Rowenta X-TREM POWER RO6821EA Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
www.rowenta.com
760280 - 13/12
RO54xx serie
19a 19b
19c
19*
18b
18a
21*
21a
21b
23*
26*
25*
27*
22*
24*
20*
18*
1
6
9
8
7
11
7
6
5
13
10b
5
4
9
16a 16b
4
2
3
10a
15a*
17a* 17b*
15b*
12
14
16*
12
EN
WHERE TO PURCHASE ACCESSORIES
ACCESSORIES* USE FITTING THE
ACCESSORY
WHERE TO BUY
UNIVERSAL Wonderbag®
Universal dust bag. Fit the ring to the bag
support
Approved Rowenta
Service Centres
Furniture brush For cleaning furniture. Fix the furniture brush to the
end of the handle.
Crevice tool For cleaning difficult to get
to nooks and crannies.
Slide the crevice tool
onto the end of the handle
or the tube.
Parquet floor nozzle For fragile flooring. Slide the parquet floor nozzle
onto the end of the tube.
Mini Turbo Brush For deep cleaning furniture
textiles.
Slide the mini turbo brush
onto the end of the tube.
Turbo Brush For removing threads and
animal hairs incrusted in
rugs and carpets.
Slide the turbo brush onto
the end of the tube.
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, all appliances to
be scrapped must be permanently disabled: unplug the
appliance and cut off the power cord before disposing
of the appliance.
Let’s work together to protect
the environment!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
*Depending on model: equipment specific
to certain models or optional accessories.
19
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …)
1 • Gebruiksvoorwaarden
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: de stofzuiger moet
in normale gebruiksomstandigheden gebruikt worden.
Gebruik en bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan.
Houd de zuigmond of het uiteinde van de buis buiten bereik
van ogen of oren.
Gebruik de stofzuiger nooit op natte oppervlakken. Gebruik
het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard dan ook,
warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as, ...), grof
afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten
(oplos- of afbijtmiddelen, ...), agressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten
(op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit in water onder, laat er geen water
op spetteren en gebruik het nooit buitenshuis.
Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt. Maak het
apparaat niet zelf open maar stuur het naar het
dichtstbijzijnde Erkende Service Center of neem contact op
met de Rowenta klantenservice.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of
kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis
hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon
die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar,
door personen zonder ervaring of kennis en door personen
met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten
als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings-
en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen
uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
2 • Elektrische voeding
Controleer of de spanning (voltage) van uw stofzuiger
overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie.
Stop het apparaat, zet het uit en trek de stekker uit het
stopcontact zonder aan het snoer te trekken:
- onmiddellijk na gebruik,
- alvorens een accessoire te vervangen,
- alvorens de filter te reinigen, onderhouden of vervangen.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Het
oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger dienen
vervangen te worden door een Erkend Service Center. Voor
de reparaties moet speciaal gereedschap gebruikt worden om
gevaar te voorkomen.
3 • Reparaties
De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
vakmensen en met originele reserveonderdelen worden
uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren kan voor de
gebruiker gevaar opleveren en doet de garantie vervallen.
BESCHRIJVING
1 Deksel
2 Opening van het deksel
3 Transporthandvat
4 Pedaal oprolsysteem
5 Start/Stop pedaal
6 Controlelampje vervangen stofzak
7 Aanzuigopening
8 Luchtafvoer
9 Elektronische vermogensregelaar
10 a - Verticaal parkeren
b - Horizontaal parkeren
11 Compartiment stofzak
12 Stofzakhouder voor stofzak Wonderbag* of stoffen
stofzak*
13 Compartiment (H)EPA* filtercassette of Microfilter-
cassette*
14 Aanwezigheidsdetector (H)EPA* filtercassette of Mi-
crofiltercassette*
15 a - (H)EPA* filtercassette (ref. ZR004801) voor stofzak
Wonderbag*
b - (H)EPA* filtercassette (ref. RS-RT3734) voor
stoffen stofzak*
16 Microfiltercassette*
a - Microfilter (ref. RS-RT3735)
b - Beschermmousse van de motor
Uw stofzuiger is uitgerust met een (H)EPA* filtercas-
sette of met een microfiltercassette*
17 a - Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL
b - Stoffen stofzak (ref. RS-RT2274)
Accessoires
18 Slang met standaard handgreep*
a - Standaard handgreep
b - Mechanische vermogensregelaar
19 Slang met handgreep ERGOCOMFORT*
a - Ergonomische handgreep ERGO COMFORT
b - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
c - Mechanische vermogensregelaar (POWER
CONTROL)
20 Metalen telescopische buis standaard*
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
* Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke
apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die
optioneel verkrijgbaar zijn.
24
NL
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
ACCESSOIRES* GEBRUIK HET ACCESSOIRE
PLAATSEN
VERKOOPPUNTEN
Stofzak Wonderbag®
UNIVERSAL
Stofzak UNIVERSAL Plaats de ring op de
stofzakhouder.
Erkende Rowenta
Service Centers
Meubelborstel Om meubels schoon te
maken.
Plaats de meubelborstel
op het uiteinde van
de handgreep.
Telescopische
kierenzuigmond
Voor hoeken en moeilijk
bereikbare plaatsen.
Schuif de kierenzuigmond
op het uiteinde van het
handvat of de slang
Parketborstel Voor kwetsbare vloeren. Schuif de parketborstel op
het uiteinde van de slang.
Mini turboborstel Om meubelstoffen grondig
schoon te maken.
Schuif de mini turboborstel
op het uiteinde van de slang.
Turboborstel Om vezels en dierenharen
uit tapijt en vaste
vloerbedekking te verwijderen.
Schuif de turboborstel op
het uiteinde van de slang.
MILIEU
Volgens de huidige wetgeving moet elke apparaat dat
niet meer gebruikt wordt definitief onbruikbaar gemaakt
worden: trek de stekker uit het stopcontact en snijd het
snoer door alvorens het apparaat weg te gooien.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of
recycling geschikte materialen.
Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor
een correcte verwerking.
* Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke
apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die
optioneel verkrijgbaar zijn.
25
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e alle regolamentazioni vigenti (Direttiva bassa
tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente…).
1 • Condizioni d’uso
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere
usato in condizioni d’uso ordinarie. Usare e riporre
l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Non mettere in
funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
Non tenere la bocchetta o l’estremità del tubo in prossimità di
occhi e orecchie.
Non aspirare superfici bagnate d’alcol, liquidi di qualsiasi
natura, sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento,
cenere…), grossi cocci taglienti (vetro), prodotti nocivi
(solventi, abrasivi…), aggressivi (acidi, detergenti...),
infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere l’apparecchio nell’acqua, non schizzare
acqua sull’apparecchio e non riporlo all’esterno.
Non usare l’apparecchio se è caduto e presenta danni visibili
o anomalie di funzionamento. In tal caso, non aprire
l’apparecchio ma portarlo al centro di assistenza autorizzato
più vicino o contattare il servizio clienti Rowenta.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o
conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state
istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di
esperienza o conoscenza, se sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da
bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano
supervisionati. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di
bambini di età inferiore a 8 anni.
2 • Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione (voltaggio) dell’aspirapolvere
corrisponda a quella della rete elettrica.
Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente,
tirando la spina e non il cavo:
- immediatamente dopo l’uso,
- prima dell’installazione di un accessorio,
- prima di ogni operazione di pulizia, manutenzione o
sostituzione del filtro.
Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Per evitare
pericoli, il gruppo avvolgitore e cavo dell’aspirapolvere
devono essere sostituiti esclusivamente dal centro di
assistenza Rowenta poiché sono necessari attrezzi speciali per
effettuare la riparazione.
3 • Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
tecnici specializzati e con parti originali. Riparare un
apparecchio da soli può costituire un pericolo per l’utente e
annullare la garanzia.
DESCRIZIONE
1 Coperchio
2 Apertura del coperchio
3 Impugnatura per il trasporto
4 Pedale di avvolgimento del cavo
5 Pedale di accensione/spegnimento
6 Spia di sostituzione del sacco
7 Apertura di aspirazione
8 Uscita dell’aria
9 Regolatore elettronico della potenza
10 a - Alloggio verticale
b - Alloggio orizzontale
11 Scomparto del sacco
12 Supporto per sacchi Wonderbag* o sacchi in tessuto*
13 Scomparto cassetta filtro (H)EPA* o cassetta Micro-
filtro*
14 Rilevatore di presenza della cassetta filtro (H)EPA* o
della cassetta microfiltro*
15 a - Cassetta filtro (H)EPA* (ref. ZR004801) adatta ai
sacchi Wonderbag*
b - Cassetta filtro (H)EPA* (ref. RS-RT3734) adatta
ai sacchi in tessuto*
16 Cassetta Microfiltro*
a - Microfiltro (ref. RS-RT3735)
b - Spugna di protezione del motore
Questo aspirapolvere è dotato sia di una cassetta filtro
(H)EPA* sia di una cassetta microfiltro*
17 a - Sacco Wonderbag* UNIVERSAL
b - Sacco in tessuto* (ref. RS-RT2274)
Accessori
18 Flessibile con raccordo standard*
a - Raccordo standard
b - Regolatore meccanico della potenza
19 Flessibile con raccordo ERGO COMFORT*
a - Raccordo ergonomico ERGO COMFORT
b - Spazzola integrata (EASY BRUSH)
c - Regolatore meccanico della potenza (POWER
CONTROL)
20 Tubo telescopico standard* in metallo
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IT
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
26
1 • Disimballaggio
Estrarre l’apparecchio dalla confezione e rimuovere tutte le
eventuali etichette. Conservare il foglio della garanzia e
leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo
utilizzo dell’apparecchio.
2 • Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo.
Non incastrarlo e non passarlo su spigoli appuntiti. Se si usa
una prolunga elettrica, assicurarsi che sia in perfetto stato e
che la sezione sia adatta alla potenza di questo aspirapolvere.
Non scollegare l’apparecchio tirando il cavo.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere senza sacco e senza
sistema di filtraggio (cassetta).
Per evitare tale rischio, questo apparecchio è dotato di un
sistema di sicurezza che rileva la presenza (14) della cassetta
filtro (15a*, 15b*, 16*).
Non spostare l’aspirapolvere tirando il cavo: l’apparecchio
deve essere spostato tramite la sua impugnatura per il
trasporto.
Non usare il cavo per sollevare l’apparecchio.
Spegnere e scollegare l’aspirapolvere dalla presa di corrente
dopo ogni utilizzo e prima delle operazioni di pulizia o
manutenzione. Usare esclusivamente sacchi e filtri originali
Rowenta o Wonderbag.
Usare esclusivamente accessori originali Rowenta. Verificare
che tutti i filtri siano posizionati correttamente.
In caso di difficoltà di reperimento degli accessori e dei filtri
per questo aspirapolvere, contattare il servizio clienti
Rowenta.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
IT
1 • Assemblaggio dei componenti
dell’apparecchio
Inserire il flessibile nell’apertura di aspirazione (fig.1) e ruotare
fino al suo blocco. Per estrarlo, ruotare in senso inverso e
tirare (Fig 2)
Installare il tubo telescopico in metallo (20 o 21)*
all’estremità del raccordo (18a o 19a)* (fig.3) (a seconda del
modello)
Installare la spazzola per tutti i tipi di pavimento (22 o 23)*
(a seconda del modello) all’estremità del tubo telescopico in
metallo (Fig.4)
Regolare il tubo telescopico in metallo fino alla lunghezza
desiderata tramite il sistema telescopico (fig.5)
Installare l’accessorio più adatto all’estremità del tubo
telescopico in metallo o dell’impugnatura:
- Per tappeti e moquette: usare la spazzola per tutti i pavimenti
(22 o 23)* in modalità spazzola rientrata o la Spazzola turbo *
(fibre e peli di animali).
- Per parquet e pavimenti lisci: usare la spazzola per tutti i tipi
di pavimento (22 o 23)* in modalità spazzola estratta o, per un
migliore risultato, usare la spazzola per parquet*.
- Per angoli e punti difficili: usare la bocchetta a lancia*.
- Per mobili e superfici fragili: usare la spazzola integrata al
raccordo ERGO COMFORT (EASY BRUSH) (a seconda del
modello).
2 • Collegamento del cavo e
avviamento dell’apparecchio
Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere
alla presa di corrente (fig.6) e premere il pedale di
accensione/spegnimento (fig.7).
UTILIZZO
IMPORTANTE Non mettere in funzione l’aspirapolvere
senza sacco e senza sistema di filtraggio (cassetta).
ATTENZIONE Spegnere e scollegare l’aspirapolvere
dalla presa di corrente prima di sostituire un
accessorio.
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
DESCRIZIONE
21 Tubo telescopico ERGO COMFORT* in metallo
a - Sistema di blocco raccordo/tubo (LOCK SYSTEM)
b - Pulsante di regolazione del tubo
22 Spazzola standard* per tutti i tipi di pavimento
23 Spazzola Delta Silence* per tutti i tipi di pavimento
24 Bocchetta a lancia*
25 Spazzola per parquet*
26 Maxi turbospazzola*
27 Mini turbospazzola*
27
IT
L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente
allergeniche: larve e deiezioni di acari, muffe, pollini, fumi e
residui animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più fini
penetrano profondamente nell’apparato respiratorio dove
possono provocare infiammazioni e alterare la funzione
respiratoria nel suo insieme. I filtri (H)EPA (High) Efficiency
Particulate Air Filter, ovvero filtri ad (alta) efficacia per le
particelle aeree, trattengono le particelle più fini.
Grazie al filtro (H)EPA , l’aria riemessa nella stanza è più sana
di quella aspirata.
1 • Sostituzione del sacco
La spia di sostituzione del sacco segnala che il sacco è pieno
o saturo. Se si nota una diminuzione dell’efficacia
dell’apparecchio, regolare la potenza al massimo e tenere la
spazzola sollevata dal pavimento. Se la spia rimane rossa,
sostituire il sacco.
a) Se l’aspirapolvere è dotato di un sacco Wonderbag* (17a):
IMPORTANTE I sacchi Wonderbag* UNIVERSAL sono
disponibili presso i rivenditori o i centri di assistenza
autorizzati.
Estrarre il flessibile dall’apertura di aspirazione (Fig 2)
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.15).
Estrarre il supporto del sacco dallo scomparto del sacco
(fig.16).
Estrarre il sacco Wonderbag* dal supporto del sacco (fig.17).
Gettare il sacco Wonderbag* in un cestino (fig.18).
Inserire un nuovo sacco Wonderbag* nel supporto del sacco
tramite il suo anello (fig.19).
Dispiegare il sacco e inserire il supporto del sacco nello
scomparto del sacco (fig.20).
Assicurarsi che il sacco e il supporto del sacco siano
correttamente posizionati prima di richiudere il coperchio.
b) Se l’aspirapolvere è dotato di un sacco in tessuto* (17b) :
I sacchi in tessuto* (rif. RS-RT2274) sono disponibili
presso i centri di assistenza autorizzati.
Estrarre il flessibile dall’apertura di aspirazione (Fig 2) Aprire il
coperchio dell’aspirapolvere (fig.15).
Estrarre il supporto del sacco dallo scomparto del sacco
(fig.21).
Estrarre il sacco in tessuto* dal supporto del sacco (fig.22).
Aprire il sacco in tessuto* tramite la zip (fig.23) e svuotarlo
sopra un cestino (fig.24).
Pulire il sacco con acqua pulita e fare asciugare per almeno
24h (Fig 25) (installare il sacco solo quando è perfettamente
asciutto) Richiudere il sacco in tessuto: accertarsi che la zip sia
completamente chiusa (fig 26) prima di reinserire il sacco
nell’apparecchio.
Reinserire il sacco in tessuto* sul supporto del sacco tramite il
suo cartoncino (fig.27), dispiegare il sacco e inserire il
supporto del sacco nello scomparto del sacco (fig.28).
Assicurarsi che il sacco e il supporto del sacco siano
correttamente posizionati prima di richiudere il coperchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE Spegnere e scollegare
l’aspirapolvere dalla presa di corrente prima della
sua manutenzione.
IMPORTANTE Non riutilizzare il sacco Wonderbag:
è un sacco usa e getta.
IMPORTANTE Non mettere in funzione
l’aspirapolvere senza il sacco.
ATTENZIONE I sacchi Wonderbag* COMPACT non
sono utilizzabili su questo apparecchio. Il loro uso
danneggia l’apparecchio e annulla la garanzia.
Nota: è possibile usare l’aspirapolvere sia in posizione
orizzontale (traino), sia in posizione verticale, specialmente
per pulire le scale o per spolverare le tende.
Regolare la potenza di aspirazione:
? tramite il regolatore elettronico della potenza (fig.8)
? tramite il regolatore meccanico della potenza sul raccordo:
aprire il regolatore tramite il cursore per diminuire
manualmente la potenza di aspirazione ed evitare che la
spazzola resti “incollata” alla superficie aspirata (fig.9), ad
esempio: veli, superfici fragili…
Se questo modello è dotato del raccordo ERGO COMFORT*,
aprire il regolatore tramite il cursore a seconda dell’uso:
• Posizione (MIN) per l’aspirazione di tessuti delicati
(veli, tessuti)
• Posizione (Media) per l’aspirazione quotidiana di tutti
i tipi di pavimento, se poco sporchi
• Posizione (MAX) per l’aspirazione di pavimenti duri,
tappeti e moquette, se particolarmente
sporchi
3 • Stoccaggio e trasporto
dell’apparecchio
Dopo l’uso, spegnere l’aspirapolvere premendo il pedale di
accensione/spegnimento e scollegarlo dalla presa di corrente
(fig.10). Riavvolgere il cavo premendo il pedale di
avvolgimento del cavo (fig. 11). In posizione verticale,
collocare la spazzola sull’alloggio verticale (fig.12). In
posizione orizzontale, collocare la spazzola sull’alloggio
orizzontale (Fig.13)
E’ possibile trasportare e riporre l’aspirapolvere anche in
posizione verticale (fig.14).
UTILIZZO
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
28
IT
2 • Sostituire il microfiltro*
(rif. RS-RT3735)
Il Microfiltro* (rif. RS-RT3735) è disponibile presso il
rivenditori o i centri di assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.15).
Estrarre il sacco Wonderbag (fig.16) ed estrarre la cassetta
microfiltro* (fig.29) che comprende il microfiltro (16a) e la
spugna di protezione del motore (16b).
Separare la spugna (16b) dal microfiltro (16a) (fig.30). Gettare
il microfiltro in un cestino (fig 31) e sostituirlo con un nuovo
microfiltro.
Lavare la spugna di protezione del motore (16b) con acqua
saponata tiepida, sciacquare e lasciare asciugare per almeno
12h prima di riposizionarla (fig 32).
Una volta asciutta, riposizionarla sopra il microfiltro (16a) e
reinserire la cassette microfiltro* (16) nel suo scomparto
(fig.33).
Riposizionare il sacco Wonderbag (fig.20).
Assicurarsi che la cassetta microfiltro* sia correttamente
installata prima di richiudere il coperchio.
3 • Sostituire la cassetta filtro
(H)EPA* (rif. ZR 0048 01)* (per gli
apparecchi dotati di sacco
Wonderbag*)
La cassetta filtro (H)EPA* (rif. ZR 0048 01)* è disponibile
presso il rivenditore o i centri di assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.15). Estrarre il
supporto del sacco dallo scomparto del sacco (fig.16), estrarre
la cassetta filtro (H)EPA* (fig.34) e gettare la cassetta in un
cestino (fig.35).
Installare la nuova cassetta filtro (H)EPA* (rif. ZR 0048 01*) nel
suo scomparto (fig.36).
Reinserire il supporto del sacco nel suo scomparto (fig.20).
Assicurarsi che il filtro (H)EPA* sia correttamente installato
prima di richiudere il coperchio.
4 • Lavare il filtro HEPA* (rif. RS-
RT3734*) (per gli apparecchi dotati
di sacco in tessuto*)
La cassetta filtro (H)EPA* (rif. RS-RT3734*) è disponibile
presso il rivenditore o i centri di assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.15). Estrarre il
supporto del sacco dallo scomparto del sacco (fig.16) ed
estrarre la cassetta filtro (H)EPA* (fig.37).
Scuotere la cassetta filtro (H)EPA* sopra un cestino (fig.38).
Passarla sotto acqua pulita e lasciarla asciugare per almeno
24h. (fig.39)
Assicurarsi che la cassetta filtro HEPA* (15b) sia
completamente asciutta prima di reinstallarla.
Reinserire la cassetta filtro (H)EPA* nel suo scomparto (fig.40).
Reinserire il supporto del sacco con il sacco in tessuto* nello
scomparto del sacco (fig 29)
Assicurarsi che la cassetta filtro (H)EPA* sia correttamente
installata prima di richiudere il coperchio.
5 • Pulire l’aspirapolvere
Pulire il corpo e gli accessori dell’apparecchio con un panno
morbido. Non usare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi.
IMPORTANTE Non mettere in funzione
l’aspirapolvere senza la cassetta filtro.
Per evitare tale rischio, questo apparecchio è dotato
di un sistema di sicurezza che rivela la presenza della
cassetta filtro (non è possibile chiudere il coperchio
se non è stata installata una cassetta filtro).
IMPORTANTE Sostituire il microfiltro ogni 6
sostituzioni del sacco
IMPORTANTE Sostituire il sistema di filtraggio una
volta all’anno.
ATTENZIONE! Tale operazione di pulizia è riservata
esclusivamente alla cassetta filtro (H)EPA adatta ai
sacchi in tessuto.
IMPORTANTE Non mettere in funzione
l’aspirapolvere senza la cassetta filtro.
Per evitare tale rischio, questo apparecchio è dotato
di un sistema di sicurezza che rivela la presenza della
cassetta filtro (non è possibile chiudere il coperchio
se non è stata installata una cassetta filtro).
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
29
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
• Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. In
caso di utilizzo scorretto o non conforme alle istruzioni per
l’uso, la marca è sollevata da ogni responsabilità e la garanzia
è annullata.
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo
utilizzo dell’apparecchio: un utilizzo non conforme alle
istruzioni per l’uso solleva Rowenta da ogni responsabilità.
GARANZIA
Se la spia di sostituzione del sacco rimane rossa
• Il sacco è saturo: sostituire il sacco Wonderbag* (17a) o
svuotare il sacco in tessuto* (17b).
Se il coperchio non si chiude (per azione del rilevatore di
presenza 14)
• Verificare che la cassetta filtro (H)EPA* (15a o 15b) o la
cassetta microfiltro* (16) siano presenti e/o che siano installate
correttamente.
Se la spazzola è difficile da spostare
• Diminuire la potenza aprendo il regolatore meccanico della
potenza sul raccordo (18b o 19b)* o posizionando il regolatore
elettronico della potenza (9) su MIN.
Verificare che la modalità della spazzola (22 o 23)* sia adatta
al pavimento aspirato:
- per tappeti e moquette, usare la spazzola in modalità
spazzola rientrata,
- per parquet e pavimenti lisci, usare la spazzola in modalità
spazzola estratta.
Se il cavo non rientra completamente
• Il cavo rallenta poco prima di rientrare: svolgere il cavo e
premere il pedale di avvolgimento del cavo.
Se un problema persiste, portare l’aspirapolvere presso il
centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino o
contattare il servizio consumatori Rowenta.
IT
Se l’aspirapolvere non si avvia
• L’apparecchio non è alimentato: verificare che l’apparecchio
sia correttamente collegato a una presa di corrente.
Se l’aspirapolvere non aspira
• Un accessorio o il flessibile è ostruito: sturare l’accessorio o
il flessibile.
• Il coperchio non è chiuso correttamente: verificare che il
sacco, il supporto del sacco e la cassetta filtro siano installati
correttamente e richiudere il coperchio.
Se l’aspirapolvere non aspira bene, è rumoroso, fischia
• Un accessorio o il flessibile sono parzialmente ostruiti:
sturare l’accessorio o il flessibile.
Il sacco è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il sacco
Wonderbag* (17a) o svuotare il sacco in tessuto* (17b).
Il sistema di filtraggio è saturo:
- Cassetta filtro (H)EPA*: sostituire la cassetta filtro (H)EPA*
(rif. ZR004801*) e installarla nel suo scomparto o pulire la
cassetta filtro (H)EPA* (rif. RS-RT3734*) seguendo la
procedura.
- Microfiltro*: rimuovere il microfiltro (16a) e sostituirlo con
uno nuovo (rif. RS-RT3735).
• Il regolatore meccanico della potenza è aperto: chiudere il
regolatore meccanico di potenza sul raccordo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE Se l’aspirapolvere non funziona
correttamente e prima di qualsiasi ispezione,
spegnerlo premendo il pulsante di
accensione/spegnimento.
30
IT
DOVE REPERIRE GLI ACCESSORI
ACCESSORIO* UTILIZZO INSTALLAZIONE
DELL’ACCESSORIO
DOVE COMPRARLO
Sacco Wonderbag®
UNIVERSAL
Sacco universale. Installare l’anello sul
supporto del sacco.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
Spazzola per mobili Per pulire i mobili. Installare la spazzola per
mobili all’estremità del
raccordo.
Bocchetta a lancia Per raggiungere angoli e
punti di difficile accesso.
Installare la bocchetta
all’estremità del raccordo
o del tubo
Spazzola per parquet Per pavimenti fragili. Installare la spazzola
all’estremità del tubo.
Mini turbospazzola Per pulire in profondità
i tessuti.
Installare la mini
turbospazzola all’estremità
del tubo.
Maxi turbospazzola Per rimuovere fili e peli di
animali incastrati in tappeti
e moquette.
Installare la maxi
turbospazzola all’estremità
del tubo.
AMBIENTE
In conformità alle norme in vigore, tutti gli apparecchi
fuori uso devono essere resi definitamente inutilizzabili:
scollegare dalla presa di corrente e tagliare il cavo
prima di smaltire l’apparecchio.
Proteggiamo l’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali
riutilizzabili o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta affinché sia smaltito
correttamente.
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
36
ES
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
ACCESORIOS* UTILIZACIÓN COLOCACIÓN DEL
ACCESORIO
SITIOS DE COMPRA
Bolsa Wonderbag®
UNIVERSAL
Bolsa universal. Instale el anillo en
el soporte de la bolsa.
Centros de Servicio
Técnico Autorizado
Cepillo para mobiliario Para limpiar los muebles. Fije el cepillo para el
mobiliario en el extremo de
la parte curva.
Boquilla para ranuras Para acceder a los rincones y
a los sitios de difícil acceso.
Encaje la boquilla de las
ranuras en el extremo de la
parte curva o del tubo.
Boquilla para parquet Para los suelos frágiles. Encaje la boquilla del
parquet en el extremo
de la parte curva.
Mini turbocepillo Para limpiar en profundidad
los tejidos del mobiliario.
Encaje el mini turbocepillo
en el extremo del tubo.
Turbocepillo Para quitar los hilos y pelos
de animales incrustados en
las alfombras y en moquetas.
Encaje el turbocepillo en el
extremo del tubo.
MEDIO AMBIENTE
De acuerdo con la reglamentación vigente, todo apa-
rato fuera de servicio debe quedar definitivamente inu-
tilizable: desconecte y corte el cable antes de tirar el
aparato.
¡Participemos en la protección
del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales
recuperables o reciclables.
Confíe éste a un punto de recogida para que su
tratamiento sea efectuado.
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
48
EL
ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ
Σακούλα Wonderbag® UNIVERSAL
Σακούλα γενικής χρήσης. Τοποθετήστε το δακτύλιο επάνω
στη βάση σακούλας.
Εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Σέρβις Rowenta
Βούρτσα επιπλώσεων Για τον καθαρισμό των επίπλων. Στερεώστε τη βούρτσα
επιπλώσεων στο άκρο της
λαβής.
Ακροφύσιο με σχισμή Για πρόσβαση σε γωνίες και
δύσκολα σημεία.
Συνδέστε το ακροφύσιο με
σχισμή στο άκρο της λαβής
ή του σωλήνα.
Ακροφύσιο παρκέτου Για τα ευαίσθητα δάπεδα. Συνδέστε το ακροφύσιο για
παρκέτα στο άκρο του σωλήνα.
Μικρή βούρτσα τούρμπο Για τον εις βάθος καθαρισμό των
υφασμάτων επιπλώσεων.
Συνδέστε τη μίνι βούρτσα
τούρμπο στο άκρο του σωλήνα.
Βούρτσα τούρμπο Για αφαίρεση ινών και τριχών
ζώων από το εσωτερικό των
χαλιών και των μοκετών.
Συνδέστε τη βούρτσα τούρμπο
στο άκρο του σωλήνα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, κάθε συσκευή που δεν
χρησιμοποιείται πρέπει να καθίσταται οριστικά μη χρησιμοποι-
ήσιμη: βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και κόψτε το καλώδιό
της προτού την πετάξετε.
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του
περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά.
Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να πραγματοποιηθεί
η επεξεργασία της.
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
49
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
±s ¥s ¢AdÍ «LÔKIU‹
«LÔK‡‡I‡‡‡U‹*
«ù߇‡‡F‡L‡‡U‰
¢dØOV «LÔKIU‹ ±JUÊ «Ad«¡
gabrednoW* «AU±q
d®U… «_£UÀ
œ«… «AIu‚
W «∞∂U¸ØOt
d®U… ±OMw ¢Od°u
d®U… ¢Od°u
ØOf «GU¸ «AU±q
∞∑MEOn «_£UÀ
∞∑MEOn «_±UØs «BFW
Ë«eË«¥U
ú¸{OU‹ «NAÒW
∞∑MEOn ÆLU‘ «_£UÀ
°AJq ´LOo
ù“«W «ªODUÊ Ë®Fd
«∞∫Ou«U‹ «LGKGq w
«ºπ
¢ÔdØV «∞∫KIW w •U±KW
«JOf
¢ÔdØV d®U… «_£UÀ w
NU¥W «LIi
¢ÔdØV œ«… «AIu‚ w NU¥W
«LIi Ë w «≤∂
¢ÔdØV W «∞∂U¸ØOt w
NU¥W «_
≤∂
¢ÔdØV d®U… ±OMw ¢Od°u
w NU¥W «_≤∂
¢ÔdØV d®U… ¢Od°u w
NU¥W «_≤∂
±d«Øe îb±U‹
¸Ë¥MU «LFLb¥s
•LU¥W «∞∂OμW Ëô Î !
¥∫∑c« «LÔMZ ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs
´Uœ… ¢BMOFNU.
Ëœ´NU w ±d«Øe ¢πLOl «LNLö‹ «LÔªBW.
«‡‡‡‡O‡‡μ‡‡‡‡‡W
ËIUÎ úELW «ºU¸¥W «LHFu‰, Ë´Kv §LOl «_§Ne…
«LÔFb… û¢ö· Ê ¢ÔFDÒq NUzOUÎ: «Bq «LMZ ´s «∞∑OU¸
«JNd°Uzw Ë«ÆDl «ºKp «JNd°Uzw «∞∑U°l t Æq Ê ¥r
«∞∑ªKh ±s «LMZ NUzOUÎ.
50
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«‡‡BK‡‡O‡‡U‹
‡‡‡‡U : –« ô•EX Í «ªHU÷ w œ«¡ «LMZ Ë ÆBu¸
w FUOt, «ËÆn «LMZ ´s «∞∑ºGOq °UßFLU‰ œËÒ«ßW
¢AGOq/¢uÆn Æq «IOUÂ °HBt.
–« r ¥LJs ¢AGOq «LJMºW «JNd°UzOW.
> Æb ¢JuÊ ¨Od ±uÅuW °U∞∑OU¸. ¢QØb ±s ¢uÅOq «LIf °U∞∑OU¸
«JNd°Uzw °AJq ÅO`.
–« r ¢LJs «LJMºW «JNd°UzOW ±s «IOUÂ °UAHj.
> Æb ¢JuÊ •bÈ «LÔKIU‹ ±ºbËœ…: «“‰ ±JUÊ «ùºb«œ w
«LÔKo Ë w «ªd©uÂ.
> Æb ¥JuÊ «GDU¡ ¨Od ±ÔIHq ¢LU±UÎ : ¢QØb ±s Ë{FOW ØOf «GU¸,
Ë•U±KW «JOf Ëîd©u®W «HKd, £r ¨Ko «GDU¡ ±s §b¥b.
–« Ib‹ «LJMºW «JNd°UzOW Æu… «AHj, Ë«Å`
¥ÔBU•V œ«ƒU Åu‹ {πOZ Ë ÅHOd.
> ¢JuÊ •bÈ «LÔKIU‹ Bn ±ºbËœ…: «“‰ ±JUÊ «ùºb«œ w
«LÔKo Ë w «ªd©uÂ.
> Æb ¥JuÊ «JOf ±ÔAl °UGU¸ «bÆOIW : «ß∑∂b‰ gabrednoW
*(a71) Ë √≠d «JOf «ILU®w* (b71).
> EUÂ «∞∑d®O` ±ÔAl :
- îd©u®W
Kd APE(H)* : «ß∑∂b‰
îd©u®W
Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ), Ë«´b ¢dØONU w «∞∫πOd…, Ë EÒn îd©u®W
Kd APE(H)*
(±d§l:4373TR-SR*) •ºV «ù¸®Uœ«‹ «LdIW.
- ±OJdË Kd*: «eŸ «LOJdËKd (a61), Ë«ß∑∂bt °Pîd
§b¥b (±d§l : 5373TR-SR).
> ±ÔFb‰ Æu… «AHj «LOJUOJw ±HuÕ : «ÆHq ±ÔFb‰ Æu… «AHj
«LOJUOJw.
–« °Iw ±R®d «±ö¡ ØOf «GU¸ °UKuÊ «_•Ld.
> ØOf «GU¸ ±ÔAl : «ß∑∂b‰ gabrednoW *(a71) Ë √≠d
«JOf «ILU®w* (b71).
–« ¢FcÒ¸ ¨ö‚ «GDU¡ (°Q£Od EUÂ «ùßJAU· 41) .
> ¢QØb °QÊ ªd©u®W Kd APE(H)* (a51 Ë b51), Ë
îd©u®W ±OJdË Kd*(61) ±u§uœ… w ±JUNU «BO`.
–« ØUÊ ±s «BFV ¢d¥p «HuÒW.
> îHn Æu… «AHj °H` ±ÔFbÒ‰ Æu… «AHj «Lu§uœ ´Kv «LIi
(b81Ë b91)* Ë °∑∫u¥q ±ÔFb‰ Æu… «AHj «JNd°Uzw (9)
≤∫u «∞∫b «_œv "NIM".
> ¢QØb ±s ±u{l «HuÒW (22 Ë 32)* –« ØUÊ ±MUß
ú¸{OW :
- KÔºÔj Ë«ºπUœ, «ßFLq «HuÒW Ë«Hd®U… w ±uÆl «∞∑d«§l,
- KU¸ØOt Ë«_¸{OU‹ «LKºU¡, «ßFLq «HuÒW Ë«Hd®U… «v
«ªU¸Ã.
–« ØUÊ ±s «BFV n «ºKp «JNd°Uzw
> ¥∑∂U©v¡ «∞∑HU· «ºKp ´Mb ¸§U´t : «ßV «ºKp «w
«ªU¸Ã ±d… £UOW , £r «{Gj ´Kv œË«ßW n «ºKp £UOW.
–« «ßLd‹ «LAJKW, «´d÷ «LJMºW «JNd°UzOW ´Kv
Æd» ±dØe îb±W ±ÔFLb ±s ¸Ë¥MU, Ë «¢Bq °Iºr
îb±W «e°Uzs.
«C‡‡‡LU‡‡‡W
> ÅÔLr c« «LMZ ûßFLU‰ «LMew Ij. w •U‰ Í
«ßFLU‰ ¢πU¸Í , Ë Í «ßFLU‰ îU©v¡ Ë ô ¥DU°o ±l
«ù¸®Uœ«‹ «LdIW, s ¢∑∫Lq «AdØW «BMÒFW ±ºRËOt
Ë°U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW ´s «LMZ.
> ¥Ôd§v Æd«¡… ¸®Uœ«‹ «ùßFLU‰ °FMU¥W Æq «ßFLU‰ «LMZ
KLd… «_Ëv: Ê Í «ßFLU‰ ô ¥ªCl û¸®Uœ«‹ «LdIW,
ßu· ¥ÔFHw ¸Ë¥MU ±s ¢Lq Í ±ºRËOW.
51
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«‡M‡E‡O‡‡n Ë«‡B‡O‡‡‡‡U‡‡‡‡W
2 > ¢GOOd îd©u®W ±OJdË Kd*
(±d§l : 5373TR-SR)
‡‡‡‡U : ¢Ôº∑∂b‰ îd©u®W ±OJdË Kd Øq 6 ±d«‹ ¥GOd
ONU «JOf.
îd©u®W ±OJdË Kd*(±d§l : 5373TR-SR), ±ud…
±d«Øe ¸Ë¥MU «LÔFLb….
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51).
«gabrednoW (®Jq 61), £r «eŸ îd©u®W ±OJdË Kd*
(®Jq 92), ±CLMW ±OJdËKd (a61), °Uù{UW «v •LU¥W
«d„ «ùßHMπOW (b61).
«Bq «ßHMZ «∞∫LU¥W (b61) (®Jq 03).
¢ªKÒh ±s «LOJdËKd w ßKW «LNLö‹ Ë«ß∑∂bt °LOJdË Kd
§b¥b.
«¨ºq «ßHMZ «∞∫LU¥W (b61) °ULU¡ «v¡ Ë«BU°uÊ, £r
¥ÔGºq Ë¥Ôd„ Jw ¥πn Lb… ô ¢Iq ´s 21, Æq Ê ¢FOb ¢dØONU
w «LMZ (®Jq 23).
°Fb Ê ¢πn, «¸§FNU u‚ «LOJdËKd (a61), £r {l
îd©u®W ±OJdËKd (61) w «∞∫πOd… (®Jq 33).
«¸§l gabrednoW «v ±JUt (®Jq 02).
¢QØb °QÊ îd©u®W ±OJdËKd* Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq
Ê ¢ÔGKo «GDU¡.
‡‡‡U : ô ¢ÔAGq «LJMºW «JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ îd©u®W
«Hd ONU.
Jw ¢∑πV –p, c« «LMZ Æb “ÔËÒœ °MEU KLU¥W
¥ºJAn ˧uœ îd©u®W «HKd (s ¥LJs ¨ö‚ «GDU¡ ±U
r ¢Js îd©u®W «HKd w ±JUNU «BO`).
3 > ¢GOOd ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ)
(KLM∑πU‹ «LeËœ… °QØOU” gabrednoW*)
‡‡‡‡U : ¥Ôº∑∂b‰ EU «∞∑d®O` ±d… Ë«•b… ßMu¥UÎ.
îd©u®W Kd APE(H)* (±d§l:108400RZ) ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51). «eŸ •U±KW «JOf ±s
«JOf (®Jq 61), £r «ªd©u®W Kd APE(H)* (®Jq 53).
¢u{l
ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ
*
) w «∞∫πOd…
(®Jq 63).
¥ÔFUœ ¢dØOV •U±KW «JOf w «∞∫πOd… (®Jq 02). ¢QØb °QÊ
îd©u®W
Kd APE(H)*
Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq Ê ¢ÔGKo
«GDU¡.
4 > ¢MEOn ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:4373TR-SR*)
(KLM∑πU‹ «LeËœ… °QØOU” gabrednoW*)
¢MOt : c« «_ßKu» w «∞∑MEOn ª
d©u®W Kd APE(H)*
«NOμW ∞∑MUßV ØOU” «GU¸ «ILU®OW
îd©u®W Kd APE(H)* (±d§l:4373TR-SR*) ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51). «eŸ •U±KW «JOf ±s
«∞∫πOd… (®Jq 1
2
), £r «eŸ ªd©u®W Kd APE(H)* (®Jq
7
3).
«d ªd©u®W Kd APE(H)* u‚ ßKW «LÔNLö‹ (®Jq
8
3).
«¨ºKNU °ULU¡ Ë«¢dØNU Jw ¢πn ¢LU±UÎ Lb… ô ¢Iq ´s 42 ßU´W
(®Jq
9
3).
¢QØb °QÊ îd©u®W
Kd APE(H)*
Æb §HÒX ¢LU±UÎ Æq ¸§U´NU
«v ±JUNU w «LMZ.
´b ¢dØOV îd©u®W
Kd APE(H)* w •πOd¢NU (®Jq 04).
¥ÔFUœ ¢dØOV •U±KW «JOf w «∞∫πOd… (®Jq 92).
¢QØb °QÊ îd©u®W
Kd APE(H)*Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq
¨ö‚ «GDU¡.
‡‡‡U : ô ¢ÔAGq «LJMºW «JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ îd©u®W
«Hd ONU.
Jw ¢∑πV –p, c« «LMZ Æb “ÔËÒœ °MEU KLU¥W
¥ºJAn ˧uœ îd©u®W «HKd (s ¥LJs ¨ö‚ «GDU¡ ±U
r ¢Js îd©u®W «HKd w ±JUNU «BO`).
5 > ¢MEOn «LJMºW «JNd°UzOW
¢ÔLº` «LJMºW ˱ÔKIU¢NU °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘.
ô ¢ºFLq ±u«œ «∞∑MEOn «∞∫U¸ÆW Ë «JU®DW w «∞∑MEOn.
52
AR
¥∫∑uÍ «Nu«¡ «ºMAIt ´Kv §ÔμU‹ Æb ¢ÔºV MU
«∞∫ºUßOW: «OdÆU‹ Ë«∞∂d«“ «BUœ¸ ´s ´Y «GU¸, §d«£Or
«FHs, •u» «KIUÕ, «bîUÊ Ë«LªKHU‹ «∞∫Ou«OW («AFd,
«∞πKb, «KFU» Ë«∞∂u‰). cÁ «∞πμU‹ «LMUOW w «BGd ÆUœ¸…
´Kv «∞∑GKGq ´LOIUÎ w §NU“U «∞∑MHºw. EUÂ Kd APE(H)
«FUw «HFUOW ¥KIj cÁ §e¥μU‹ «LMUOW w «BGd ±s
«Nu«¡.
°HCq Kd APE(H), ¥Fuœ «Nu«¡ «v «GdW IOUÎ ËÅOUÎ Ød
±s «Nu«¡ «cÍ ¢r «±BUÅt °u«ßDW «LJMºW.
‡‡‡U : ËÆn «LJMºW ´s «∞∑AGOq œ«zLUÎ Ë«BKNU ´s
«∞∑OU¸ «JNd°Uzw Æq «∞∑MEOn Ë «BOUW.
1 > ¢GOOd ØOf «G
¥ÔO` p ±R®d «±ö¡ ØOf «GU¸ ±FdW ±ºuÈ ¢AÒFt. S–«
ô•EX «ªHU÷ w FUOW «LMZ, «{j «Iu… ´Kv «∞∫b
«_ÆBv, Ë«¸l «HuÒW ´s «∞∂ö. –« °Iw «LR®d w «KuÊ
«_•Ld , «ß∑∂b‰ ØOf «GU¸.
a) –« ØUX «LJMºW ±eËÒœ… °QØOU” gabrednoW* (a71):
‡‡‡‡U : ØOU” «GgabrednoW «AU±KW* ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
¢MOt : ØOU” «GU¸ ±s uŸ: *gabrednoW TCAPMOC
ô ¥LJs «ßFLUNU w c« «LMZ. –« «ßFLKX SNU ßu·
¢ºV °FDOq «LMZ Ë ¢KHt Ë°U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW.
«eŸ «ªd©u ±s W «AHj (®Jq 2)
«≠∑` ¨DU¡ «LJMºW «JNd°UzOW (®Jq 51).
«Bq •U±KW «HKd ±s •ÔπOd… ØOf «GU¸ (®Jq 61).«Bq
gabrednoW* ´s •U±KW «JOf (®Jq 71).
¢ªKÒh ±s gabrednoW* w ßKW «LNLö‹ (®Jq 81).
{l gabrednoW*§b¥b w •U±KW «JOf °UßFLU‰ «∞∫KIW
(®Jq 91).
«≠∑` «JOf Ë«œîq •U±KW «JOf w •ÔπOd… «JOf (®Jq 02).
¢QØb °QÊ «JOf Ë«∞∫U±KW ±dØUÊ °AJq ÅO` w ±u{FNLU
Æq ¨ö‚ «GDU¡.
‡‡‡‡U : ØOU” «GgabrednoW, w ûßFLU‰ ±d…
Ë«•b…, Ë¥πV Ê ô ¢ÔºFLq ±d… £UOW
b) –« ØUX «LJMºW ±eËÒœ… °JOf ÆLU®w* (b71):
U_ØOU” «ILU®OW * (±d§l : 4722TR-SR) ±ud… bÈ ±d«Øe
îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb¥s.
«eŸ «ªd©u ±s W «AHj (®Jq 2) «≠∑` ¨DU¡ «LJMºW
«JNd°UzOW (®Jq 51).
«Bq •U±KW «HKd ±s •ÔπOd… ØOf «GU¸ (®Jq 12).
«eŸ «JOf «ILU®w* ´s •U±KW «JOf (®Jq 22).
«≠∑` «JOf «ILU®w*°u«ßDW «ºÒU» (®Jq 32), «d¨t w
ßKW «LNLö‹ (®Jq 42).
¥ÔMEÒn «JOf «ILU®w °ULU¡ Ë¥Ôd„ Jw ¥πn ¢LU±UÎ w ±b… ô
¢Iq ´s 42 ßU´W (®Jq 52), (ô ¢ÔFUËœ ¢dØOV «JOf «ILU®w
ô °Fb Ê ¥πnÒ ¢LU±UÎ).
«´b ÆHU‰ «JOf : ¢QØb °QÊ «ºÒU» Æb ÔÆHq ¢LU±UÎ (®Jq 62)
Æq ´Uœ… ¢dØOt w «LMZ.
´b ¢Lu{l «JOf «ILU®w ´Kv «∞∫U±KW °UßFLU‰ «Jd‹
«LIuÒÈ (®Jq 72), «≠∑` «JOf Ë«œîq «∞∫U±KW w •πOd…
«JOf (®Jq 82).
¢QØb °QÊ «JOf Æb ¢r ¢dØOt °AJq ÅO` Æq ¨ö‚ «GDU¡.
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«A‡Ò‡‡‡‡H‡‡‡‡j
±ö•EW : ¥LJMp Ê ¢ºFLq «LJMºW w «u{FOs «FLuœÍ
Ë«_Iw ±FUÎ, Nw ´LKOW §b«Î ∞∑MEOn «ºör Ë«ºUzd.
¢Fb¥q Æu… «AHj:
< °u«ßDW ±ÔFbÒ‰ «Iu… «JNd°UzOW (®Jq 8).
< °u«ßDW ±ÔFb‰ «Iu… «LOJUOJOW ´Kv «LIi:
«“Z ±ÔFbÒ‰ «Iu… «LOJUOJw ∞∑ªHOn Æu… «AHj Ë¢πV Ê ¢Iv
uW «AHj ±ÔKBIW «v «ºD` «cÍ ¢Iu °MEOHt (®Jq 9),
±öÎ «ºUzd Ë«_ßD` «NAÒW .. «a.
–« ØUÊ «Luœ¥q b¥p ±ÔÒœ«Î °LIi TROFMOC OGRE, «≠∑`
«LÔFb‰ •ºV ±U ¢ICw «ùË{UŸ :
> «LuÆl ∞∫b «_œv) AHj «_ßD` «LKºU¡
Ë«NAÒW (±q «ºUzd, «LMºu§U‹).
> «LuÆl ∞∫b «Lußj) KMEOn «Ou±w ∞πLOl
√≤u«Ÿ «_¸{OU‹ «BKW.
> «LuÆl ∞∫b «_ÆBv) AHj ßD` «_¸{OU‹
«BKW °Iu… Ë«ºπUœ Ë«∞∂ÔºÔj.
3 > ¢ªe¥s «LMZ ËIKt
°Fb «ùßFLU‰ ËÆn ¢AGOq «LJMºW «JNd°UzOW °UCGj ´Kv
œËÒ«ßW ¢AGOq/¢uÆn £r «BKNU ´s «∞∑OU¸ «JNd°Uzw (®Jq
01). «ßV «ºKp «JNd°Uzw °UCGj ´Kv œË«ßW n «ºKp
(®Jq 11). w «u{l «FLuœÍ, ¢u{l «HuÒW w Ë{FOW
«∞∑uÆOn (®Jq 21), «±U w «u{l «_Iw, ¢u{l «HuÒW w
Ë{FOW «∞∑uÆOn (®Jq 31).
¥LJMp «üÊ •Lq «LJMºW «JNd°UzOW Ë¢ªe¥MNU w Ë{FOW
«∞∑uÆOn (®Jq 41).
«‡M‡E‡O‡‡n Ë«‡B‡O‡‡‡‡U‡‡‡‡W
‡‡‡‡U : ô ¢ÔAmÒ «LJMºW °b«Î °bËÊ ØOf «G
62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Rowenta X-TREM POWER RO6821EA Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario