WIKA CPC6050 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale d'uso
IT
Controllore di pressione modulare, modello CPC6050
Controllore di pressione modulare, modello CPC6050
2
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Manuale d'uso, modello CPC6050 Pagina 3 - 131
Ulteriori lingue su www.wika.it.
© 03/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tutti i diritti riservati.
WIKA
®
è un marchio registrato in vari paesi.
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d'uso!
Conservare per future consultazioni!
3
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
Contenuti
1. Informazioni generali 8
1.1 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Indicazione importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Indicazioni sull'emissione di radiofrequenze . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.1 Indicazione di emissione FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.2 Indicazione di emissione CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Marchi di fabbrica e diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Contratto di licenza software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Servizio aggiuntivo di Mensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.1 Dopo la garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.2 Servizi di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.3 Certificati e accreditamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7 Imballo per spedizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Indicazioni di sicurezza 10
2.1 Responsabilità dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Indicazioni di avvertenza e cautela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Descrizione generale 12
3.1 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.1 Interruttore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.2 Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.1 Modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6 Diagramma a blocchi elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Specifiche tecniche 18
4.1 Specifica di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Strumento base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Omologazioni e certificati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4 Campi di lavoro dei regolatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Installazione 22
5.1 Disimballaggio dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Dimensioni (mm) / pollici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.1 Attacchi di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.2 Porta di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.3 Porta di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
5.4.4 Porta di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4.5 Porta di controllo/misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4.6 Porta di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4.7 Porta di riferimento barometrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.5 Attacchi di comunicazione remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.6 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Funzionamento locale e impostazione 27
6.1 Funzionamento generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.1 Applicazioni di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.2 Funzioni dello schermo del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2 Impostazione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.1 Applicazione con informazioni di contatto e sulla versione . . . . . . . . . . 28
6.2.2 Selezione lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3 Selezione di applicazioni e immissioni di parametri . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4 Applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.1 Applicazione home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.1.1 Range Hold / Autorange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4.1.2 Valore nominale di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.4.1.3 Unità e tipo di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.1.4 Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.1.5 Campi di visualizzazione ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4.1.6 Tasto zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.1.7 Tasto tara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.1.8 Selezione della modalità operativa . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.2 Applicazione "Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4.2.1 Lingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4.2.2 Luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.2.3 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.2.4 Unità di base dell'utente / Moltiplicatore delle unità di base . . . . . . . . 40
6.4.2.5 Unità del barometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4.2.6 Modalità dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.2.7 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.3 Applicazione "Control Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.4.3.1 Comportamento di controllo per moduli SVR . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.3.2 Alimentazione esterna per il modulo pompa . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.3.3 Comportamento di controllo per il modulo pompa . . . . . . . . . . . 44
6.4.3.4 Set point del rateo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4.3.5 Parametri di stabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4.3.6 Volume di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.3.7 Limiti di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4.3.8 Rateo della pressione di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4.3.9 Parametri di stabilità del rateo della pressione . . . . . . . . . . . . 47
6.4.3.10 Bandierine di controllo di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.4.4 Applicazione "Display Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
6.4.4.1 Selezione canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.4.2 Filtro del valore misurato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.4.3 Risoluzione del valore misurato . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.4.4 Funzioni di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.4.5 Campione di riferimento dello zero . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.4.6 Funzione delta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.5 Applicazione "Remote". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.5.1 Set di comandi remoti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.5.2 Impostazioni di comunicazione remota . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.6 Applicazione "Step Settings". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.6.1 Passi preimpostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.7 Applicazione "Programs" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.7.1 Modifica dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.8 Applicazione "Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4.9 Applicazione "Information" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4.10 Applicazione "Troubleshoot" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.4.11 Applicazione "Digital I/O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.4.12 Applicazione "Leak Test" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.4.13 Applicazione "Switch Test" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.4.14 Applicazione "Burst Test" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.4.15 Applicazione "Service". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.4.16 Sblocco dell'applicazione "Service" . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Funzionamento remoto 66
7.1 Ingressi/uscite digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.1.1 Specifiche tecniche degli ingressi e delle uscite digitali . . . . . . . . . . . 66
7.1.1.1 Ingresso digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.1.1.2 Uscita digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.2 Parametri di funzionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.3 Set di comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.4 IEEE-488 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.4.1 Comandi IEEE-488.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.5 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.6 Comunicazione seriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.6.1 Requisiti del cavo seriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7 Set di comandi Mensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7.1 Formato dei comandi e delle richieste . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7.2 Definizioni dei set di comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.7.3 Formati di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.7.4 Comandi e richieste CPC6050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.7.5 Sintassi dei comandi per le unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.7.6 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8 Set di comandi SCPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8.1 Comandi e richieste SCPI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8.2 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
7.9 Set di comandi di emulazione DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.9.1 Comandi e richieste supportati dal DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.9.2 Comandi e richieste non supportati dal DPI 510 . . . . . . . . . . . . . 88
7.9.3 Unità di misura del DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.10 Set di comandi di emulazione GE PACE (SCPI) . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.10.1 Comandi e richieste supportati da SCPI GE . . . . . . . . . . . . . . 90
7.10.2 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.11 Aggiornamento software USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8. Opzioni 98
8.1 Versione a uscita singola e autorange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8.1.1 Applicazione "Home" della versione a uscita singola e autorange . . . . . . . 98
8.1.2 Pannello posteriore della versione a uscita singola e autorange . . . . . . . . 99
8.2 Versione a uscita singola / doppio canale . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.2.1 Applicazione "Home" della versione a uscita singola / doppio canale . . . . . . 99
8.2.2 Pannello posteriore della versione a uscita singola / doppio canale. . . . . . . 100
8.3 Alimentazione singola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.4 Riferimento barometrico (CPX-A-C5-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.4.1 Emulazione della pressione relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4.2 Emulazione della pressione assoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4.3 Precisione della modalità di emulazione . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4.4 Taratura del riferimento barometrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4.5 Specifiche tecniche del riferimento barometrico . . . . . . . . . . . . . 101
8.5 Sensori addizionali (CPR6050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.5.1 Montaggio del sensore secondario . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.6 Kit di montaggio su rack (CPX-A-C5-U o CPX-A-C5-T) . . . . . . . . . . . . 102
8.7 Raccordi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.8 Taratura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.8.1 Kit di taratura remota per sensori interni (CPX-A-C5-4) . . . . . . . . . . . 103
8.8.2 Slitta di taratura del riferimento barometrico (CPX-A-C5-5) . . . . . . . . . 103
8.8.3 Procedure di taratura esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.9 Opzioni della piastrina posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.9.1 Ingressi/uscite digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.9.2 Sistema automatico di prevenzione della contaminazione (CPX-A-C5-O) . . . . 104
8.9.2.1 Montaggio del CPS automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.9.2.2 Specifiche tecniche del CPS automatico . . . . . . . . . . . . . . 106
8.9.2.3 Funzionamento del CPS automatico . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8.10 Accessori di prevenzione della contaminazione manuali . . . . . . . . . . . . 109
8.10.1 Filtro coalescente (CPX-A-C5-9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8.10.2 Valvola di blocco e sfiato (CPX-A-C5-8) . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.11 Regolatore del vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.12 Compressore d'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9. Manutenzione 112
9.1 Oltre la garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.2 Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
9.3 Rimozione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.3.2.1 Rimozione del riferimento barometrico . . . . . . . . . . . . . . . 114
10. Taratura 116
10.1 Servizi di taratura forniti da Mensor o WIKA nel mondo . . . . . . . . . . . . 116
10.2 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.3 Campioni di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.4 Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.5 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.6 Dati di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.7 Applicazione "One Point Cal" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.8 Applicazione "Two Point Cal" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.9 Linearizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.10 Pressione altimetrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11. Assistenza tecnica 123
11.1 Opzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.2 Logging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.2.1 Registrazione remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.2.2 Registrazione di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.3 Taratura del touchscreen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.4 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
12. Appendice 128
12.1 Unità di misura (n. unità) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
12.2 Fattori di conversione, PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12.3 Fattori di conversione, millitorr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
12.4 Fattori di conversione, pascal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.
8
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
1. Informazioni generali
1.1 Garanzia
Tutti i prodotti fabbricati da Mensor sono garantiti da difetti di lavorazione e nei materiali per un periodo di due anni
a partire dalla data di spedizione. Non viene rilasciata nessun'altra garanzia espressa e nessuna affermazione del
Venditore, né a parole né con i fatti, costituisce una garanzia. IL VENDITORE ESCLUDE QUALSIASI GARANZIA
IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Se, entro il periodo di
garanzia, dovessero presentarsi difetti di lavorazione o nei materiali in condizioni normali di uso e funzionamento,
le riparazioni vengono effettuate senza alcun costo per l'acquirente originale, in seguito alla consegna del
prodotto o dei prodotti alla fabbrica, con spese di spedizione prepagate. Se dall'ispezione effettuata da Mensor
o da un suo rappresentante autorizzato emerge che il prodotto è stato danneggiato in seguito a incidente,
alterazione, uso improprio, abuso, montaggio non corretto o per altre cause che esulano dal controllo di Mensor,
la presente garanzia non si applica. Per quanto riguarda le condizioni del prodotto, la causa e la natura di un
difetto e la necessità di una riparazione o in che modo quest'ultima deve essere eseguita, il giudizio di Mensor
sarà definitivo. Qualsiasi operazione di assistenza, riparazione o smontaggio del prodotto eseguita senza il
permesso specifico della fabbrica annulla la presente garanzia.
MENSOR NON FORNISCE GARANZIA DI ALCUN TIPO IN RELAZIONE AL PRESENTE MANUALE, INCLUSE,
MA NON IN MODO LIMITATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO
SCOPO PARTICOLARE. Mensor non è responsabile per errori contenuti nel presente manuale o per danni
incidentali o consequenziali in combinazione con la fornitura, le prestazioni o l'uso di questo materiale.
1.2 Indicazione importante
Le specifiche tecniche di prodotto così come altre informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Mensor ha lavorato intensamente per fornire informazioni complete e attuali sull'uso corretto dell'attrezzatura. In
caso di domande riguardanti il presente manuale o l'uso corretto dell'attrezzatura, contattare Mensor al seguente
indirizzo:
Mensor WIKA Italia Srl & C. Sas
201 Barnes Drive Via Marconi, 8
San Marcos, TX 78666 20020 Arese (Milano)/Italia
Telefono: 1-512-396-4200
1-800-984-4200 (solo USA)
Telefono: (+39) 02 93861-1
Fax: 1-512-396-1820 Fax: (+39) 02 93861-74
E-mail: sales@mensor.com
tech.support@mensor.com
www.mensor.com www.wika.it
1.3 Indicazioni sull'emissione di radiofrequenze
ATTENZIONE!
AL FINE DI MINIMIZZARE LE RADIAZIONI DI FREQUENZE RADIO, UTILIZZARE CAVI
SCHERMATI PER COLLEGARE STRUMENTI ESTERNI A QUESTO STRUMENTO.
1.3.1 Indicazione di emissione FCC
Questa apparecchiatura è stata testata e ne è stata accertata la conformità ai limiti per gli strumenti digitali di
classe A ai sensi della parte 15 dei regolamenti FCC (Federal Communications Commission, Commissione
federale per le comunicazioni). Questi limiti sono ideati per fornire ragionevole protezione dalle interferenze
dannose quando l'attrezzatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura genera,
9
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e usata in modo conforme al manuale di
istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa attrezzatura in un'area
residenziale è probabile che causi interferenze dannose, nel qual caso spetta all'utente correggere le interferenze
a proprie spese.
1.3.2 Indicazione di emissione CE
La presente attrezzatura è della classe di emissione A, ideata per il funzionamento in ambienti industriali. Può
causare interferenze in talune circostanze se utilizzata in altri ambienti, ad es. aree residenziali o commerciali. In
questo caso, potrebbe essere necessario che l'utente prenda misure appropriate per correggerle.
1.4 Marchi di fabbrica e diritti d'autore
Mensor è un marchio di fabbrica registrato di Mensor, LP. Tutti gli altri nomi di marchi e prodotti sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registratiti delle rispettive aziende. ©2015, Mensor, LP. Tutti i diritti riservati.
1.5 Contratto di licenza software
Questo prodotto contiene proprietà intellettuale, ovvero programmi software che sono concessi in licenza per
essere utilizzati dall'utente finale/dal committente (qui di seguito designato “utente finale”).
Questo non significa che la suddetta proprietà intellettuale venga venduta.
L'utente finale non deve copiare né disassemblare o ricompilare il programma software.
I programmi software sono forniti all'utente finale "come sono" senza alcuna garanzia di alcun tipo,
espressa o implicita, incluse, ma non in modo limitativo, le garanzie di commerciabilità e idoneità per
uno scopo particolare. L'utente finale deve accollarsi tutti i rischi relativi alla qualità e alle prestazioni
del programma software.
Mensor e i suoi fornitori non rispondono degli eventuali danni subiti o sostenuti dall'utente finale (inclusi, ma non
in modo limitativo, danni generali, speciali, conseguenti o incidentali, compresi i danni dovuti a perdita di profitti
commerciali, interruzione di attività, perdita di dati aziendali e simili) derivanti da o correlati alla fornitura, all'uso o
alle prestazioni del programma software.
1.6 Servizio aggiuntivo di Mensor
Se si riscontrano problemi e non si riesce a trovare la soluzione nel presente manuale, contattare Mensor al
1-800-984-4200 (solo USA) o 1-512-396-4200 per assistenza personale o a qualsiasi indirizzo di contatto
indicato sul retro del presente manuale. Siamo qui per offrirvi il nostro supporto.
1.6.1 Dopo la garanzia
L'interesse di Mensor nel garantire prestazioni ottimali di questo strumento non è limitato al solo periodo di
garanzia. Una volta scaduta la garanzia, mettiamo a disposizione servizi di riparazione, taratura e certificazione
completi, dietro pagamento di un supplemento minimo.
1.6.2 Servizi di taratura
Oltre a fornire assistenza per i nostri prodotti, Mensor offre anche un servizio di taratura della pressione completo,
di fino a 30.000 psi, per tutti i vostri strumenti di pressione. Questo servizio include anche una taratura accreditata.
1.6.3 Certificati e accreditamenti
Mensor è registrato secondo ISO 9001:2008. Il programma di taratura di Mensor è accreditato dalla A2LA
(American Association for Laboratory Accreditation, associazione americana per l'accreditamento di laboratori),
in quanto soddisfa sia la norma ISO/IEC 17025:2005 sia la norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.
10
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
2. Indicazioni di sicurezza
2.1 Responsabilità dell'utente
Per garantire la sicurezza, l'utente deve assicurarsi che:
Il sistema venga utilizzato correttamente, che non vengano utilizzate sostanze pericolose e che tutte le
specifiche tecniche vengano rispettate.
Il sistema venga utilizzato in condizioni di impiego ottimali.
Il presente manuale d'uso sia leggibile e accessibile all'utente sul luogo di utilizzo del sistema.
L'utilizzo, la manutenzione e la riparazione del sistema siano riservati esclusivamente a personale autorizzato e
qualificato.
L'operatore venga formato sulla sicurezza industriale e sulla protezione ambientale e che conosca il manuale
d'uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
2.2 Indicazioni di sicurezza generali
Il sistema deve essere utilizzato esclusivamente da personale autorizzato che ha già familiarizzato
con il presente manuale e con il funzionamento dello strumento.
ATTENZIONE!
La condizione per un funzionamento esente da disturbi e sicuro è l'esecuzione corretta
delle operazioni di trasporto, stoccaggio, montaggio e assemblaggio, così come l'utilizzo
appropriato e un funzionamento e una manutenzione accurati.
Qualsiasi utilizzo non descritto nel presente manuale è vietato. Il sistema deve essere maneggiato
con la cautela richiesta per uno strumento di precisione elettronico (deve essere protetto da umidità,
impatti, forti campi magnetici, elettricità statica e temperature estreme). Non inserire alcun oggetto
nello strumento.
Il sistema è alimentato attraverso il cavo di alimentazione con una tensione che può causare lesioni
fisiche. Anche dopo aver disconnesso il sistema dall'alimentazione di corrente, è possibile che si
verifichino temporaneamente tensioni pericolose dovute alla capacità.
In caso di utilizzo di sostanze pericolose o tossiche, si deve prestare particolare attenzione agli
attacchi di pressione.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale di assistenza autorizzato.
Ulteriori indicazioni di scurezza sono riportate in altri punti del presente manuale.
1.7 Imballo per spedizioni
Se, per qualsiasi motivo, il prodotto deve essere spedito in un altro luogo o restituito a Mensor per mezzo di
un'impresa di trasporti, esso deve essere imballato correttamente per ridurre al minimo il rischio di danni.
Il metodo consigliato per l'imballaggio è quello di collocare lo strumento in un contenitore, in modo che sia
circondato su tutti i lati da uno strato di almeno quattro pollici di materiale antiurto, ad esempio noccioline di
polistirolo.
11
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
2.3 Indicazioni di avvertenza e cautela
ATTENZIONE!
ALTA PRESSIONE!
I gas ad alta pressione sono potenzialmente pericolosi. L'energia immagazzinata in questi gas e
liquidi può essere rilasciata improvvisamente e con forza elevata. I sistemi ad alta pressione devono
essere assemblati e utilizzati esclusivamente da personale formato nell'applicazione di procedure di
sicurezza appropriate.
ATTENZIONE!
NON ANTIDEFLAGRANTE!
È sconsigliato montare il presente strumento in un'area in cui sono necessari strumenti a sicurezza
intrinseca.
ATTENZIONE!
POSSIBILI LESIONI!
I tubi, le valvole e gli altri apparecchi collegati al manometro devono essere adeguati per la pressione
massima che verrà applicata, in caso contrario non è possibile escludere lesioni fisiche all'operatore
o ad altre persone che si trovano nelle vicinanze.
CAUTELA!
UTILIZZARE IL FLUIDO DI PRESSIONE ADATTO!
Salvo diversamente indicato da Mensor, utilizzare soltanto gas puliti, asciutti e non corrosivi. Il
presente strumento non è adatto all'uso con ossigeno.
CAUTELA!
Come accade per la maggior parte di apparecchiature elettriche sensibili, prima di collegare o
scollegare una fonte di corrente, l'interruttore di potenza deve essere spento in modo da prevenire
una perdita di dati. Non posizionare l'attrezzatura in modo che sia difficile scollegare il cavo di
alimentazione CA.
ATTENZIONE!
Non utilizzare un cavo di alimentazione principale rimovibile con potenze nominali non adeguate. Le
potenze nominali sono disponibili al capitolo 4 “Specifiche tecniche”.
CAUTELA!
PROTEZIONE ESD NECESSARIA.
L'uso appropriato di superfici da lavoro con messa a terra e cinturini da polso per il personale è
richiesto in caso di contatto con circuiti elettronici esposti (circuiti stampati) allo scopo di prevenire il
danneggiamento di componenti elettronici sensibili dovuto a scaricamento dell'energia elettrostatica.
Ulteriori indicazioni di avvertenza e cautela sono riportate in altri punti del presente manuale.
12
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3. Descrizione generale
Il controllore di pressione modulare CPC6050 è un controllore di pressione a canali / campi multipli ideato per
testare e tarare un'ampia gamma di strumenti di pressione, come manometri, pressostati, sensori, trasduttori e
trasmettitori nelle modalità a pressione assoluta, relativa, bidirezionale o differenziale. Il CPC6050 può avere fino
a due canali di controllo indipendenti (due uscite di controllo di pressione che lavorano in modo indipendente) e
un riferimento barometrico opzionale per l'emulazione della pressione relativa o assoluta. Se sono installati due
canali, è possibile attivare la modalità a canale delta che consente di visualizzare la differenza tra il canale A e B
(A-B o B-A). Ciascun canale di controllo è dotato di un modulo di regolazione della pressione proprio (un modulo
pompa a bassa pressione o un modulo di regolazione con elettrovalvola) e fino a due sensori per modulo. Il
CPC6050 è disponibile come strumento da tavolo o nella versione per montaggio a rack.
Configurazioni opzionali del CPC6050:
1. Versione a uscita singola / autorange: fornisce un'uscita singola
sul campo totale dei due moduli di controllo interni e sul campo di
quattro sensori interni; turndown di 400:1.
2. Versione a uscita singola / doppio canale: fornisce un'uscita singola
con la possibilità di scegliere tra il modulo di controllo interno A o B
per il controllo di pressione.
Figure 3.1 - Versione da tavolo
Nota:
Alcune schermate ai capitoli seguenti potrebbero essere leggermente diverse rispetto alle unità con opzioni.
Vedere le opzioni di configurazione descritte più nel dettaglio al capitolo 8 “Opzioni”.
3.1 Caratteristiche
Questa sezione contiene una breve lista di caratteristiche che contraddistinguono il CPC6050:
Fino a quattro (due per canale) sensori di pressione interni rimovibili / intercambiabili, altamente stabili,
compensati in temperatura.
Campo di pressione operativa esteso di -15 … 3.045 psig / -1 … 210 bar o 0 … 3.060 psia / 0 … 211 bar
pressione assoluta.
Accuratezza fino allo 0,01% IS-50 (IntelliScale-50).
Sensori facilmente rimovibili dalla parte anteriore del CPC6050 senza l'ausilio di alcuno strumento esterno.
Questo facilita la ricertificazione "al di fuori dello strumento" di sensori singoli utilizzando la slitta di taratura
opzionale.
Un sensore di riferimento barometrico interno opzionale ad accuratezza elevata rimovibile / intercambiabile che
fornisce l'emulazione della pressione relativa per i campi di pressione assoluta e l'emulazione della pressione
assoluta per i campi di pressione relativa.
Modalità a canale delta (A-B o B-A).
Schermo LCD a colori da 8,9" con touchscreen.
Applicazioni per prova pressostati, prova di tenuta e prova di scoppio.
Lingue multiple; per modificare la lingua per i testi visualizzati sullo schermo e i formati data/ora basta
semplicemente toccare il simbolo della bandiera nazionale disponibile nella schermata di impostazione.
Versione strumento da tavolo o per montaggio a rack
Funzionamento locale, o comando e lettura in remoto.
Modulo pompa a bassa pressione. Rappresenta una fonte di bassa pressione interna.
13
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3.2 Accensione
È possibile confermare che il vostro CPC6050 è operativo in questo momento. Applicare corrente al connettore
elettrico sul retro dello strumento tramite il cavo di alimentazione incluso, rimuovere eventuali tappi di plastica
dalle porte di pressione sul pannello posteriore e portare l'interruttore di alimentazione in posizione ON. Il
sistema avvierà un processo di inizializzazione della durata di circa 30 secondi, dopodiché viene visualizzata una
schermata simile a quella mostrata in basso.
CAUTELA!
Messa a terra!
Non utilizzare adattatori di corrente o strumenti di protezione da sovratensioni che annullano la
messa a terra di protezione. Il cavo di alimentazione deve essere accessibile e disporre di una
messa a terra di protezione. Non posizionare l'attrezzatura in modo che sia difficile rimuovere il cavo
di alimentazione.
CAUTELA!
Ventilazione!
Non bloccare il flusso d'aria per ventilare le ventoline posizionate sul retro dello strumento.
Per visualizzare le informazioni riguardanti la configurazione del vostro nuovo CPC6050, premere il tasto per
andare alla pagina successiva [ ] e quindi il simbolo dell'applicazione "Information" (informazioni) [ ] sul
menu; a questo punto viene visualizzata una finestra in cui sono riportate le informazioni di contatto Mensor, il
codice del modello e i sensori installati. Premere il tasto per andare alla pagina precedente [ ] e quindi quello
dell'applicazione "Home" [ ] per ritornare alla schermata principale.
Interruttore di
alimentazione ON/OFF
Applicazione "Information"
14
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3.3 Pannello frontale
Il pannello frontale del CPC6050 è composto da uno schermo LCD a colori da 8,9" con touchscreen. L'operatore
può effettuare le immissioni premendo sulle lettere o sui simboli e sulle icone delle applicazioni visualizzate sul
display. Sul lato destro sono presenti un interruttore di accensione/spegnimento indipendente e un ingresso USB.
Il pannello frontale è ribaltabile e consente così un facile accesso in caso di rimozione o sostituzione dei sensori
interni. Come accedere ai sensori è spiegato al capitolo 9.3 “Rimozione del sensore”. Il panello frontale riporta
anche la designazione del codice del modello e i loghi dei marchi.
3.3.1 Interruttore di alimentazione
L'interruttore di alimentazione è uno strumento a due stadi con un funzionamento simile a quello di una penna a
sfera. Per accendere l'unità, premere il pulsante con abbastanza forza da farlo scattare in posizione. Se si vuole
spegnere il sistema, premerlo nuovamente in modo che venga rilasciato.
Se viene interrotta l'alimentazione allo strumento mentre è accesso, esso si spegne fino a quando
l'alimentazione non viene ripristinata, dopodiché riprende immediatamente il funzionamento.
3.3.2 Porta USB
La porta USB sul pannello frontale funge da porta USB host ed è stata ideata per espansioni future o
aggiornamenti software.
Viti per aprire il pannello frontale
15
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3.4 Display
Il display si compone di due parti. Nella schermata principale (applicazione "Home"), gli ultimi tre quarti
visualizzano la schermata operativa con i due canali indipendenti, il canale A e il canale B. Ciascun canale
visualizza il valore misurato della pressione attivo, le unità, la modalità (assoluta o relativa), il campo attivo del
sensore interno, il set point del controllo di pressione, un grafico a barre (se attivato), un tasto di autozero o
tara (se attivati) e qualsiasi campo di visualizzazione ausiliario selezionato. Il quarto a destra della schermata
contiene le icone delle applicazioni ("Apps") per eseguire le impostazioni generali dello strumento, così come le
impostazioni di controllo, del display e dei programmi; contiene inoltre i favoriti più un tasto "Pagina successiva"
[ ] che, se premuto, visualizza una seconda e terza pagina di icone per la comunicazione remota, la
risoluzione dei problemi, la prova pressosatati, la prova di tenuta, gli ingressi e le uscite digitali e le applicazioni di
assistenza.
Tasti, etichette e finestre
Il touchscreen del CPC6050 è dotato di diversi tasti con icone grafiche o testo che, se toccati, aprono la rispettiva
finestra dove è possibile eseguire modifiche o visualizzare informazioni. Alcuni di questi tasti passano da uno
stato all'altro, altri visualizzano possibilità di scelta o un campo per l'immissione di dati numerici. Il testo o le icone
che vengono visualizzate, ma che non reagiscono al tatto, vengono denominate etichette o finestre. Gli operatori
si abituano velocemente alle caratteristiche particolari dei tasti utilizzati di frequente.
Schermata principale
La schermata principale o applicazione "Home" viene visualizzata dopo l'accensione. Questa schermata contiene
la schermata operativa e la schermata delle applicazioni di impostazione. Essa conserva la sua configurazione
anche dopo uno spegnimento seguito da riaccensione.
Schermata operativa
La schermata operativa (i 3/4 a sinistra della schermata principale) contiene informazioni rilevanti relative alla
misurazione. È possibile visualizzare contemporaneamente fino a tre campi di visualizzazione ausiliari insieme al
valore di pressione attuale. Questa schermata è suddivisa in due parti con codifica a colori: di standard il verde
identifica il canale A e il blu il canale B. Il display può essere configurato sia come display a un canale sia come
display a due canali espandendo uno dei due canali facendo sì che occupi la schermata operativa completa
utilizzando i tasti di espansione canale [ ] o [ ]
Schermata operativa Applicazioni di
impostazione
Designazione del canale
Campo del sensore attivo
Zero o tara opzionali
Valore attuale
Grafico a barre opzionale
Unità e modalità
Campi di visualizzazione
ausiliari
Modalità operative
16
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3.5 Custodia
La seguente figura mostra la custodia del sistema. I moduli di controllo e i sensori sono contenuti all'interno della
custodia come unità indipendenti e possono essere sostituiti utilizzando utensili manuali di base.
Figure 3.5 - Custodia
3.5.1 Modulo di controllo
Il modulo di controllo può essere definito come "Modulo SVR" (Solenoid Valve Regulator, regolatore con
elettrovalvola) o "Modulo pompa". Il modulo pompa è disponibile in un'unica versione, mentre il modulo SVR è
disponibile in quattro versioni diverse a seconda del campo della pressione di lavoro:
Modulo pompa a bassa pressione (LPPump, Low Pressure Pump Module)
Modulo SVR a bassa pressione (LPSVR, Low Pressure SVR)
Modulo SVR a media pressione (MPSVR, Medium Pressure SVR)
Modulo SVR ad alta pressione (HPSVR, High Pressure SVR)
Modulo SVR ad altissima pressione (EPSVR, Extra High Pressure SVR)
I rispettivi limiti di pressione sono riportati al capitolo 4 “Specifiche tecniche”.
Ciascun modulo di controllo include piattaforme per fino a due sensori di pressione a prestazioni elevate,
CPR6050, i quali sono tracciabili secondo gli standard NIST. Entrambi questi sensori possono essere utilizzati
in combinazione al regolatore di pressione ad alta stabilità per produrre valori di misurazione precisi. Ciascun
sensore dispone dei suoi propri dati di taratura e compensazione in modo che possa essere sostituito nello
strumento senza che sia necessaria una ricertificazione.
Figure 3.5.1 A - Modulo SVR
Figure 3.5.1 B - Modulo pompa
17
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
3.6 Diagramma a blocchi elettrico
Figure 3.6 - Diagramma a blocchi elettrico
Display Touchscreen
CPU
Porta USB
host
Rif. baro.
Regolatore circuito
stampato
Regolatore circuito
stampato
Sensore
secondario
Sensore
secondario
Ingressi/uscite
digitali
Ingressi/uscite
digitali
Porta RS-232
Porta
dispositivo USB
Porta
IEEE-488
Adattatore
sistema circuito
stampato
Porta
Ethernet
Sensore
primario
Sensore
primario
18
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
4. Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche sulla precisione illustrate di seguito sono state ottenute confrontando i campioni primari
tracciabili secondo un istituto nazionale di metrologia o un'organizzazione internazionale di normalizzazione
riconosciuta. Queste specifiche tecniche sono state rilevate in modo conforme alla guida ISO all'espressione
dell'incertezza di misura (GUM). Il programma di taratura di Mensor è accreditato dalla A2LA (American
Association for Laboratory Accreditation, associazione americana per l'accreditamento di laboratori), in quanto
soddisfa sia la norma ISO/IEC 17025:2005 sia la norma ANSI/NCSL Z540-1-1994. Se, durante una taratura,
viene rilevata un'eccezione ai requisiti e alle raccomandazioni di Z540, l'eccezione viene segnalata sul certificato
di taratura corrispondente.
Mensor si riserva il diritto di effettuare modifiche alle specifiche tecniche senza preavviso.
4.1 Specifica di misura
Sensore di pressione di riferimento modello CPR6050
Campo di pressione Standard Opzionale
Precisione
1)
0,01 % FS
2)
0,01 % IS-50
3)
Pressione relativa 0 ... 0,025 a 0 ... 210 bar
(0 ... 0,36 a 0 ... 3.045 psi)
0 ... 1 a 0 ... 210 bar
(0 ... 14,5 a 0 ... 3.045 psi)
Pressione bi-direzionale -0,012 ... 0,012 a -1 ... 210 bar
(-0,18 ... 0,18 a -15 ... 3.045 psi)
-1 ... 10 a -1 ... 210 bar
(-15 ... 145 a -15 ... 3.045 psi)
Pressione assoluta
4)
da 0 ... 0,5 a 0 ... 211 bar ass.
(0 ... 7,5 a 0 ... 3.060 psi ass.)
da 0 ... 1 a 0 ... 211 bar ass.
(0 ... 14,5 a 0 ... 3.060 psi ass.)
Precisione
5)
0,004 % FS 0,004 % FS
Intervallo di taratura 365 giorni 6) 365 giorni
Riferimento barometrico opzionale
Funzione Il riferimento barometrico può essere utilizzato per scambiare la tipologia di pressione
7)
,
assoluta <=> relativa. Con i sensori di pressione relativa, il campo di misura dei sensori
deve iniziare con -1 bar (-15 psi) in modo da poter eseguire un'emulazione completa della
pressione assoluta.
Campo di misura 552 ... 1.172 mbar ass. (8 ... 17 psi ass.)
Precisione
1)
0,01 % della lettura
Unità di pressione 39 e due liberamente programmabili
1) Viene denita dall'incertezza di misura totale espressa con il fattore di copertura (k = 2) e include le prestazioni intrinseche dello strumento, l'incertezza di
misura dello strumento di riferimento, la stabilità a lungo termine, l'inuenza delle condizioni ambientali, l'inuenza della temperatura e deriva nel campo
compensato con una regolazione dello zero consigliata ogni 30 giorni.
2) FS = valore di fondo scala
3) Accuratezza dello 0,01 % IS-50: tra lo 0 ... 50 % del valore di fondo scala, l'accuratezza rappresenta lo 0,01 % della metà del valore di fondo scala mentre
rappresenta lo 0,01 % del valore misurato tra il 50 ... 100 % del valore di fondo scala.
4) Il campo minimo tarato del sensore assoluto/dei sensori assoluti è 600 mTorr.
5) È denito come la combinazione degli eetti di linearità, ripetibilità e isteresi su tutto il campo di temperatura compensato.
6) 180 giorni per campi di pressione inferiori a 1 bar (15 psi) di pressione relativa o assoluta e -1... 1 bar (-15 ...14,5 psi) di pressione bi-direzionale. 365 giorni
per il resto degli campi specicati.
7) Si consiglia di usare un sensore nativo di pressione assoluta per l'emulazione di un tipo di pressione, in quanto una deriva del punto zero può essere eliminata
eettuando una regolazione del punto zero.
4.2 Strumento base
Strumento base
Strumento
Versioni strumento Standard: custodia da tavolo
Opzione: kit per montaggio a rack da 19"
Dimensioni Vedere disegni tecnici
Peso ca. 22,7 kg (50 lbs) incl. tutte le opzioni interne
Tempo di riscaldamento ca. 15 min
19
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
Strumento base
Display
Schermo Schermo LCD a colori da 8,9" con touchscreen resistivo
Risoluzione 4 ... 6 cifre, a seconda del campo e delle unità
Attacchi
Attacchi di pressione Fino a 8 porte con 7/16"- 20 F SAE, fino a 2 porte con 1/8" F NPT e 1 porta con
10-32 UNF femmina
Filtri Lo strumento ha filtri da 40 micron su tutte le porte di pressione.
Adattatori porta della pressione Standard: senza
Opzione: raccordo tubo 6 mm, raccordo tubo 1/4", raccordi femmina 1/4" NPT,
raccordi femmina 1/8" NPT o raccordi femmina 1/8" BSP
Adattatori porta barometro Standard: attacco a portagomma
Opzione: collegamento a vite per tubo 6 mm, collegamento a vite per tubo 1/4"
Fluido di pressione consentito Aria pulita e asciutta o azoto (ISO 8573-1:2010 classe 5.5.4 o superiori)
Parti a contatto con il fluido Alluminio, ottone, acciaio inox 316 e 316L, Buna N, FKM/FPM, PCTFE, PEEK, PTFE,
PPS, resina epossidica in fibra di vetro, RTV, ceramica, silicone, grasso a base di
silicone, uretano
Protezione contro la
sovrapressione
Valvola di scarico di sicurezza fissata sul sensore di pressione di riferimento e
regolata sul campo di misura personalizzato
Pressioni alimentazione consentite
Porta di alimentazione 110 % FS o 0,69 bar (10 psi), a seconda di quale sia superiore
Porta controllo/misura max. 105 % FS
Tensione di alimentazione
Alimentazione 100 ... 120 Vca, 50/60 Hz; 220 ... 240 Vca, 50/60 Hz
Potenza assorbita max. 210 VA
Condizioni ambientali ammissibili
Temperatura di stoccaggio -20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F)
Umidità 5 … 95 % u. r. (umidità relativa, non condensante)
Campo di temperatura
compensato
15 ... 45 °C (59 ... 113 °F)
Posizione di montaggio orizzontale
Parametri di controllo Regolatore SVR 8) Regolatore LPPump
Stabilità di controllo < 0,003 % FS del campo attivo
(tipicamente 0,001% del valore di fondo
scala
9)
)
< 0,003 % FS del campo attivo
(tipicamente 0,001% del valore di fondo
scala
9)
)
Modalità di controllo Precisione, alta velocità e
personalizzazione
Alimentazione esterna on/off
Tempo di stabilizzazione di
controllo
15 s
10)
25 s
10)
Campo di controllo 0 ... 100 % FS 0 ... 100 % FS
Pressione minima di controllo 0,0017 bar (0,025 psi) al di sopra della
pressione di scarico o 0,05 % del valore
di fondo scala, a seconda di quale valore
sia superiore
0,0034 bar (0,05 psi) al di sopra della
pressione di scarico o 0,05% del valore
di fondo scala, a seconda di quale valore
sia superiore
Sovraoscillazioni < 1% del valore di fondo scala nella
modalità di controllo ad alta velocità
(solitamente <0,05% del valore di fondo
scala nella modalità di controllo di
precisione)
< 1 % del valore di fondo scala nella
modalità controllo ad alta velocità
(< 0,1% del valore di fondo scala in
modalità solamente pompa)
Volume di prova 50 ... 1.000 ccm 50 ... 300 ccm
20
Manuale d'uso WIKA, modello CPC6050
11/2019 IT based on 03/2018 EN
IT
Controllore di pressione modulare
CPC6050
Strumento base
Comunicazione
Interfaccia Standard: Ethernet, IEEE-488, USB, RS-232
Comandi Mensor, WIKA SCPI, altri opzionali
Tempo di risposta ca. 100 ms
Programma interno fino a 24 sequenze con fino a 99 passi ciascuna
8) Rappresenta LPSVR, MPSVR, HPSVR e EPSVR
9) Quando la pressione viene regolata oltre la atmosferica, la stabilità viene solitamente raggiunta 10 secondi dopo che l'indicazione si è stabilizzata
10) Riferito a un incremento di pressione del 10 % del valore di fondo scala oltre la atmosferica in un volume di prova da 50 ml, nella modalità di controllo ad alta
velocità (SVR) o quando l'alimentazione esterna è attivata (LPPump)
4.3 Omologazioni e certificati
Logo Descrizione Paese
Dichiarazione conformità UE
Direttiva CEM
1)
EN 61326 emissione (gruppo 1, classe A) e immunità alle interferenze (applicazione
industriale)
Direttiva bassa tensione
Direttiva RoHS
Unione europea
EAC
Direttiva PED
Direttiva bassa tensione
Comunità economica
eurasiatica
KazInMetr
Metrologia, tecnologia di misura
Kazakistan
Uzstandard
Metrologia, tecnologia di misura
Uzbekistan
1) ATTENZIONE! Questo apparecchio ha emissioni di classe A ed è inteso per l'uso in ambienti industriali. In altri ambienti, es. installazioni in abitazioni o eserci-
zi pubblici in determinate condizioni può interferire con altre apparecchiature. In tali circostanze, l'operatore deve prendere misure appropriate.
Certificato
Taratura
2)
Standard: certificato di taratura A2LA
Opzione: certificato di taratura DKD/DAkkS
Ciclo di ricerticazione
consigliato
1 anno (a seconda delle condizioni d'uso)
2) Taratura in posizione orizzontale od operativa.
Per le omologazioni e i certificati, consultare il sito internet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

WIKA CPC6050 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso