Electrolux WE170P Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
157037200-A-512020
Istruzioni per l’uso
Lavabiancheria
Manual de instrucciones
Lavadora
WE170P
Traduzione delle istruzioni originali.
Traducción de las instrucciones originales.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 8
3. DATI TECNICI.................................................................................................... 10
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 12
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO............................................... 14
6. PROGRAMMI.................................................................................................... 14
7. OPZIONI............................................................................................................17
8. IMPOSTAZIONI..................................................................................................18
9. UTILIZZO QUOTIDIANO.....................................................................................19
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................22
11. PULIZIA E CURA............................................................................................. 24
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 29
13. APERTURA D'EMERGENZA DELL'PORTA......................................................31
14. VALORI DI CONSUMO.................................................................................... 32
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi,
avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di
serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identicativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modiche.
2
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti
lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto
dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Installazione
Questa apparecchiatura è prevista per un domestico e
commerciale.
ITALIANO 3
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto.
Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se
l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere
nuovamente ssati per evitare che il cesto causi danni
interni.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento
dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre
i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il
trasporto.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla
rete elettrica durante le operazioni di installazione,
manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata
no al termine dei lavori.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in ambienti in
cui la temperatura è al di sotto di 0°C o all'aperto.
Assicurarsi che tutti gli standard relativi alla salute e alla
sicurezza vengano rispettati quando l'apparecchiatura
viene installata in un ambiente commerciale/pubblico.
Non installare l'apparecchiatura su una piattaforma
mobile (ad es. su una nave).
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente
al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario
tra l'apparecchiatura e la moquette.
Non installare l'apparecchiatura in un punto dove non è
possibile aprire completamente la porta.
4
Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura
per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si
possono utilizzare.
1.3 Collegamento elettrico
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra
adeguata. Il produttore non è responsabile per le
conseguenze dovute a un sistema di messa a terra
errato.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di
protezione correttamente installata.
Vericare che i parametri sulla targhetta siano
compatibili con le indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza
Autorizzato o da una persona qualicata per evitare
situazioni di pericolo.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Vericare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di
alimentazione con la mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda: L'apparecchiatura è
dotata di spina di alimentazione da 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362).
1.4 Collegamento dell’acqua
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
ITALIANO 5
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non
usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi
(misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua no
a che non sarà trasparente e limpida.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar
(0,8 MPa).
Vericare che non vi siano perdite visibili durante e dopo
il primo uso dell'apparecchiatura.
1.5 Utilizzo
Non modicare le speciche tecniche
dell'apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla
confezione del detersivo.
Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inammabili,
né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al
suo interno o nelle immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla
biancheria.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un
programma. Il vetro potrebbe essere caldo.
1.6 Pulizia e cura
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
6
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
1.7 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno
di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono destinate a
resistere a condizioni siche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità,
o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad
essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte
per l'illuminazione di ambienti domestici.
Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il
fascio luminoso.
Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
1.8 Assistenza
Per riparare l'apparecchiatura contattare un Centro di
Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
Tenere presente che la riparazione autonoma o non
professionale possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
I seguenti pezzi di ricambio saranno disponibili per 10
anni dopo l'interruzione del modello: motore e spazzole
del motore, trasmissione tra motore e tamburo, pompe,
ammortizzatori e molle, tamburo di lavaggio, ragno del
tamburo e relativi cuscinetti a sfera, riscaldatori ed
elementi riscaldanti, comprese le pompe di calore,
tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi essibili,
valvole, ltri e acquastop, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e
rmware compreso il software di reset, porta, cerniera
ITALIANO 7
della porta e guarnizioni, altre guarnizioni, gruppo di
chiusura della porta, periferiche in plastica come i
distributori di detersivi. Si prega di notare che alcuni di
questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i
riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio
sono rilevanti per tutti i modelli.
1.9 Smaltimento
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali
restino intrappolati nel cestello.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica apparecchiatura
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Piano di lavoro
2
Erogatore del detersivo
3
Pannello comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Luce interna
6
Targhetta dei dati
7
Filtro della pompa di scarico e
apertura d'emergenza della porta
8
Per mettere in piano l'elettrodomestico
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
La targhetta identificativa riporta il nome del
modello (A), il numero di prodotto (B), le
classicazioni elettriche (C) e il numero di serie
(D).
8
2.2 Accessori
1
45
2 3
1
Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
2
Supporto di plastica del tubo
Per collegare il tubo di scarico al bordo del
lavello.
3
Tappi in plastica
Per chiudere i fori sul retro del mobile una
volta tolti i bulloni per il trasporto.
4
Tubi di carico
Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto
dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo
blu per l'acqua fredda e tubo con tappo
rosso per l'acqua calda.
5
Flap per detersivo liquido
Per rallentare il usso del detersivo liquido.
2.3 Disponibile presso il vostro
rivenditore autorizzato
Solo l'uso di accessori
approvati da Electrolux
garantisce la conformità agli
standard di sicurezza
dell'apparecchiatura. In caso
di impiego di ricambi non
approvati, i reclami non
avranno seguito.
Kit di installazione in colonna
Il kit per l'installazione in co-
lonna può essere usato solo
con le asciugabiancheria
specicate nel foglietto. Ve-
dere il foglietto allegato.
Leggere attentamente le
istruzioni fornite con l'ac-
cessorio.
Piedistallo con cassetto
Per posizionare l’apparecchiatura più in
alto, ad un’altezza che faciliti l’introduzione
e l’estrazione della biancheria.
Il cassetto può essere utilizzato per
conservare tutto ciò che riguarda la
biancheria come ad es.: asciugamani,
prodotti per la pulizia ed altro.
ITALIANO 9
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Kit di ancoraggio
4x
Se si installa l'apparecchiatura su una
base di cemento, assicurarsi di aver
ordinato il kit di ancoraggio appropriato.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
Contenitore del detersivo
esterno
Il detersivo liquido può essere caricato
automaticamente da un contenitore
esterno.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
3. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondi-
tà totale
59.7 cm /84.7 cm /64.6 cm
Collegamento elettrico Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di
sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bas-
sa tensione non ha una protezione contro l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di ali-
mentazione
Minimo
Massimo
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda
Acqua calda
2)
Carico massimo Cotone 8 kg
10
Velocità di Centrifuga Velocità massima di centrifu-
ga
1351 giri/min
1)
Collegare i tubi di carico dell'acqua a un rubinetto con lettatura 3/4" .
2)
Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a
60 °C.
Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda. Rimandia-
mo a "Caldo e freddo" nel capitolo Opzioni.
3.1 Collegamento elettrico
Al termine dell'installazione è possibile
collegare la spina di rete alla presa di
corrente.
La targhetta di identicazione e il capitolo
"Dati tecnici" indicano i valori elettrici
necessari. Assicurarsi che siano
compatibili con l'alimentazione di rete.
Vericare che l'impianto elettrico
domestico possa sopportare il carico
massimo richiesto, tenendo conto anche
di eventuali altri apparecchi in uso.
Collegare l’apparecchiatura a una presa
elettrica con messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchiatura.
Per qualsiasi intervento elettrico
necessario per l'installazione di questa
apparecchiatura, contattare il nostro
Centro di Assistenza Autorizzato.
Il costruttore declina qualsiasi
responsabilità per danni o lesioni causati
dal mancato rispetto della suddetta norma
di sicurezza.
ITALIANO 11
4. PANNELLO DEI COMANDI
4.1 Descrizione del pannello dei comandi
1 2 3
45678910
1
Auto Off tasto
2
Manopola dei programmi
3
Display
4
tasto
5
Delay start tasto
6
No softener tasto
7
Spin time tasto
8
Extra rinse tasto
9
Pre wash tasto
10
Sluice tasto
4.2 Display
A B
FG E
DC
Il display mostra:
12
A
La Sicurezza bambino è attivata.
La Sicurezza bambino è disattivata.
B
Simbolo Extra rinse. indica la fase di risciacquo e + si illumina
quando viene selezionato Extra rinse.
C
Spia Spin time e simbolo. La cifra indica i minuti e i secondi.
D
Spia Delay start.
Durata del programma
All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 mi-
nuto. La cifra indica le ore e i minuti.
Partenza ritardata
Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra
l'ora di avvio corrispondente
Codici allarme
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra
i codici di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi".
Sul display compare questo messaggio per alcuni secondi quan-
do:
non si riesce ad impostare una funzione con il programma di la-
vaggio
quando si tenta di modicare il programma di lavaggio quando
è in funzione.
Il programma è terminato.
E
Simbolo ammorbidente: l'apparecchiatura carica l'ammorbidente
in modo normale.
Simbolo No softener: l'apparecchiatura non carica l'ammorbidente.
ITALIANO 13
F
I simboli delle fasi
Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma
si accendono.
All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso.
Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo sso.
Fase Pre wash
Fase di lavaggio
Fase di risciacquo
Fase di centrifuga
G
Simbolo Sluice
5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Assicurarsi che tutti i dadi per il
trasporto siano stati rimossi.
2. Assicurarsi che i collegamenti elettrici
e idrici siano disponibili.
3. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta
del detersivo per la fase di lavaggio.
Ciò attiva il sistema di scarico.
4. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
5. Impostare e avviare un programma
per il cotone alla massima
temperatura senza carico. In questo
modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
6. PROGRAMMI
6.1 Tabella dei programmi
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Eco 40-60
40 °C
3)
8 kg
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco e colorato sintetico. Capi normal-
mente sporchi. Il consumo di energia si riduce e la
durata del programma di lavaggio viene allungata,
garantendo buoni risultati di lavaggio.
14
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
A freddo
4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Capi di cotone e sintetici, poco sporchi o indos-
sati solo una volta.
Cotoni
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Cotone bianco Sporco normale e leggero.
4)
Cotoni
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Cotone colorato Sporco normale e leggero.
5)
Delicato 4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Tessuti delicati quali ad esempio acrilici, viscosa
e tessuti misti che richiedono un lavaggio più de‐
licato. Capi normalmente e poco sporchi.
Lavaggio a mano 2 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano e
altri tessuti che riportano sull’etichetta il simbolo
di “lavaggio a mano”
6)
Sintetici
4 kg
1200
giri/min
120 secondi
- 5 secondi
Capi in tessuti sintetici o misti. Capi normalmente
sporchi.
Microbra
85
8 kg
1400
giri/min
240 secondi
- 5 secondi
Programma per stracci, abiti da lavoro e pro‐
gramma speciale per microfibre. Il programma
esegue una fase di pre-risciacquo automatica.
ITALIANO 15
Programma
Gamma di tempera‐
tura
1)
Carico mas‐
simo
2)
Velocità di
centrifuga di
riferimento
Durata cen‐
trifuga
Descrizione del programma
(Tipo di carico e livello di sporco)
Risciacquo ed estra-
zione
8 kg
1400
giri/min
540 secondi
- 5 secondi
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti
i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ri-
durre la velocità di centrifuga in base al tipo di
biancheria.
Disinfezione
80
8 kg
1400
giri/min
360 secondi
- 5 secondi
Questo programma rimuove gli acari della polvere
e microrganismi simili.
Il programma esegue una fase di pre-lavaggio au-
tomatica.
1)
Se collegata, l'acqua calda viene caricata solo nel programma Normal Eco, Cotoni, Sintetici,
Microbra e Disinfezione quando la temperatura impostata raggiunge o supera i 40°C.
2)
Per risultati ottimali si consiglia di utilizzare il carico massimo indicato per ciascun program-
ma.
3)
Secondo la norma UE 2019/2023 della Commissione, questo programma a 40 °C è in gra-
do di pulire il bucato di cotone con un livello di sporco normale, dichiarato lavabile a 40 °C o
60 °C, insieme nello stesso ciclo.
Per la temperatura raggiunta nella lavanderia, la durata del programma e altri da-
ti, consultare il capitolo "Valori di consumo".
I programmi più efcienti in termini di consumo energetico sono in genere quelli
che funzionano a temperature più basse e durano più a lungo.
4)
Utilizzare un detersivo con candeggina.
5)
Utilizzare un detersivo senza candeggina.
6)
Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Se sembra
che il cesto non ruoti o non ruoti adeguatamente, non si tratta di un’anomalia.
Compatibilità delle opzioni programma
Programma
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Eco 40-60
Cotoni
16
Programma
Sluice
Pre wash
Extra rinse
Spin time
No softenerr
Delay start
Delicato 30 °C
Lavaggio a mano
Sintetici 40° - 60 °C
Microbra
1)
Risciacquo ed estrazione
Disinfezione
1)
1)
Questa opzione si attiva automaticamente e non si può eliminare dal programma.
Detersivi idonei per i programmi di lavaggio
Programma Polvere uni‐
versale
1)
Liquido uni‐
versale
Liquido per
colorati
Delicati in la‐
na
Speciale
Eco 40-60 -- --
-- -- --
Cotoni -- --
Delicato
-- -- --
Lavaggio a
mano
-- -- --
Sintetici
-- --
Microbra -- -- -- --
Disinfezione -- --
1)
A temperature superiori a 60 °C si consiglia l’uso di detersivo in polvere.
= Consigliato -- = Non consigliato
7. OPZIONI
7.1 Sluice
Premere questo tasto per aggiungere una
fase di pre-risciacquo senza detersivo
prima del lavaggio.
La spia corrispondente si accende .
7.2 Pre wash
Questa opzione consente di aggiungere
una fase di prelavaggio ad un programma
di lavaggio.
Utilizzare questa opzione per capi molto
sporchi.
ITALIANO 17
Quando si imposta questa opzione, la
durata del programma aumenta.
La spia corrispondente si accende .
7.3 Extra rinse
Questa opzione consente di aggiungere
dei risciacqui ad un programma di
lavaggio.
Usare questa opzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
La spia corrispondente si accende .
7.4 Spin time
Premendo questo tasto è possibile ridurre
la durata della centrifuga. Una volta
raggiunta la durata minima (5 secondi),
riparte dalla durata massima.
La spia corrispondente si accende .
7.5 No softener
Premere questo tasto per escludere il
carico dell'ammorbidente.
La spia corrispondente si accende .
Premere nuovamente questo tasto,
l'ammorbidente viene caricato
normalmente.
La spia corrispondente si accende .
7.6 Delay start
Quest’opzione consente di posticipare
l'avvio di un programma da 30 minuti a 24
ore.
Il display mostra la spia
corrispondente.
8. IMPOSTAZIONI
8.1 Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico
quando:
Si accende l'apparecchiatura.
Si seleziona un programma.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si premono i tasti.
Al termine del programma.
Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
premere contemporaneamente e per
6 secondi.
Se si disattivano i segnali
acustici, gli stessi
continueranno a funzionare in
caso di malfunzionamento
dell'apparecchiatura.
8.2 Sicurezza Bambini
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello
dei comandi.
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente i pulsanti e
nché la spia corrispondente si
accende sul display:
: Sicurezza bambino attivata.
: Sicurezza bambino disattivata.
Attivazione dell'opzione:
Dopo aver premuto , le opzioni e il
selettore dei programmi si bloccano.
Prima di premere il tasto , non è
possibile avviare l'apparecchiatura.
Se l'apparecchiatura è
collegata ad una macchina a
gettoni, la Sicurezza bambino
si attiva automaticamente 5
minuti dopo l'avvio del
programma.
8.3 Risciacqui extra permanenti
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente un extra risciacquo
quando si imposta un nuovo programma.
18
Per attivare/disattivare questa
opzione, premere
contemporaneamente e nché
la spia si accende/spegne.
9. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
9.1 Caricare la biancheria
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo
2. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
3. Mettere la biancheria nel cesto, un
capo per volta.
Accertarsi di non mettere troppa
biancheria nel cesto.
4.
Chiudere l’oblò.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che non vi sia della biancheria
tra la guarnizione e l’oblò. Sussiste il
rischio di perdite di acqua o di arrecare
danno alla biancheria.
9.2 Installazione del ap per
detersivo liquido
Aprire il contenitore del detersivo.
Installare il ap per il i detersivo liquido
nella vaschetta .
9.3 Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e l’ammorbidente.
2. Versare il detersivo e l'ammorbidente
nelle rispettive vaschette.
3. Chiudere delicatamente il cassetto del
detersivo
9.4 Scomparti del detersivo
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi specici per lavabiancheria.
ITALIANO 19
Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi.
Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio.
Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polvere.
9.5 Detersivo liquido o in polvere
Posizione A per il detersivo in polvere
(impostazione dalla fabbrica).
Posizione B per il detersivo liquido.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in
gel o densi.
Non versare il liquido oltre
il livello massimo.
Non impostare la fase di
prelavaggio.
Non impostare la partenza
ritardata.
1.
A
2.
3.
B
4.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux WE170P Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue