pausa selezionato.
Se è stato impostato il funzionamento semiautomatico, è necessario
inviare un secondo impulso per ottenere la richiusura.
Un impulso di apertura dato durante la fase di richiusura, provoca
sempre l’inversione del movimento.
Un impulso di stop (se previsto) arresta sempre il movimento.
Per il dettagliato comportamento del portone nelle diverse logiche di
funzionamento, fare riferimento al Tecnico installatore.
Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza (fotocellule,
coste) che impediscono la chiusura del portone quando un ostacolo
si trova nella zona da loro protetta.
Il sistema garantisce il blocco meccanico quando il motore non è in
funzione e quindi non occorre installare alcuna serratura.
L’apertura manuale è quindi possibile solo intervenendo sull’apposito
sistema di sblocco.
Il motoriduttore non è dotato di frizione meccanica, è quindi abbinato
ad una apparecchiatura con frizione elettronica che offre la necessaria
sicurezza antischiacciamento se l'impianto è completato con i
necessari dispositivi per il controllo della sicurezza.
Un comodo sbocco manuale disaccoppia l'operatore permettendo
la manovra manuale in caso di black-out o disservizio.
La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello.
ATTENZIONE: Il corretto funzionamento e le caratteristiche dichiarate
si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza GENIUS.
FUNZIONAMENTO MANUALE
Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di
mancanza di alimentazione elettrica o disservizio dell’automazione,
è necessario agire come segue:
Attenzione:Per evitare che un impulso involontario possa azionare il
portone durante la manovra togliere alimentazione all’impianto.
1) Agire sul dispositivo di sblocco tirando il ramo destro della catena
(Fig.1) sino al suo arresto.
2) Quindi effettuare manualmente la manovra di apertura o
chiusura.
RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE.
Attenzione: Per evitare che un impulso involontario possa azionare il
portone durante la manovra , prima di ribloccare l’operatore,
togliere alimentazione all’impianto.
Procedere come di seguito:
1) Agire sul dispositivo di sblocco tirando il ramo sinistro della catena
(Fig.2) sino al suo arresto.
2) Movimentare manualmente le ante sino all'ingranamento del
dispositivo di sblocco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Genius FALCON K Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso