Black & Decker CS1825ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

38
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La motosega BLACK+DECKER
TM
, CS1825ST1,
GKC1825L20, GKC1825LST è stata progettata per
applicazioni leggere di taglio e potatura. Questo elettroutensile
è destinato solo all’uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione dei presenti avvisi e istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o
infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutti
gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza
lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro.
Disordine o scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
inammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Evitare assolutamente di modicare
la spina elettrica. Non usare adattatori con
elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso di spine
inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpo
collegato a terra è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se
si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo
necessario, ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si
ridurrà il rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati a un’alimentazione elettrica, con
l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non piegarsi eccessivamente in avanti. Mantenere
sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili.
In questo modo è possibile controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, capi di
vestiario e guanti lontani da parti in movimento. Capi
di vestiario larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle
polveri.
39
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio
e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, di
sostituire gli accessori o di riporlo. Queste precauzioni
di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile sia
messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati
da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie procedure
di manutenzione. Vericare che le parti mobili siano
bene allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti aflati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego dell’elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare solo usando il caricabatterie prescritto dal
fabbricante. Un caricabatterie idoneo a un determinato
battery pack potrebbe essere causa di incendio se usato
con un battery pack diverso.
b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack.
L’impiego di battery pack di altro tipo potrebbe creare il
rischio di lesioni e di incendi.
c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati si potrebbero causare ustioni o un incendio.
d. A seguito di un uso improprio, la batteria potrebbe
espellere del liquido; evitare ogni contatto. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido
viene a contatto degli occhi, rivolgersi anche a un
medico. Il liquido espulso dalla batteria potrebbe causare
irritazioni o ustioni.
6. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le
motoseghe
uTenere l'elettroutensile afferrandone l'impugnatura
provvista di materiale isolante quando vi è la
possibilità che la lama possa venire a contatto di cavi
nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra la
lama e un lo sotto tensione, mette sotto tensione anche
le parti metalliche esposte dell'elettroutensile e potrebbe
esporre l'operatore a scosse elettriche.
uMantenere ogni parte del corpo lontana dalla
motosega durante l’impiego. Prima di accendere la
motosega, assicurarsi che la catena non sia a contatto
con alcun oggetto. Un attimo di distrazione durante
l’impiego della motosega può far impigliare l'abbigliamento
o parti del corpo nella motosega stessa.
uTenere sempre la motosega con la mano destra
sull'impugnatura posteriore e quella sinistra
sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega
all’incontrario rispetto a quanto consigliato aumenta il
rischio di lesioni personali: non bisogna mai farlo.
uIndossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si
consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per
testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo
idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal
lancio di rami o dal contatto accidentale con la motosega.
uNon utilizzare la motosega sopra a un albero. L’utilizzo
della motosega quando ci si trova in alto su di un albero
può causare lesioni personali.
uMantenere sempre un buon equilibrio e utilizzare la
motosega solo quando ci si trova su di una supercie
ssa, sicura e piana. Superci sdrucciolevoli o poco
stabili come le scale a pioli possono causare la perdita di
equilibro o del controllo della motosega.
uSe si taglia un ramo sotto tensione, prestare
attenzione all'effetto "molla". Quando la tensione nelle
bre del legno viene rilasciata, il ramo caricato come una
molla può colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo
della motosega.
40
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uPrestare la massima attenzione quando si tagliano
cespugli e giovani pertiche: il materiale sottile potrebbe
impigliarsi nella motosega e schizzare verso l'operatore
oppure fargli perdere l'equilibrio.
uTrasportare la motosega spenta e tenuta lontana
del corpo afferrandola dall’impugnatura anteriore.
Durante il trasporto o quando si ripone la motosega,
montare sempre il coperchio della barra di guida. Il
corretto maneggio della motosega riduce la probabilità
di contatto accidentale con la catena in movimento della
motosega.
uSeguire le istruzioni relative alla lubricazione,
al tensionamento della catena e alla sostituzione
degli accessori. Le catene tese o lubricate in modo
errato possono o rompersi o aumentare la probabilità di
contraccolpi.
uMantenere le impugnature pulite e prive di tracce di
olio o grassi. Residui di olio o grasso sulle impugnature
le rendono scivolose causando la perdita di controllo.
uTagliare solo il legno. Non usare la motosega per
lavori diversi da quelli previsti. Ad esempio: non
utilizzare la motosega per tagliare plastica, murature
o materiali da costruzione diversi dal legno. L’impiego
della motosega per usi diversi da quelli previsti può dar
luogo a situazioni di pericolo.
uLa barra paraurti dentata potrebbe diventare aflata
col tempo. Manipolarla con attenzione.
uDurante l'impiego della motosega, la catena potrebbe
riscaldarsi. Manipolarla con attenzione.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
Attenzione! Altri avvisi di sicurezza per le
motoseghe compatte.
L’uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso. Non
usare l’elettroutensile per lavori diversi da quelli di progetto;
non usarlo per abbattere alberi. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
uIndossare indumenti aderenti e protettivi, compreso un
casco di sicurezza con visiera/occhialoni, otoprotezioni,
calzature antiscivolo, calzoni antitaglio e guanti di cuoio
robusti.
uL’operatore deve sempre posizionarsi al riparo dalla
traiettoria di caduta dei rami.
uLa distanza di sicurezza tra un ramo da abbattere e
gli osservatori, eventuali edici e altri oggetti, è pari ad
almeno due volte e mezzo la lunghezza del ramo stesso.
Eventuali osservatori, edici o oggetti entro tale distanza
rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta.
uMettere a punto un programma di sicurezza che consenta
di allontanarsi dai rami che stanno per essere abbattuti.
Assicurarsi che il percorso di fuga sia libero da ostacoli
che possono impedire o intralciare il movimento.
Ricordare che l’erba umida e la corteccia appena tagliata
sono scivolose.
uAssicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di
sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa
intervenire in caso di incidente.
uNon usare l’elettroutensile mentre ci si trova su un albero,
su una scala o su qualsiasi altra supercie poco stabile.
uMantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
uTenere saldamente l’elettroutensile con ambedue le mani
quando il motore è in funzione.
uPrestare attenzione che la catena in movimento non
tocchi alcun oggetto in prossimità della punta della barra
di guida.
uIniziare un taglio solo con la catena alla massima velocità.
uNon tentare di inserirsi in un taglio precedente. Eseguire
sempre un nuovo taglio.
uPrestare attenzione allo spostamento di rami e ad altre
forze che possono chiudere il taglio e bloccare o rallentare
la catena.
uNon tentare di tagliare un ramo il cui diametro è superiore
alla lunghezza di taglio dell’elettroutensile.
uEstrarre sempre la batteria dell’elettroutensile e inlare il
copri catena sulla catena quando si ripone o si trasporta
l’elettroutensile.
uLa catena deve sempre essere aflata e ben tesa.
Controllare la tensione a intervalli regolari.
uSpegnere l’elettroutensile, lasciare che la catena si fermi
ed estrarre la batteria dall’elettroutensile prima di eseguire
regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione.
uUsare esclusivamente ricambi e accessori originali.
Possibili cause e accorgimenti per impedire un
contraccolpo
I contraccolpi possono vericarsi quando la punta della barra
di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude
e incastra la catena della motosega nel taglio.
A volte il contatto con la punta può causare una reazione
inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l’alto e
indietro verso l’operatore.
Se la catena della motosega rimane incastrata lungo la parte
superiore della barra di guida è possibile che la barra venga
spinta indietro velocemente contro l’operatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di
controllo della motosega con la probabilità di pericolose lesioni
personali. Non fare afdamento esclusivamente sui dispositivi
di sicurezza incorporati nella motosega. Ricade sull’operatore
della motosega la responsabilità di eseguire dei lavori di taglio
che non causino incidenti o lesioni.
41
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso
può essere evitato soltanto adottando le misure di sicurezza
idonee come descritto di seguito:
uTenere saldamente la motosega afferrando le
impugnature con i pollici e le dita. Afferrando la
motosega con entrambe le mani, posizionare il
corpo e il braccio in modo da far fronte ad eventuali
contraccolpi. L’operatore è in grado di resistere alla
forza esercitata da eventuali contraccolpi se adotta le
precauzioni del caso. Non lasciare andare la motosega.
uNon sbilanciarsi e non tagliare oltre l’altezza della
spalla. In questo modo si evita il contatto involontario con
la punta e si mantiene un miglior contatto della motosega
in situazioni impreviste.
uUtilizzare solamente le barre di guida e le catene di
ricambio indicate dal produttore. L’errata sostituzione
delle barre di guida e delle catene può causare la rottura
della catena e/o contraccolpi.
uRispettare le istruzioni di aflatura e di manutenzione
della catena della motosega date dal fabbricante. La
diminuzione dell’altezza del calibro di profondità aumenta
la possibilità di contraccolpi.
Consigli di sicurezza per la motosega
uConsigliamo vivamente a chi usa una motosega per la
prima volta di farsi dare consigli pratici da un esperto
sia per l’uso della motosega sia per l’equipaggiamento
protettivo. Completare questa lezione pratica segando
ceppi su di un cavalletto o di un’intelaiatura di sostegno.
uDurante il trasporto della motosega consigliamo di
rimuovere la batteria e di tenere la catena rivolta
all’indietro.
uQuando non viene adoperata, la motosega deve essere
sottoposta alla necessaria manutenzione. Non riporre mai
la motosega senza averne rimosso la catena e la barra di
guida che devono essere conservate in un bagno d'olio.
Tutti i componenti della motosega devono essere riposti in
luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
uConsigliamo di scaricare l’olio in un apposito serbatoio
prima di riporre l'elettroutensile.
uPrima di abbattere dei rami o un albero, accertarsi che
esista una via di fuga per sfuggire ai rami o all'albero in
caduta.
uFare uso di cunei per controllare la direzione di caduta ed
evitare che la catena e la barra di guida si blocchino nel
taglio.
uManutenzione della motosega. La catena deve essere
sempre aflata e bene aderente alla barra di guida.
Vericare che catena e barra di guida siano pulite e
perfettamente lubricate. Mantenere le maniglie asciutte,
pulite e prive di olio o grasso.
I contraccolpi possono essere causati da:
uContatto accidentale contro rami o altri oggetti colpiti da
una punta della catena quando la sega è in moto.
uContatto con metallo, cemento o altri materiali duri che si
trovano in prossimità del legno o al suo interno.
uCatena smussata o lenta.
uTaglio al di sopra dell’altezza della spalla.
uDisattenzione mentre si sorregge o si manovra la
motosega durante il taglio.
uCi si sporge eccessivamente. Mantenersi sempre saldi sui
piedi e bene equilibrati, evitando di sporgersi.
uNon cercare di inserire la sega in un taglio praticato in
precedenza, dato che potrebbe causare un contraccolpo.
Praticare un nuovo taglio ogni volta.
uSi suggerisce vivamente di non tentare di utilizzare la
motosega mentre si è su un albero, una scala o qualsiasi
altra supercie poco stabile. Se si dovesse decidere di
farlo comunque, ricordare che queste posizioni sono
estremamente pericolose.
uQuando si taglia un ramo che è sotto tensione, prepararsi
per il contraccolpo, in modo da non essere colpiti quando
tale tensione viene eliminata.
Evitare di tagliare:
uLegname preparato.
uIl terreno.
uRecinzioni metalliche, chiodi, ecc.
uPiccoli cespugli e giovani pertiche perché la catena della
sega può incepparsi nel materiale sottile e schizzare verso
l’operatore oppure fargli perdere l’equilibrio.
uNon utilizzare la motosega sostenendola oltre l’altezza
della spalla.
uAssicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di
sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa
intervenire in caso di incidente.
uSe, per qualsiasi motivo, è necessario toccare la
catena, accertare che la motosega non sia collegata
all’alimentazione elettrica.
uLa rumorosità della motosega può superare 80 dB(A).
Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per
proteggere l’udito.
Rischi residui
Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
42
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
uLesioni causate dall’impiego prolungato di un
elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per
lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
uProblemi di udito.
uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio
quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di
quercia, faggio o l’MDF).
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa
2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che
usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle
proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato,
oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo,
vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui
è acceso, ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al
codice data:
Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Indossare occhiali di sicurezza quando si
usa l’elettroutensile.
Indossare otoprotezioni quando si usa
l'elettroutensile.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
Pressione sonora garantita in base alla
direttiva 2000/14/CEi.
Avvertenza Non serrare eccessivamente.
Serrare a mano stringendo solo con le dita.
Spegnere l'apparato. Prima di eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione
sull'apparato, rimuovere la batteria
dall'apparato.
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e
alimentatori
Batterie
uNon tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
uNon lasciare che la batteria si bagni.
uNon esporre la batteria al calore.
uNon riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40°C.
uCaricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
uCaricare solo usando l’alimentatore fornito con
l’apparecchio/elettroutensile. L’utilizzo dell’alimentatore
sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il
surriscaldamento della batteria.
uQuando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni
riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
uNon danneggiare/deformare il battery pack forandolo o
colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
uNon caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita
di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio.
Evitare il contatto con l’epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni
alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la
pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di
rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a
un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli
immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
Alimentatori
Attenzione! L’alimentatore è stato progettato per una
tensione specica. Controllare sempre che la tensione di
rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati
tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con
una normale spina elettrica.
uUsare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per ricaricare
la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è
stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni.
43
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uNon tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
uIn caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
uNon lasciare che l’alimentatore si bagni.
uNon aprire l’alimentatore.
uNon collegare l’alimentatore a sonde.
uL’alimentatore devono essere lasciati in una zona ben
ventilata durante la carica.
Etichette sull’alimentatore
Sull’alimentatore sono presenti i seguenti simboli:
L’alimentatore può solo essere usato all’interno.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’alimentatore rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una normale spina elettrica.
uIn caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato per
evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di sicurezza
3. Tappo olio
4. Protezione anteriore
5. Anello regolazione tensione catena
6. Catena
7. Barra di guida
8. Guaina catena
9. Pomello di bloccaggio regolazione catena
10.Coperchio catena
11. Indicatore livello olio
12. Batteria
Montaggio
Attenzione! Indossare sempre guanti protettivi
quando si lavora sulla motosega.
Warning! Prima di eseguire operazioni di
assemblaggio o manutenzione su apparecchi
elettrici, spegnerli e rimuovere la batteria.
Warning! Prima dell’assemblaggio, togliere la
fascetta che attacca la catena alla relativa barra.
Montaggio della barra di guida e della catena (gg.
A - L)
uCollocare la motosega su una supercie stabile (g. A).
uAllentare completamente il pomello di bloccaggio della
regolazione della catena (9) (g. B).
uTogliere il coperchio della catena (10) (g. C).
uRuotare l’anello di regolazione della tensione della catena
(5) in senso antiorario quanto più possibile, in modo
che la freccia su di esso sia allineata con l'indicatore sul
coperchio della catena (13) (g. D).
uCollocare la catena (6) sopra la barra di guida (7),
vericando che i taglienti della catena sulla faccia della
barra di guida (7) siano rivolti verso il lato anteriore (g.
E).
uFar passare la catena (6) attorno alla barra di guida (7)
e tirarla per creare un cappio su di un lato all'estremità
posteriore della barra di guida (7).
uFar passare la catena (6) attorno al rocchetto dentato
di trasmissione (14). Disporre la barra di guida (7) sui
prigionieri di centraggio della barra (15) (gg. F e G).
uPosizionare il coperchio della catena (10) sulla motosega
(g. H) controllando che le frecce siano allineate (g. I).
uRuotare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (9) in senso orario per attaccare il coperchio della
catena (10) e serrarlo leggermente (g. I).
uRuotare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (9) di 180 gradi in senso antiorario per allentare la
tensione (g. J).
uRuotare l’anello di regolazione della tensione della catena
(5) in senso orario no a quando la catena (6) è ben tesa.
Vericare che la catena (6) sia ben tesa attorno alla barra
di guida (7) (g. K).
uControllare la tensione come descritto di seguito. Non
serrare eccessivamente.
uSerrare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (9) (g. L).
Controllo e regolazione della tensione della catena
(g. K)
Prima dell'uso e dopo ogni 10 minuti di funzionamento, è
necessario controllare la tensione della catena.
uRimuovere la batteria (12).
44
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uTirare leggermente la catena (6) come illustrato (riquadro
in g. K). La tensione è corretta se la catena (6) scatta
all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di
guida (7). Sul lato inferiore, tra la barra di guida (7) e la
catena (6), non devono esservi cedimenti.
Nota: Non tendere eccessivamente la catena (6) per evitare
un'usura eccessiva e ridurre così la durata della barra di guida
e della catena stessa.
Nota: Quando la catena è nuova, controllarne spesso
la tensione (dopo avere scollegato la motosega
dall'alimentazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in
quanto una catena nuova cede leggermente.
Aumento della tensione (gg. J, K e L)
uRuotare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (9) di 180 gradi in senso antiorario per allentare la
tensione. (g. J).
uTendere la catena per mezzo dell’anello di regolazione
della tensione della catena (5), ruotarlo in senso orario per
serrarla (g K).
uSerrare il pomello di bloccaggio della regolazione della
catena (9) (g. L).
Montaggio e rimozione della batteria (g. M)
uPer montare la batteria (12), allinearla all’apposito vano
sull’elettroutensile. Inlare la batteria nell’apposito vano e
premerla no a quando si aggancia in sede.
uPer rimuovere la batteria, premere i pulsanti di rilascio
(16) estraendo al tempo stesso la batteria dall’apposito
vano.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Ricarica della batteria (g. N)
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale e
uando non eroga una potenza sufciente per lavori che prima
era possibile eseguire facilmente. Durante la carica la batteria
potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non
indica che vi è un problema.
Atttenzione! Non caricare la batteria a temperature ambiente
inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. Temperatura di carica
consigliata: 24 °C circa.
Nota: Il caricabatterie non carica un battery pack se la
temperatura della cella è inferiore a 10 °C o superiore a
40 °C.
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie che
incomincerà a caricarla automaticamente quando la
temperatura della cella aumenta o diminuisce.
uPer caricare la batteria (12), inserirla nell’alimentatore
(19). La batteria può essere inserita nel caricabatterie solo
in un verso. Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia
completamente insediata nel caricabatterie.
uCollegare il caricabatterie alla presa di corrente.
L’indicatore di carica (18) lampeggia.
La carica è completa quando l’indicatore di carica (18) rimane
acceso di continuo. Il caricabatterie e la batteria possono
essere lasciati collegati indenitamente alla presa di corrente.
L'indicatore di carica si accende quando il caricabatterie di
tanto in tanto rabbocca la carica della batteria.
uCaricare le batterie esauste entro 1 settimana. La durata
delle batterie diminuisce parecchio se sono conservate
scariche.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie e il battery pack possono essere lasciati
collegati con l'indicatore di carica sempre acceso. Il
caricabatterie manterrà il battery pack come nuovo e
completamente carico.
Diagnostica del caricabatterie
Se il caricabatterie rileva che la batteria è debole o
danneggiata, fa lampeggiare velocemente in rosso l'indicatore
di carica (18). Procedere come descritto di seguito:
uInserire di nuovo la batteria (12).
uSe gli indicatori di carica continuano a lampeggiare in
rosso a un ritmo veloce, usare una batteria diversa per
determinare se il ciclo di carica funziona correttamente.
uSe la batteria di ricambio si carica correttamente, signica
che quella originale è difettosa e che deve essere
rispedita a un centro di assistenza per essere riciclata.
uSe anche con la nuova batteria si ottengono i medesimi
risultati dati da quella vecchia, portare il caricabatterie
presso un centro di assistenza autorizzato per essere
sottoposto a controllo.
Nota: ci possono volere anche 30 minuti per determinare
se la batteria è difettosa. Se la batteria è troppo calda
o troppo fredda, l'indicatore di carica lampeggia
alternamente in rosso a un ritmo veloce e lento con un
lampeggio veloce e uno lento ripetuti nel tempo.
Riempimento del serbatoio dell’olio (g. O)
uTogliere il tappo dal serbatoio dell'olio (3) e rabboccare
con l'olio per catene suggerito. Il livello dell'olio può essere
controllato tramite l’indicatore di livello (11). Rimettere il
tappo del serbatoio dell'olio (3).
uSpegnere periodicamente e controllare l'olio mediante il
rispettivo indicatore (11): se il livello scende al di sotto di
un quarto del pieno, rimuovere la batteria dalla motosega
e rabboccare con l'olio corretto.
45
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Lubricazione della catena
Si suggerisce di usare esclusivamente olio Black & Decker
per l'intera durata di servizio della motosega in quanto miscele
di oli diversi possono compromettere la qualità del lubricante,
ridurre notevolmente la durata della catena e creare altri
rischi.
Non usare mai olio di scarto, olio pesante od olio troppo
leggero tipo quello per macchine da cucire, dato che questi oli
potrebbero danneggiare la motosega.
La catena (6) deve essere oliata prima di ciascun impiego
e dopo la pulitura usando solo olio di tipo corretto (n. cat.
A6023-QZ).
uLubricare la catena (6) premendo lentamente il bulbo
(17) (g. O) sul tappo del serbatoio dell'olio (3) quattro
volte prima di ogni taglio. Tenere premuto il bulbo per 1
secondo ogni volta.
Accensione (g. O)
uAfferrare la motosega saldamente con entrambe le mani.
Tirare il pulsante di sicurezza (2) con il pollice e premere
l'interruttore di accensione (1).
uQuando il motore parte, alzare il pollice dal pulsante di
sicurezza (2) e afferrare saldamente l'impugnatura.
Non forzare l'elettroutensile, lasciare che svolga il lavoro
da sé. Il prodotto esegue un lavoro migliore e più sicuro
alla velocità per cui è stato progettato. Una forza eccessiva
sollecita troppo la catena della motosega (6).
Se la catena della motosega (6) o la barra di guida
(7) si inceppano:
uSpegnere l'elettroutensile.
uRimuovere la batteria (12).
uAprire il taglio usando dei cunei, per allentare la tensione
sulla barra di guida (7). Non tentare di liberare la
motosega facendo uso di una chiave.
uIniziare un taglio nuovo.
Abbattimento (gg. P, Q e R)
Gli operatori poco esperti non devono tentare di abbattere
alberi. Potrebbero ferirsi o causare danni alle cose se non
riescono a controllare la direzione di abbattimento; l’albero
potrebbe scheggiarsi o dei rami danneggiati/morti potrebbero
cadere durante il taglio
La distanza di sicurezza da mantenere fra un albero da
abbattere e gli astanti, gli edici o altri oggetti è di almeno 2
volte e mezza l’altezza dell’albero. Eventuali astanti, edici o
oggetti presenti entro questa distanza sono esposti al rischio
di essere colpiti dall’albero abbattuto.
Prima di tentare di abbattere un albero
uAssicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non
proibiscano o disciplinino l’abbattimento degli alberi.
uTenere conto di tutto ciò che può inuire sulla direzione di
caduta, tra cui:
uLa direzione di caduta desiderata
uL'inclinazione naturale dell’albero
uRamicazioni insolitamente pesanti e la possibilità che
siano secche o marce
uGli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree e le fogne sotterranee
uLa velocità e direzione del vento
Accertarsi che esista una via di fuga per sfuggire ai rami o
all'albero in caduta. Vericare che il percorso per allontanarsi
sia privo di ostacoli che potrebbero intralciare i movimenti.
Ricordare che l'erba umida e la corteccia appena tagliata sono
scivolose.
uNon tentare di abbattere alberi il cui diametro sia superiore
alla lunghezza di taglio della motosega:
uPraticare un’incisione nel tronco per determinare la
direzione di caduta.
uPraticare un taglio orizzontale a una profondità che
va da un quinto a un terzo del diametro dell’albero,
perpendicolarmente alla linea di caduta alla base
dell’albero (g. P).
uPraticare un secondo taglio dall’alto in modo che si
intersechi con il primo e consenta di ottenere un’incisione
di 45° circa.
uPraticare un unico taglio orizzontale di abbattimento
dall’altro lato a 25 – 50 mm al di sopra del centro
dell’incisione di direzione (g. Q). Non tagliare
completamente no all’incisione di direzione dato che si
perderebbe il controllo della direzione di caduta.
uInserire uno o più cunei nel taglio per allargarlo e
abbattere l'albero (g. R).
Potatura degli alberi
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non proibiscano
o disciplinino la potatura di rami. La potatura deve essere
praticata solo da operatori esperti dato che vi è un maggior
rischio di inceppamento della catena della sega e di
contraccolpi.
Prima di eseguire la potatura, prendere in
considerazione le condizioni prevalenti che
potrebbero inuire sulla direzione di caduta, tra
cui:
ulunghezza e peso del ramo da tagliare
uramicazioni insolitamente pesanti e la possibilità che
siano secche o marce
ugli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree
ula velocità e direzione del vento
46
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uil fatto che il ramo sia intrecciato con altri rami
L’operatore deve inoltre considerare come raggiungere il ramo
e l’eventuale direzione di caduta. È probabile che il ramo
oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l’operatore
e gli astanti, ma anche oggetti e cose.
uPer evitare la scheggiatura, eseguire il primo taglio
verso l’alto a una profondità massima pari a un terzo del
diametro del ramo.
uPraticare il secondo taglio verso il basso in modo da
intersecarsi con il primo.
Taglio di ceppi (gg. S, T e U))
La procedura di taglio dipende dal sostegno che regge il
ceppo.
Quando possibile, fare uso di un cavalletto. Iniziare sempre il
taglio con la motosega accesa e la barra paraurti dentata (20)
a contatto del legno (g. S). Per completare il taglio ricorrere
all'azione rotante della barra paraurti dentata contro il legno.
Ceppi sostenuti per l'intera lunghezza
uPraticare un taglio verso il basso, evitando di toccare il
suolo per non smussare la lama della motosega.
Ceppi sostenuti alle estremità:
uTagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso
il basso per evitare scheggiature, e poi tagliare no a
raggiungere il primo intaglio.
Ceppi sostenuti a un'estremità:
uIn primo luogo tagliare un terzo di diametro in alto e poi
tagliare in basso per evitare scheggiature.
Su un pendio:
uRestare sempre sul lato alto del pendio.
Quando si tenta di tagliare un ceppo che si trova a
terra (g. T):
uFissarlo per mezzo di cunei o zeppe. L’operatore o gli
astanti non devono tenere fermo il ceppo sedendosi o
standoci sopra in piedi. Accertarsi che la motosega non
venga a contatto con il terreno.
Uso di un cavalletto (g. U):
Si suggerisce vivamente di adoperare un cavalletto quando
possibile.
uCollocare il ceppo in posizione stabile. Tagliare sempre
all'esterno dei bracci del cavalletto. Usare morse o fasce
per ssare il pezzo da tagliare.
Taglio dei rami (g. V)
Per rimuovere i rami di un albero abbattuto, lasciare i rami
inferiori più grossi a sostenere il tronco in modo che sia
sollevato da terra e rimuovere i rami più piccoli con un solo
taglio. I rami sotto tensione devono essere tagliati dalla base
verso la cima per evitare che la motosega s'inceppi.
Potare i rami dal lato opposto del tronco, in modo che questo
si frapponga tra la motosega e il corpo dell'operatore. Non
tagliare mai tenendo la motosega tra le gambe o a cavalcioni
sul ramo da tagliare.
Ricerca guasti
Problema Possibile causa Eventuale soluzione
L’elettroutensile non
si accende
Pulsante di bloccaggio
non premuto
Premere il pulsante di
bloccaggio
Batteria non installata Installare la batteria
Batteria scarica Caricare la batteria
Batteria non installata
correttamente
Estrarre la batteria e
reinserirla
La catena non si ar-
resta entro 2 secondi
dallo spegnimento
La catena è troppo
allentata
Controllare la tensione
della catena
La barra/catena
sembrano essere
calde/fumanti
Svuotare il serbatoio
dell’olio
Controllare il livello del
serbatoio dell’olio
Foro di lubricazione
intasato sulla barra
della catena
Pulire i fori dell'olio (21
- g. E) e la scanalatura
attorno al bordo della
barra della catena
La catena è troppo tesa Controllare la tensione
della catena
La punta
dell’ingranaggio della
barra di guida deve
essere ingrassata
Oliare la punta
dell’ingranaggio della
barra di guida
La catena della
motosega non taglia
bene
La catena è stata mon-
tata all’incontrario
Controllare/modicare
la direzione della
catena
Aflare
La motosega non
usa olio
Impurità nel serbatoio Svuotare l’olio dal
serbatoio e sostituirlo
Foro di lubricazione
nel tappo intasato
Eliminare le impurità
dal foro
Impurità sulla barra
della catena
Eliminare le impurità
e pulire la barra della
catena
Impurità nello scarico
dell’olio
Eliminare le impurità
La motosega si
arresta improvvisa-
mente durante l'uso
Batteria scarica Caricare la batteria se
necessario
Batteria troppo calda Lasciare che la bat-
teria si raffreddi per
almeno 30 minuti prima
di continuare il lavoro o
ricaricarla
Protezione dalla
sovratensione
Riavviare la
motosega. Lasciare
che l'elettroutensile
funzioni al suo ritmo.
Non sovraccaricarlo
47
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Manutenzione
La manutenzione regolare garantisce la durata dell'utensile e
le sue prestazioni. Si suggerisce di eseguire regolarmente i
controlli seguenti.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo, procedere come descritto di
seguito.
uSpegnere e scollegare l'elettroutensile dall’alimentazione
elettrica.
Livello dell'olio
Il livello dell'olio nel serbatoio non deve scendere di oltre un
quarto del livello massimo.
Catena motosega e barra di guida
uDopo alcune ore d’uso e prima di riporre l’elettroutensile,
smontare la barra di guida (7) e la catena (6) della
motosega e pulirle a fondo.
uAccertarsi che la protezione sia pulita e priva di frammenti.
uLubricare la punta dell'ingranaggio e la barra della catena
con gli appositi fori di lubricazione (21) (g. E). In questo
modo il processo di usura avviene uniformemente lungo i
binari della barra di guida.
Aflatura della catena
Per ottenere prestazioni ottimali, è importante mantenere
aflati i denti della catena della motosega.
Le istruzioni su come eseguire questa procedura sono
riportate sulla confezione dell'aflatoio.
Sostituzione delle catene del potatore consumate
Le catene di ricambio della motosega sono disponibili presso
i dettaglianti o i centri di assistenza Black & Decker. Utilizzare
esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Filo della catena
I taglienti della catena della motosega perdono
immediatamente il lo se toccano il terreno o un chiodo
durante il taglio.
Tensione della catena del potatore
Controllare regolarmente la tensione della catena del potatore.
Riparazione della motosega
La motosega è stata fabbricata conformemente ai requisiti
di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere afdate
esclusivamente a personale qualicato ed eseguite solo con
pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre gli operatori
a considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente
manuale d’uso in un luogo sicuro.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali.
Batterie
Alla ne della loro vita utile, smaltire le batterie in
conformità alle norme ambientali.
uNon cortocircuitare i terminali della batteria.
uNon smaltire le batterie bruciandole dato che si potrebbe
causare un’esplosione.
uScaricare completamente la batteria e toglierla
dall’elettroutensile.
uLe batterie sono riciclabili. Imballare la batteria o le
batterie in modo idoneo per evitare che i terminali
possano essere cortocircuitati. Portarle presso un tecnico
autorizzato o il centro di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
CS1825ST1
H1
GKC1825L20
H1
GKC1825LST
H1
Tensione
V
DC
18 18 18
Lunghezza barra mm 250 250 250
Lunghezza
massima barra
mm 250 250 250
Velocità della
catena (senza
carico)
m/sm 3.5 3.5 3.5
Lunghezza
massima di taglio
(cm)
mm 250 250 250
Capacità
serbatoio olio
ml 55 55 55
Peso
kg 3.1 3.1 3.1
Batteria BL2018ST BL2018 BL2018ST
Tensione
V
DC
18 18 18
Capacità
Ah 2 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
48
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Caricabatterie 906349** 905902**
(Type 1)
905902**
(Type 1)
Tensione in
ingresso
V
DC
200-240 100 - 240 100 - 240
Tensione
erogata
Ah 8-20 8 - 20 8 - 20
Corrente
mA 1000 400 400
Tempo di carica
approssimativo
h 2 5 5
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
LpA (pressione sonora) 70.5 dB(A), incertezza (K) 1.5 dB(A)
LwA (pressione acustica) 90.5 dB(A), incertezza (K) 1.5 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni vibrazioni (a
h
)= 4.49 m/s², incertezza (K) = 1.5 m/s²
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA
CS1825ST1, GKC1825L20, GKC1825LST – catena motosega
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-
13:2009 +A1:2011
2006/42/EC, catena motosega, Allegato IV
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Paesi Bassi
ID ente noticato n.: 0344
Livello di potenza acustica misurato in base a
2000/14/EC (Articolo 13, Allegato III):
L
WA
(pressione sonora misurata) 90.5 dB(A)
L
WA
(pressione sonora garantita) 92 dB(A)
Questi prodotti sono conformi alle Direttive
2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni,
contattare Black & Decker al seguente indirizzo oppure
consultare l'ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
20/10/2016
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio). Per attivare la
garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con
i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà necessario
presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di
riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni
e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o con-
tattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Black & Decker CS1825ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per