Gossen MetraWatt METRALINE Z-CHECK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
METRALINE Z
CHECK
Strumento per la misura dell'impedenza di anello
3-349-697-10
3/7.19
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Indice Pagina
1 Introduzione ..................................................................... 2
1.1 Dotazione ......................................................................................2
1.2 Accessori opzionali ........................................................................2
1.3 Avvertenze di sicurezza ..................................................................2
1.4 Applicazione ..................................................................................3
1.5 Norme applicate ............................................................................3
1.6 Ambiente ......................................................................................3
2 Descrizione dello strumento ............................................ 3
2.1 Custodia .......................................................................................3
2.2 Area di comando e display OLED ....................................................4
2.3 Messa in servizio ...........................................................................4
3 Misura .............................................................................. 4
3.1 Accendere/spegnere lo strumento ..................................................4
3.2 Avvertenze e informazioni valide per tutte le misure .........................4
3.3 Parametri da impostare ..................................................................5
3.4 Misura dei singoli parametri di un RCD ...........................................6
3.4.1 Tensione di contatto Uc ..................................................................6
3.4.2 Tempo di intervento TIME ...............................................................6
3.4.3 Corrente di intervento I ..................................................................7
3.5 Altre funzioni dello strumento .........................................................7
3.6 Funzione RESET ............................................................................7
4 Dati tecnici ....................................................................... 8
4.1 Funzioni di misura .........................................................................8
4.2 Dati generali ..................................................................................8
5 Manutenzione .................................................................. 9
5.1 Alimentazione dello strumento ........................................................9
5.1.1 Inserire/sostituire le batterie ...........................................................9
5.1.2 Ricarica delle batterie ricaricabili .....................................................9
5.1.3 Sostituzione del fusibile ..................................................................9
5.2 Pulizia ...........................................................................................9
5.3 Ritaratura ....................................................................................10
6 Servizio riparazioni e ricambi
Centro di taratura e strumenti a noleggio ...................... 10
7 Product Support ............................................................. 10
1 Introduzione
1.1 Dotazione
1 Strumento con puntale mobile
4 Batterie (AAA)
1Borsa
1 Guida rapida
1 CD-ROM con le istruzioni per l'uso nelle lingue disponibili
1 Certificato di taratura in fabbrica
1.2 Accessori opzionali
4 Batterie ricaricabili NiMH tipo AAA (Z507B)
1 Caricabatterie (Z507A)
1.3 Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente e comple-
tamente le presenti istruzioni per l'uso. Osservarle e seguirle in
tutti i punti. Mettere le istruzioni per l'uso a disposizione di tutto il
personale addetto.
Significato dei simboli sullo strumento
Questo strumento è dotato di un
isolamento doppio o rinforzato.
Pericolo corrente elettrica,
segnalazione di tensione pericolosa
Segnalazione di un pericolo.
(Attenzione, consultare la documentazione!)
Marcatura CE di conformità, lo strumento soddisfa
i requisiti delle norme europee pertinenti.
Prima dell'uso, verificare la sicurezza dello strumento stesso. Non
utilizzare lo strumento se
presenta danni esterni;
manca il coperchio del vano batterie;
è stato immagazzinato per troppo tempo in condizioni
avverse;
ha subito un trattamento non previsto, p. es. dopo essere
caduto da un'altezza di 1 m o superiore;
non funziona più come descritto nelle presenti istruzioni per
l'uso. In tal caso si consiglia di effettuare un RESET, vedi capi-
tolo 3.6 a pag. 7.
Avvertenze di sicurezza
Non toccare le parti conduttive, il puntale, ecc. quando lo
strumento è acceso e un puntale è ancora applicato alla ten-
sione – PERICOLO D'INFORTUNIO!
Utilizzare esclusivamente i puntali forniti a corredo o disponibili
come accessori.
Prima di sostituire gli accessori, accertarsi che lo strumento
sia spento e che non sia applicata alcuna tensione!
Nell'eseguire le misure, osservare rigorosamente tutti i principi
di sicurezza e le prescrizioni e norme vigenti.
Quando si collega il dispositivo in prova, non deve essere premuto
alcun tasto.
Non esporre lo strumento all'azione di sostanze, gas, vapori,
liquidi o polveri aggressivi.
Lo strumento deve essere utilizzato solo in conformità alle
condizioni specificate al capitolo 4 a pag. 8, Dati Tecnici.
Dopo il passaggio da un ambiente freddo a uno caldo pos-
sono verificarsi fenomeni di condensa; è consigliabile di dare
allo strumento il tempo di acclimatarsi.
Prima di ogni periodo prolungato di inattività si consiglia di
rimuovere le batterie.
Verifica senza intervento dell'interruttore differenziale: la misura
può provocare l'intervento accidentale dell'interruttore diffe-
renziale. La causa può essere un'elevata sensibilità ai brevi
picchi di corrente, soprattutto nei tipi con IΔN = 10 mA e
30 mA, oppure il differenziale stesso è difettoso oppure nel
circuito in esame è già presente una determinata corrente
dispersa la quale, sommata alla corrente generata dallo stru-
mento, fa scattare l'interruttore differenziale.
Nello strumento sono incorporati due magneti abbastanza
potenti. Non avvicinare lo strumento a oggetti sensibili (oro-
logi, carte di credito, ecc.).
Le figure contenute nelle presenti istruzioni per l'uso sono
disegni e possono differire dalla realtà.
!
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Esclusione di responsabilità
Nella verifica di impianti dotati di RCD è possibile che il differenziale
scatti durante la prova. Questo può succedere anche in situazioni
in cui la verifica non lo prevede. Ci possono essere già delle
dispersioni di corrente le quali, sommate alla corrente di prova
dello strumento di verifica, superano la soglia di intervento
dell'RCD. I PC alimentati dal circuito interessato possono allora
spegnersi, perdendo i dati. Per questo motivo, prima di procedere
alla prova, si raccomanda di salvare tutti i dati e programmi non-
ché di spegnere i computer interessati, se necessario. Il produt-
tore dello strumento di verifica non assume alcuna responsabilità
per eventuali danni, diretti o indiretti, subiti da computer, unità
periferiche o dati durante l'esecuzione della prova.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
La tensione massima ammessa tra puntale e terra è 300 V!
La massima tensione ammessa tra i puntali è 300 V!
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da per-
sonale qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia
riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
1.4 Descrizione dello strumento
Lo strumento è costituito da un corpo compatto con un sistema
brevettato per alloggiare il secondo puntale di misura.
Il display OLED a quattro colori ad alto contrasto garantisce
un'ottima leggibilità. Per le misure in condizioni di luce sfavorevoli
è possibile attivare il LED bianco frontale per illuminare il punto di
misura.
Il Metraline Z
check
consente le seguenti misure:
impedenza dell'anello di guasto con corrente di cortocircuito
impedenza dell'anello di guasto con corrente di cortocircuito
senza intervento dell'interruttore differenziale per misuri delle
interruttori differenziali con un corrente nominale di 100 mA o
300 mA.
impedenza di linea con corrente di cortocircuito
•tensione di rete
determinazione della fase
Il Metraline Z
check
consente la valutazione dell'impedenza misurata,
considerando il tipo, la corrente nominale e il tempo di intervento.
Nello strumento è memorizzata una tabella con i parametri di vari
dispositivi di protezione, vedi capitolo 5 a pag. 9 delle presenti
istruzioni per l'uso.
1.5 Norme applicate
Misura EMC Sicurezza
EN 61557-1 EN 55022 classe B EN 61010-1
EN 61557-3 EN 61326-1 EN 61010-031
Ambiente
L'imballaggio di trasporto è in cartone riciclabile.
Smaltire le batterie in conformità alle norme vigenti.
Questo strumento non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici. Per ulteriori informazioni sulla marcatura WEEE
si prega di consultare il nostro sito www.gossenme-
trawatt.com e cercare la voce WEEE.
2 Descrizione dello strumento
2.1 Custodia
Figura 2.1 Vista dall'alto
Per il trasporto, il puntale mobile può essere fissato sullo stru-
mento e mantenuto in posizione tramite un magnete, in modo da
far scomparire e proteggere ambedue le punte metalliche.
Per caricare le batterie inserite nello strumento, è necessario
rimuovere il connettore del puntale flessibile e spostare verso sini-
stra il corsoio fino a liberare la presa destra per il connettore del
caricabatterie.
Figura 2.2 Particolare del lato posteriore con coperchio del vano batterie
!
Puntale solidale
LED di illuminazione
Display OLED
Ingresso per puntale flessibile
Presa per caricabatterie
P
u
n
t
a
l
e
m
o
b
i
l
e
i
n
n
e
s
t
a
b
i
l
e
Involucro
Area di
in materiale
comando
plastico
Viti del coperchio del vano batterie
Vano batterie con fusibile
Coperchio del vano batterie
Targhetta identificativa
4 GMC-I Messtechnik GmbH
2.2 Area di comando
1 Display grafico OLED
2Tasto START
Accendere.
Premere a lungo finché non si
illumina il display.
Avviare la misura
Premere a lungo finché non si
avvia la misura.
Illuminazione del punto di misura
Premere brevemente per
accendere/spegnere l'illumi-
nazione.
Spegnere
Premere due volte breve-
mente per spegnere lo stru-
mento.
3Tasto ~ / RCD
Selezione della funzione di
misura: con/senza interruttore
differenziale.
4Tasto T
A
- serve a selezionare,
dalla tabella dei dispositivi di
protezione, il valore del tempo
di intervento per la valuta-
zione dei risultati della misura.
5Tasti DISP
e DISP per
selezionare il dispositivo di protezione per la valutazione dei
risultati della misura.
Figura 2.3 Area di comando e display OLED
Per la visualizzazione dei dati sul display OLED sono previste due
modalità:
visualizzazione sintetica: il display visualizza le grandezze misu-
rate con numeri grandi, senza valutazione dei risultati
visualizzazione dettagliata: il display visualizza le grandezze
misurate, accompagnate dai dati dei dispositivi di protezione
memorizzati e dal simbolo conforme/non conforme all'impe-
denza misurata
In ambedue le modalità viene visualizzata anche la fase nonché lo
stato delle batterie.
Vedi la descrizione al capitolo 3.5 a pag. 7.
Le informazioni visualizzate sul display variano a seconda della
funzione selezionata.
2.3 Messa in servizio
Dopo aver inserito le batterie, vedi capitolo 6.1 a pag. 10, lo stru-
mento è pronto per l'uso.
3 Misura
3.1 Accendere/spegnere lo strumento, stand-by, spegnimento
automatico
Per accendere lo strumento basta premere a lungo il tasto START.
Per spegnerlo premere due volte brevemente il tasto START; in
questo momento ai puntali non deve essere applicata alcuna ten-
sione! Se per qualche secondo non viene azionato nessun tasto e
se ai puntali non è applicata alcuna tensione, lo strumento passa
alla modalità stand-by (luminosità ridotta). Azionando un tasto
qualsiasi o applicando tensione ai puntali, lo strumento esce dallo
stand-by e ripristina la piena luminosità. Lo strumento si spegne
automaticamente quando resta inattivo per ca. 1 minuto, cioè se
entro questo intervallo non viene azionato nessun tasto e se ai
puntali non è applicata alcuna tensione.
3.2 Avvertenze e informazioni valide per tutte le misure
Le funzioni e i parametri desiderati si selezionano con i tasti ~/
RCD, T
A
, DISP e DISP . La misura si avvia con il tasto START.
Tutte le funzioni e i parametri impostati rimangono validi finché
non vengono cambiati.
Se ai puntali è applicata una tensione <24V o >260V, sul
display appare la segnalazione corrispondente e la misura non
può essere avviata con il tasto START.
Se ai puntali è applicata una tensione nel campo 24 V ... 190 V,
il tasto START è disabilitato e sul display appare la segnalazione
"< 190 V".
Se lo strumento visualizza la tensione applicata ai puntali, ma
premendo il tasto START la misura non si avvia e sul display
appare il simbolo di fusibile interrotto, occorre sostituire il fusi-
bile.
Se ai puntali è applicata una tensione nel campo
190 V ... 260 V, il display visualizza il valore di misura attuale e
con il tasto START si può avviare la misura.
Se la tensione di batteria è troppo bassa (nel simbolo della
batteria è acceso solo il segmento rosso), non è possibile
avviare la misura. Quando si preme il tasto START, appare per
ca. 1 s il simbolo di batteria scarica, vedi figura sotto. Sostitu-
ire le batterie come descritto al capitolo 6.1 a pag. 10.
Figura 2.4 Esempio della visualizzazione
sintetica
Figura 2.5 Esempio della visualizzazione
dettagliata
3
1
2
4
5
5
Figura 3.1 Tensione < 24 V
(visualizzazione sintetica)
Figura 3.2 Tensione < 24 V
(visualizzazione dettagliata)
Figura 3.3 Esempio per fusibile inter-
rotto (visualizzazione detta-
gliata)
Figura 3.4 Misura di tensione
(visualizzazione sintetica)
Figura 3.5 Misura di tensione
(visualizzazione dettagliata)
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Quando si eseguono più misure di impedenza in successione,
il rettangolino rosso segnala il riscaldamento interno – simbolo
"T". Con l'aumentare della temperatura, il rettangolino si colora
completamente di rosso diventando più largo.
Al superamento della temperatura interna massima ammessa il
simbolo "T" cambia in "STOP". Se l'operatore preme per ca. 1 s il
tasto START, lo strumento visualizza l'allarme di temperatura, la
misura risulta disabilitata. Lasciar raffreddare lo strumento!
Contattare l'oggetto in prova con i puntali. Controllare quindi
che l'indicazione della tensione di rete sia stabile. Durante la
misura, assicurarsi di mantenere un buon contatto per evitare
che vengano alterati i risultati.
Lo strumento analizza le variazioni rilevate durante la misura.
Se l'impianto in prova durante la misura presenta anomalie tali
da compromettere i risultati della misura dell'impedenza, lo
strumento al termine non visualizza l'impedenza, ma passa
alla misura della tensione. La misura deve essere ripetuta!
Se la tensione di rete durante la misura non è stabile o se
sono attivi altri circuiti elettrici paralleli a quello sotto esame, è
possibile che i risultati vengano alterati e superati i limiti di
errore.
3.3 Misura dell'impedenza di anello e dell'impedenza di linea
3.3.1 Misura in circuiti senza RCD – funzione
~
La funzione "~" è prevista per la misura dell'impedenza dell'anello
di guasto in circuiti sprovvisti di interruttore differenziale e per la
misura dell'impedenza di linea.
Per la misura dell'impedenza di anello collegare lo strumento
acceso tra L e PE , per la misura dell'impedenza di linea invece
tra L e N
Quando il valore della tensione si è stabilizzato, premere bre-
vemente il tasto START per avviare la misura. Durante la misura,
assicurarsi del buon contatto tra puntali e oggetto in prova!
Risultato al termine della misura:
Legenda
Zimpedenza misurata (Ω)
Zx 1,5 moltiplicatore dell'impedenza misurata Z (Ω)
I
K corrente di cortocircuito calcolata: IK = 230 / (Zx1,5) (A)
Staccare lo strumento.
Figura 3.6 Bassa tensione di batteria
(visualizzazione dettagliata)
Figura 3.7 Segnalazione dopo START
(visualizzazione dettagliata)
Figura 3.8 Segnalazione di temperatura
elevata (visualizzazione
sintetica)
Figura 3.9 Segnalazione di temperatura
elevata (visualizzazione
dettagliata)
Figura 3.10 Allarme di temperatura –
simbolo STOP
Figura 3.11 Allarme di temperatura
quando si preme START
Figura 3.12 Esempio di collegamento: misura dell'impedenza di anello L2–PE
Figura 3.13 Esempio: risultato della
misura dell'impedenza (visua-
lizzazione sintetica)
Figura 3.14 Esempio: risultato della
misura dell'impedenza (visua-
lizzazione dettagliata)
6 GMC-I Messtechnik GmbH
3.3.2 Visualizzazione di altri valori misurati/calcolati
In sintesi: premendo i tasti DISP e DISP lo strumento visualizza
in successione:
la corrente di cortocircuito
l'impedenza misurata moltiplicata per 1,5
l'impedenza tenuto conto dell'errore di misura
l'impedenza misurata
In dettaglio: con il tasto DISP
viene visualizzata l'impedenza cor-
retta dell'errore di misura, con il tasto DISP
invece solo il valore
misurato, senza correzione.
3.3.3 Misura in circuiti dotati di RCD
Verifica senza intervento dell'interruttore differenziale
Selezionare la funzione "RCD" per misurare l'impedenza di anello
attraverso un interruttore differenziale senza farlo scattare.
Collegare lo strumento acceso per la misura dell'impedenza di
linea tra L e N.
Quando il valore della tensione si è stabilizzato, premere bre-
vemente il tasto ~/RCD per avviare la misura dell'impedenza
di linea senza intervento dell'RCD. Questo è importante
quando l'impedenza di anello deve essere misurata attraverso
un interruttore differenziale!
Durante la misura, assicurarsi del buon contatto tra puntali e
oggetto in prova!
Attenzione!
!
Questa funzione è possibile solo con interruttori differen-
ziali (RCD) aventi IΔN ≥ 100 mA; non è possibile garan-
tirla per 10 mA e 30 mA, vedi anche l'avvertenza di
sicurezza al capitolo 1.3.
Il display visualizza il risultato, contemporaneamente il simbolo "~"
cambia in "RCD".
Verifica con intervento dell'interruttore differenziale
Collegare il puntale tra N e PE (vedi Figura 3.12)
Avviare la misura con il tasto START. Durante la misura, assicu-
rarsi del buon contatto tra puntali e oggetto in prova!
Al termine della misura, il risultato viene visualizzato nel modo
seguente:
Legenda:
Zimpedenza misurata (Ω)
Zx 1,5 moltiplicatore dell'impedenza misurata Z (Ω)
I
K corrente di cortocircuito calcolata: IK = 230 / (Zx1,5) (A)
Una volta staccati i puntali, lo strumento dopo qualche se-
condo ritorna automaticamente alla funzione "~". Per una
nuova misura dell'impedenza di anello attraverso un interrut-
tore differenziale è necessario ripetere da capo tutta la proce-
dura del capitolo 3.3.3 a pag. 6.
Per la visualizzazione di altri valori misurati/calcolati procedere
come descritto al capitolo 3.3.2 a pag. 6 "Visualizzazione di
altri valori misurati/calcolati".
Nota: con il puntale mobile contattare PE. Premere il tasto START.
Se non è applicata tensione di rete, la misura dell'impedenza di
anello non si avvia. Controllare che i puntali siano correttamente in
contatto con L e PE.
Verificare quanto segue:
L e PE sono contattati
PE è collegato saldamente.
Figura 3.15 Corrente di cortocircuito Figura 3.16 1,5 volte l'impedenza
Figura 3.17 Impedenza + errore di misura Figura 3.18 Impedenza misurata
Figura 3.19 Impedenza misurata + errore
di misura
Figura 3.20 Impedenza misurata
Figura 3.21 Impedenza a valle dell'inter-
ruttore differenziale (sintetica)
Figura 3.22 Impedenza a valle dell'inter-
ruttore differenziale
(dettagliata)
GMC-I Messtechnik GmbH 7
3.4 Valutazione automatica dell'impedenza misurata
La valutazione automatica è possibile solo nella modalità di visua-
lizzazione dettagliata.
Il database nella memoria dello strumento contiene i parametri
dei dispositivi di protezione. La parte superiore del display
visualizza il tipo del dispositivo, la corrente nominale In e il
tempo di intervento ta (vedi l'esempio alla Figura 2.5). Alla
prima pressione del tasto T
A
il display visualizza in basso il
tempo di intervento ta e la corrente di cortocircuito minima
IFmin necessaria per l'intervento.
Per selezionare un altro tipo di dispositivo di protezione o
un'altra corrente nominale si deve tener premuto, subito dopo
aver azionato il tasto T
A
, uno dei tasti DISP o DISP . Dopo la
selezione, attendere ca. 5 s; dopodiché il display visualizza lo
stato iniziale per la misura della tensione.
Per selezionare un altro tempo di intervento del dispositivo di
protezione si deve premere, subito dopo aver azionato il tasto
T
A
, un'altra volta il tasto T
A
. Dopo la selezione, attendere ca.
5 s; dopodiché il display visualizza lo stato iniziale per la
misura della tensione.
Se il risultato visualizzato dopo la misura dell'impedenza è
accompagnato dal simbolo , la corrente di cortocircuito
calcolata in base all'impedenza supera quella minima neces-
saria per far scattare il dispositivo di protezione selezionata.
Se la corrente di cortocircuito calcolata risulta invece inferiore,
appare il simbolo .
3.5 Altre funzioni dello strumento
Cercafase
Quando il display visualizza nell'angolo inferiore destro il simbolo
(vedi Figura 2.4 e Figura 2.5) e il puntale fisso viene messo a
contatto con una fase, il simbolo cambia in .
L'altro puntale non deve essere collegato o messo in contatto con
niente!
Nota
Lo strumento deve essere afferrato normalmente con la
mano!
Per avere un'indicazione corretta, il puntale fisso deve
rimanere per almeno 2 s in contatto con la fase.
La tensione di fase verso terra deve essere 190 V /
48-52 Hz, altrimenti l'indicazione può essere scorretta!
Illuminazione del punto di misura con il LED bianco
Per accendere/spegnere il LED basta premere brevemente il tasto
START.
Ai puntali non deve essere applicata alcuna tensione.
Selezione tra visualizzazione sintetica/dettagliata, informazione
sulla versione del firmware
Tener premuto il tasto ~/RCD e accendere lo strumento con il
tasto START. Il display visualizza il numero di versione, p. es.
V 1.0.0, e i simboli delle modalità di visualizzazione seleziona-
bili.
Selezionare la modalità di visualizzazione con i tasti DISP
(sintetica) o DISP
(dettagliata). Dopo aver effettuato la sele-
zione, lo strumento ritorna al funzionamento normale.
3.6 Funzione RESET
Se lo strumento non funzionasse come descritto nelle presenti
istruzioni per l'uso, si consiglia di effettuare un RESET. Lo stru-
mento deve essere spento e i due puntali devono essere liberi. Se
lo strumento, dopo averlo riacceso, non funziona correttamente,
togliere le batterie, come descritto al capitolo 6.1 a pag. 10, atten-
dere almeno 10 secondi e reinserire le batterie (o sostituirle con
batterie nuove).
Se l'operazione non porta al risultato desiderato e lo strumento
continuasse a non funzionare come descritto, togliere le batterie e
rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Figura 3.23 Visualizzazione della corrente di cortocircu-
ito minima necessaria per far scattare un
interruttore automatico B16.
Figura 3.24 Visualizzazione della fase
(sintetica)
Figura 3.25 Visualizzazione della fase
(dettagliata)
Figura 3.26 Selezione tra visualizzazione sintetica/
dettagliata, versione del firmware
8 GMC-I Messtechnik GmbH
4 Dati tecnici
4.1 Funzioni dello strumento
Impedenza dell'anello di guasto/impedenza di linea
Campo nominale secondo EN 61557-3: 0,27 Ω ... 200 Ω
Campo di tensione: 190 ... 260 V / 48 ... 52 Hz
Resistenza di carico: 50 Ω (numero variabile di impulsi @10 ms)
Impedenza dell'anello di guasto senza intervento dell'interruttore
differenziale
Campo nominale secondo EN 61557-3: 0,8 Ω ... 200 Ω
Campo di tensione: 190 ... 260 V / 48 ... 52 Hz
Resistenza di carico:
50
Ω
(numero di impulsi e larghezza variabili)
Corrente di cortocircuito
Tensione alternata (valore TRMS)
Campo di frequenza: 48 ... 52 Hz
1)
per visualizzazione sintetica
2)
per visualizzazione dettagliata
Legenda
a) Le incertezze di misura specificate per l'impedenza dell'anello di guasto, per l'im-
pedenza di linea e per la corrente di cortocircuito valgono solo se la tensione di rete
è stabile durante la misura e se non è attivo nessun altro circuito elettrico parallelo
a quello sotto esame.
b) lett. = della lettura, d = digit (cioè numero della cifra decimale meno significativa)
4.2 Dati generali
Condizioni di riferimento
Temperatura (23 ± 2) °C
Umidità relativa 40 ... 60 %
Tensione di rete 230 V
±2 % / 50 Hz ± 1 %
Posizionamento a piacere
Condizioni ambientali
Condizioni di funzionamento
Temperatura di
esercizio 0 ... 40 °C
Umidità relativa max. 85 %, senza condensa
Tensione di rete 190 ... 260 V / 48 ... 52 Hz
Posizionamento a piacere
Condizioni di stoccaggio
Temperatura -10 ... +70 °C
Umidità relativa max. 90 % (–10 ... +40) °C
max. 80 % (+40 ... +70) °C
Posizionamento a piacere
Alimentazione
Batterie (ricaricabili) 4 batterie AAA (LR03) alcaline da 1,5 V o
NIMH da 1,2 V (con almeno 750 mAh)
Numero
delle misure con batterie ricaricabili da 800 mAh:
ca. 3000 misure
Sicurezza elettrica
Categoria di
sovratensione con la protezione puntali applicata:
CAT III 300 V
senza protezione puntali:
CAT II 300 V
Grado inquinamento 2
Classe di isolamento II
Fusibile fusibile di ceramica SIBA
6,3 mm x 32 mm, F1 A/600 V
potere di interruzione 50 kA a 600 V
Struttura meccanica
Display OLED, multicolore, grafico
Grado di protezione IP43
Dimensioni ca. 260 x 70 x 40 mm
Peso ca. 0,36 kg con batterie
Campo Risoluzione Incertezza intrinseca Incertezza di misura
0,00 ... 4,99 Ω 0,01 Ω±(3 % lett. + 5 d) ± (4 % lett. + 7 d)
5,0 ... 49,9 Ω 0,1 Ω±(3 % lett. + 3 d) ±(4 % lett. + 4 d)
50 ... 200 Ω 1 Ω±3 % lett. ± 4 % lett.
Campo Risoluzione Incertezza intrinseca Incertezza di misura
0,0 ... 4,9 Ω 0,1 Ω±(5 % lett. + 2 d) ±(6 % lett. + 2 d)
50 ... 200 Ω 1 Ω±7 % lett. ± 8 % lett.
Campo Risoluzione Incertezza intrinseca Incertezza di misura
0 ... 999 A 1 A
a seconda
dell'errore di misura
impedenza di anello
±
1 d
a seconda
dell'errore di misura
impedenza di anello
±
1 d
1,0 ... 9,9 kA 0,1 kA
10 ... 23 kA 1 kA
Campo Risoluzione Incertezza intrinseca Incertezza di misura
24 ... 260 V 1 V
1)
0,1 V
2)
±(2 % lett. + 2 d) ±(3 % lett. + 3 d)
GMC-I Messtechnik GmbH 9
5 Tabella con i dati dei dispositivi di protezione
memorizzati nello strumento
Tipo NV
Tipo gG
Tipo B
Tipo C
Tipo K
Tipo D
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4 5
Corrente minima di cortocircuito (A)
2 32.5 22.3 18.7 15.9 9.1
4 65.6 46.4 38.8 31.9 18.7
6 102.8 70 56.5 46.4 26.7
10 165.8 115.3 96.5 80.7 46.4
16 206.9 150.8 126.1 107.4 66.3
20 276.8 204.2 170.8 145.5 86.7
25 361.3 257.5 215.4 180.2 109.3
35 618.1 453.2 374 308.7 169.5
50 919.2 640 545 464.2 266.9
63 1217.2 821.7 663.3 545 319.1
80 1567.2 1133.1 964.9 836.5 447.9
100 2075.3 1429 1195.4 1018 585.4
125 2826.3 2006 1708.3 1454.8 765.1
160 3538.2 2485.1 2042.1 1678.1 947.9
200 4555.5 3488.5 2970.8 2529.9 1354.5
250 6032.4 4399.6 3615.3 2918.2 1590.6
315 7766.8 6066.6 4985.1 4096.4 2272.9
400 10577.7 7929.1 6632.9 5450.5 2766.1
500 13619 10933.5 8825.4 7515.7 3952.7
630 19619.3 14037.4 11534.9 9310.9 4985.1
710 19712.3 17766.9 14341.3 11996.9 6423.2
800 25260.3 20059.8 16192.1 13545.1 7252.1
1000 34402.1 23555.5 19356.3 16192.1 9146.2
1250 45555.1 36152.6 29182.1 24411.6 13070.1
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4 5
Corrente minima di cortocircuito (A)
2 32.5 22.3 18.7 15.9 9.1
4 65.6 46.4 38.8 31.9 18.7
6 102.8 70 56.5 46.4 26.7
10 165.8 115.3 96.5 80.7 46.4
13 193.1 144.8 117.9 100 56.2
16 206.9 150.8 126.1 107.4 66.3
20 276.8 204.2 170.8 145.5 86.7
25 361.3 257.5 215.4 180.2 109.3
32 539.1 361.5 307.9 271.7 159.1
35 618.1 453.2 374 308.7 169.5
40 694.2 464.2 381.4 319.1 190.1
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4 5
Corrente minima di cortocircuito (A)
63030303030
10 50 50 50 50 50
13 65 65 65 65 65
16 80 80 80 80 80
20 100 100 100 100 100
25 125 125 125 125 125
32 160 160 160 160 160
40 200 200 200 200 200
50 250 250 250 250 250
63 315 315 315 315 315
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4 5
Corrente minima di cortocircuito (A)
0.555552.7
1101010105.4
1.6161616168.6
22020202010.8
44040404021.6
66060606032.4
10 100 100 100 100 54
13 130 130 130 130 70.2
16 160 160 160 160 86.4
20 200 200 200 200 108
25 250 250 250 250 135
32 320 320 320 320 172.8
40 400 400 400 400 216
50 500 500 500 500 270
63 630 630 630 630 340.2
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4
Corrente minima di cortocircuito (A)
0.5 7.5 7.5 7.5 7.5
115151515
1.624242424
230303030
460606060
690909090
10 150 150 150 150
13 195 195 195 195
16 240 240 240 240
20 300 300 300 300
25 375 375 375 375
32 480 480 480 480
Corrente
nominale
(A)
Tempo di intervento [s]
35m 0.1 0.2 0.4 5
Corrente minima di cortocircuito (A)
0.5101010102.7
1202020205.4
1.6323232328.6
24040404010.8
48080808021.6
6 120 120 120 120 32.4
10 200 200 200 200 54
13 260 260 260 260 70.2
16 320 320 320 320 86.4
20 400 400 400 400 108
25 500 500 500 500 135
32 640 640 640 640 172.8
10 GMC-I Messtechnik GmbH
6 Manutenzione
6.1 Alimentazione dello strumento
Attenzione – Tensione pericolosa!
Tensione pericolosa nel vano batterie!
Rimuovere i puntali dall'oggetto in prova e spegnere lo
strumento, prima di aprire il coperchio del vano batterie.
Non mettere in funzione lo strumento, se il coperchio del
vano batterie non è chiuso e avvitato.
Per l'alimentazione dello strumento si possono usare batterie
alcaline oppure batterie ricaricabili NiCd/NiMH.
Tipo: 4 batterie AAA (LR03).
Il display visualizza sempre lo stato di carica delle batterie, vedi
capitolo 3.2 a pag. 4.
Quando lo strumento segnala una tensione insufficiente occorre
sostituire le batterie.
Nota
Per risparmiare le batterie, si consiglia di rimuoverle prima
di ogni periodo prolungato di inattività (p. es. ferie), in
modo da prevenire la scarica profonda nonché eventuali
perdite che potrebbero, in condizioni sfavorevoli, dan-
neggiare lo strumento.
6.1.1 Inserire/sostituire le batterie
Svitare le due viti sul retro dello strumento e rimuovere il coperchio
del vano batterie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla pola-
rità corretta!
Figura 6.1 Polarità corretta delle batterie
Sostituire sempre tutte e quattro le batterie e usare prodotti di
buona qualità. Riposizionare il coperchio del vano batterie e avvi-
tare le viti.
6.1.2 Ricarica delle batterie ricaricabili
Attenzione!
!
Per la ricarica delle batterie ricaricabili inserite nello stru-
mento impiegare esclusivamente il caricabatterie opzio-
nale (Z507A).
Prima di collegare il caricabatterie, verificare quanto segue:
– le batterie sono inserite con la polarità corretta e del
tipo ricaricabile;
– lo strumento è scollegato completamente dal circuito
di misura (interruzione onnipolare);
– lo strumento rimane spento durante il ciclo di ricarica.
La ricarica inizia non appena il caricabatterie è collegato alla rete
di alimentazione e alla presa dello strumento (vedi Figura 6.1).
Con le batterie completamente scariche, la ricarica dura al mas-
simo 5 ore e 30 minuti (timer di sicurezza integrato).
Avvertenze di sicurezza
Non ricaricare le batterie alcaline; queste potrebbero avere
delle perdite, esplodere, ecc., con il rischio di danneggiare
gravemente lo strumento o di distruggerlo.
Quando le batterie ricaricabili vengono caricate per la prima
volta o dopo un periodo prolungato (qualche mese), l'autono-
mia può essere notevolmente ridotta rispetto al normale. In
questo caso si consiglia di ripetere varie volte il ciclo di rica-
rica/scarica.
Le stazioni di ricarica autonome ed intelligenti eseguono auto-
maticamente questi cicli di ricarica/scarica, vedi il manuale
della stazione di ricarica. Questa procedura serve ad aumen-
tare di nuovo la capacità delle batterie ricaricabili, consen-
tendo un'autonomia maggiore.
Se questo miglioramento non si verifica, probabilmente una o
più batterie non corrispondono più alle loro caratteristiche ori-
ginali. In tal caso si consiglia di individuare la batteria esausta,
p. es. tramite la misura di tensione.
L'uso prolungato e frequente fa diminuire man mano la capa-
cità delle batterie ricaricabili. Quando si nota un tale deteriora-
mento, è necessario sostituire tutte le batterie.
6.1.3 Sostituzione del fusibile
Attenzione!
!
Sostituire il fusibile solo con uno del tipo prescritto, vedi i
Dati tecnici. L'impiego di un fusibile diverso dal tipo pre-
scritto può danneggiare lo strumento e mettere in peri-
colo la sicurezza dell'operatore!
6.2 Pulizia
Per la pulizia, usare un panno morbido e acqua saponata. Prima
di mettere in funzione lo strumento, assicurarsi che la superficie
sia perfettamente asciutta.
Attenzione!
!
Non usare detergenti a base di benzina o alcool! Fare at-
tenzione che il liquido non penetri all'interno dello stru-
mento!
GMC-I Messtechnik GmbH 11
6.3 Ritaratura
Le modalità di misurazione e le sollecitazioni cui è sottoposto lo
strumento di misura influiscono sull'invecchiamento dei compo-
nenti e possono comportare variazioni rispetto all'accuratezza
garantita.
In caso di elevate esigenze in termini di precisione nonché per
l'impiego in cantiere, con frequenti sollecitazioni di trasporto e
grandi variazioni di temperatura, si raccomanda un intervallo di
taratura relativamente breve di 1 anno. Se lo strumento viene uti-
lizzato invece maggiormente in laboratorio e ambienti interni
senza notevoli sollecitazioni climatiche o meccaniche, normal-
mente è sufficiente un intervallo di taratura di 2-3 anni.
Durante la ritaratura* in un laboratorio di taratura accreditato
(DIN EN ISO/IEC 17025) vengono misurate e documentate le
deviazioni dello strumento di misura rispetto a campioni riferibili.
Le deviazioni rilevate servono all'utente per correggere i valori letti.
Saremmo lieti di eseguire per voi le tarature DAkkS o di fabbrica
nel nostro laboratorio di taratura. Per maggiori informazioni rin-
viamo al nostro sito internet:
www.gossenmetrawatt.com ( COMPANY Quality and Certif-
icates DAkkS-Calibration Center).
Con la ritaratura periodica dello strumento di misura si soddisfano
i requisiti di un sistema qualità secondo DIN EN ISO 9001.
7 Servizio riparazioni e ricambi
Centro di taratura e strumenti a noleggio
Rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg • Germania
Telefono+49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
www.gmci-service.com
Questo indirizzo vale solo per la Germania.
In altri paesi sono a vostra disposizione le nostre rappresentanze
e filiali locali.
8 Product Support
Rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Product Support
Telefono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
*
La verifica della specifica e la messa a punto non fanno parte della taratura. Per
prodotti di nostra fabbricazione spesso si effettua comunque la messa a punto ne-
cessaria e si certifica la conformità alle specifiche.
Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Germania
Telefono:+49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gossen MetraWatt METRALINE Z-CHECK Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso