Auriol HG04706B Operation and Safety Notes

Categoria
Sveglie
Tipo
Operation and Safety Notes

Questo manuale è adatto anche per

RELOJ RADIOCONTROLADO CON PANTALLA
LCD / OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO
IAN 311178
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ RADIOCONTROLADO CON
PANTALLA LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and safety notes
RELÓGIO SEM FIOS E VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and safety notes Page 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
RESET
12
13
32116 1715
26 2927 28 18
14 4
79
22
23
1011 8
5
6
19
25
21
2024
30
3132
5 ES
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 6
Contenido ........................................................................................................................................ Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Seguridad ................................................................................................................................... Página 6
Indicaciones generales de seguridad ............................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 7
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 7
Colocar el producto ........................................................................................................................ Página 8
Colocar el producto ........................................................................................................................ Página 8
Fijar el producto a la pared ........................................................................................................... Página 8
Colocar y cambiar las pilas ........................................................................................................... Página 8
Manejo .......................................................................................................................................... Página 9
Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF ........................................................................... Página 9
Ajustes básicos ................................................................................................................................ Página 9
Uso de la indicación de hora 12 / 24 .......................................................................................... Página 10
Ajuste de la alarma ......................................................................................................................... Página 10
Activar / desactivar la alarma ........................................................................................................ Página 10
Configurar recordatorio de evento (TA) ........................................................................................ Página 10
Activar / desactivar el recordatorio de evento (TA)...................................................................... Página 10
Desconexión de la señal de alarma .............................................................................................. Página 11
Visualizar la temperatura en °C / °F ............................................................................................ Página 11
Fases lunares ................................................................................................................................... Página 11
Visualización del horario de verano .............................................................................................. Página 11
Ajustar el temporizador .................................................................................................................. Página 11
Solución de problemas .................................................................................................... Página 12
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 12
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad UE simplificada ............................................... Página 12
Garantía ....................................................................................................................................... Página 13
6 ES
Reloj radiocontrolado con
pantalla LCD
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto solo es apto para su funcionamiento
en habitaciones cerradas y con temperaturas am-
bientes normales. Este producto no ha sido conce-
bido para un uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Símbolo de alarma
2
Símbolo de temporizador
3
Indicador de hora
4
Semana natural
5
Símbolo de pila
6
Símbolo de horario de verano
7
Temperatura interior
8
Fase lunar
9
Indicador del día de la semana
10
Indicador de mes
11
Indicador de fecha
12
Símbolo de alarma 2
13
Símbolo de radiofrecuencia
14
Símbolo PM (tarde)
15
Símbolo de zona horaria
16
Símbolo de alarma 1
17
Símbolo de repetición
18
Botón SNOOZE („repetición“)
19
Botón WAVE („onda“)
20
Botón °C / °F
21
Compartimento de las pilas
22
Tapa del compartimento para pilas
23
Pie de apoyo plegable
24
Botón DOWN („hacia abajo“)
25
Botón UP („hacia arriba“)
26
Botón SET
27
Botón ALARM SET („ajuste de despertador“)
28
Colgador
29
Botón ALARM ON / OFF
30
Botón RESET
31
Taco
32
Tornillo
Contenido
1 Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
2 Pilas
1 Taco
1 Tornillo
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Tipo de pila: 2 x 1,5 V (corriente
continua), AAA
(incluidas)
Señal de radiofrecuencia: DCF
Banda de frecuencia: 77.5 kHz,
433.050 MHz -
434.79 MHz
Seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
7 ES
Indicaciones generales
de seguridad
Mantenga siempre a los niños aleja-
dos del producto. Este producto no
es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
No utilice el producto en
hospitales ni en instalaciones médicas. Podría
producir interferencias con los dispositivos de
auxilio vital.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
inadecuadas pueden suponer un riesgo consi-
derable para el usuario. Encargue las repara-
ciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tan-
to en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del
compartimento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
8 ES
Retire la cinta protectora antes de usar el apa-
rato por primera vez.
Retire la cinta de plástico que sobresale del
compartimento de las pilas
21
.
Colocar el producto
¡ATENCIÓN! Al seleccionar un punto de instalación,
asegúrese de que el dispositivo no quede expuesto
directamente a la luz solar ni a vibraciones, humedad,
polvo, calor o frío. No monte el producto cerca de
fuentes de calor como p. ej. radiadores. De lo con-
trario, el producto se puede dañar.
Compruebe el asiento firme del producto cuando
lo monte a la pared. Si el producto se cae,
podría provocar desperfectos o daños en el
producto y/o en otros objetos.
Coloque el producto sobre una superficie
estable y plana.
No coloque el producto sobre superficies
sensibles sin una protección correspondiente.
En caso contrario, podrían dañarse.
Colocar el producto
Despliegue el pie de apoyo plegable
23
situado
en la parte posterior del producto para colo-
carlo sobre una superficie.
Fijar el producto a la pared
Nota: Para este paso se necesita un taladro.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS EN EL
APARATO! Lea atentamente también las instruc-
ciones de uso y seguridad de su taladro.
Sujete el producto contra la pared para deter-
minar la posición de montaje adecuada.
Utilice un lápiz para marcar la posición si
fuese necesario.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS EN EL
APARATO! Asegúrese cuando vaya a perforar
de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico,
tubería de agua o tubería de gas. Si fuese necesa-
rio, revise la pared con un detector adecuado an-
tes de perforar.
Realice un orificio del tamaño adecuado en la
pared con ayuda del taladro.
Introduzca un taco
31
en el orificio y atornille
un tornillo
32
en el taco
31
. Asegúrese de que
el tornillo
32
no quede completamente enca-
jado en el taco
31
.
Cuelgue el producto colocando el dispositivo
de enganche
28
en el tornillo
32
.
No coloque el producto cerca de fuentes de
interferencias como televisores, ordenadores,
muros gruesos, etc. Esto puede afectar a la
recepción de la señal de radiofrecuencia.
Colocar y cambiar las pilas
El símbolo de pila
5
aparece en la pantalla
cuando las pilas se están agotando. Procure cam-
biar las pilas lo antes posible.
Una vez colocadas las pilas, el producto comenzará
a recibir automáticamente la señal de radiofre-
cuencia.
Nota: durante la recepción de la señal no cambie
la ubicación del producto. De lo contrario podrían
producirse fallos durante la recepción.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en
impulsos horarios emitidos por uno de los relojes
más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del
Meno, Alemania.
El producto recibe esta señal en condiciones per-
fectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en
9 ES
torno a Fráncfort del Meno. La recepción de la
señal de radiofrecuencia dura por lo general entre
3 y 10 minutos aprox.
Si fuera necesario, reinicie el receptor de señal
inalámbrica si este no funciona correctamente.
Para ello, mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante aprox. 3 segundos.
La recepción puede verse considerablemente in-
fluenciada por ciertos impedimentos (por ej. por
paredes de hormigón) o fuentes de interferencias
(por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubi-
cación del producto (por ej., cerca de una ventana),
en caso de que haya problemas con la recepción.
Manejo
Recepción de la señal de
radiofrecuencia DCF
El producto empieza a buscar automáticamente la
señal de radiofrecuencia DCF. La búsqueda se mues-
tra en la pantalla LCD mediante el parpadeo del
símbolo de radiofrecuencia
13
.
La recepción de la señal de radiofrecuencia tam-
bién puede iniciarse manualmente en el producto.
Mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante
más de 3 segundos. El producto intentará cap-
tar la señal de radiofrecuencia DCF. Este pro-
ceso requerirá algunos minutos y en la pantalla
LCD parpadeará el símbolo de radiofrecuen-
cia
.
Indicación: si el producto no pudiera recibir la
señal de radiofrecuencia DCF debido a algún error,
puede configurar la hora de forma manual. En
cuanto se reciba la señal DCF, se sobrescribirán
los valores configurados manualmente.
Ajustes básicos
1. Mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante
aprox. 3 segundos. El símbolo de radiofrecuen-
cia
13
parpadea.
2. Mantenga pulsado de nuevo el botón WAVE
durante 3 segundos aprox. para interrumpir la
recepción de la señal de radiofrecuencia.
3. Presione el botón SET
26
y manténgalo presio-
nado durante aprox. 3 segundos. La abreviatura
del idioma ajustado parpadeará en el indica-
dor del día de la semana
9
.
4. Presione los botones UP
25
o DOWN
24
para
ajustar el idioma deseado.
5. Confirme la selección presionando la tecla SET.
La pantalla de la hora comienza a parpadear.
6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los valores
de año, día, hora, minuto, zona horaria y en-
cender / apagar señal de radiofrecuencia.
Puede disponer de los siguientes idiomas:
GER = alemán
ENG = inglés
ITA = italiano
FRE = francés
DUT = holandés
SPA = español
DAN = danés
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN
para acelerar la configuración. Esto se aplica a
todos los ajustes de los siguientes capítulos.
Nota: Si no pulsa ningún botón durante aprox.
20 segundos finalizará el modo de ajuste básico y
la pantalla volverá a mostrar el indicador de hora
normal.
Nota: si se encuentra en un país con recepción de
señal DCF, pero con desviación de la hora actual,
puede utilizar el ajuste de la zona horaria para
ajustar el producto a la hora actual. Por ejemplo, si
se encuentra en un país en el que la hora local es
una hora más temprana que la hora centroeuropea
(MEZ), ajuste la zona horaria a + 01. El producto
10 ES
seguirá estando controlado por la señal DCF, pero
muestra una hora menos de la hora MEZ.
Uso de la indicación
de hora 12 / 24
Presione cuando aparezca el indicador de
hora
3
el botón UP
25
para cambiar entre el
formato de 12 horas y el formato de 24 horas.
Nota: El símbolo PM
14
también se mos-
trará en la pantalla LCD cuando esté ajustado
el formato de 12 horas, indicando que la hora
corresponde a la tarde.
Ajuste de la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET
27
.
En la pantalla aparecerá la indicación „A1“ o
A2“.
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM
SET durante aprox. 2 segundos. El indicador
de la hora parpadea.
Ajuste el valor deseado pulsando el botón UP
25
o DOWN
24
.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada. Empezará a parpadear el indicador
de los minutos.
Ajuste el valor de minutos deseado pulsando
el botón UP o DOWN.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada.
Presione el botón SNOOZE
18
en cuanto
suene el despertador. La alarma se apaga y
aparece el símbolo de repetición „
17
en
la pantalla. 5 minutos después de la hora
configurada o de la alarma ajustada vuelve a
sonar la señal.
Presione cualquier botón, excepto el botón
SNOOZE, para detener la señal de alarma.
Activar / desactivar la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET
27
para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
Pulse una, dos o tres veces el botón ALARM
ON / OFF
29
para seleccionar el modo de
alarma M-F, S-S o M-F S-S. El símbolo de alarma
1 o 2 aparece en la pantalla para establecer
el ajuste correspondiente.
Nota:
Modo M-F: Alarma de lunes a viernes
Modo S-S: Alarma de sábado a
domingo
Modo M-F S-S: Alarma de lunes a
domingo
Vuelva a pulsar el botón ALARM ON / OFF y
desaparecerá el correspondiente símbolo de
alarma
16
o
12
. La alarma está desacti-
vada.
Configurar recordatorio
de evento (TA)
1. Pulse tres veces el botón ALARM SET
27
. En la
pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.
2. Presione el botón ALARM SET y manténgalo
presionado durante aprox. 3 segundos. El
indicador de año comienza a parpadear.
3. Presione los botones UP
25
o DOWN
24
para ajustar el año deseado.
4. Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada. El indicador de mes comienza a par-
padear.
5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores
deseados de mes, fecha, hora y minutos.
Activar / desactivar el
recordatorio de evento (TA)
1. Pulse tres veces el botón ALARM SET
27
. En la
pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.
11 ES
2. Pulse el botón ALARM ON / OFF
29
. El símbolo
de alarma
1
se ilumina en la pantalla, el
recordatorio de evento ya está activado.
3. Pulse de nuevo el botón ALARM ON / OFF. El
símbolo de alarma
desaparece, el
recordatorio de evento está desactivado.
Desconexión de la
señal de alarma
Presione cualquier botón, excepto el botón
SNOOZE
18
, para detener la señal de alarma.
No es necesario que vuelva a activar la alarma.
Ésta se activará automáticamente siguiendo el
ritmo semanal ajustado.
Nota: La señal de alarma se apaga tras
2 minutos.
Visualizar la temperatura
en °C / °F
La temperatura interior actual
7
se muestra en la
pantalla LCD.
Pulse la tecla °C / °F
20
, para cambiar entre
las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit.
Fases lunares
El producto muestra la fase lunar
8
actual en la
pantalla LCD.
Pueden mostrarse los siguientes símbolos:
Luna llena
Luna men-
guante
Media luna
menguante
Símbolo de
media luna
menguante
Luna nueva Símbolo de
media luna
creciente
Media luna
creciente
Luna creciente
Visualización del
horario de verano
El horario de verano se mostrará automáticamente
en la pantalla LCD con el símbolo de horario de
verano
6
. El producto comprobará si existe
horario de verano o no mediante la señal de radio-
frecuencia.
Nota: la señal puede disminuir considerablemente
en edificios de hormigón armado.
Ajustar el temporizador
Presione el botón ºC/ºF
20
y manténgalo pre-
sionado durante aprox. 3 segundos. Aparece
el símbolo del temporizador TIMER
2
en la
pantalla.
Pulse el botón UP
25
para ajustar la hora. Pulse
la tecla DOWN
24
para ajustar los minutos.
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o
DOWN para acelerar la configuración.
Pulse el botón WAVE
19
para iniciar el tempo-
rizador. La hora ajustada empieza a correr y
en la pantalla parpadea el símbolo del tempo-
rizador TIMER
2
.
Pulse el botón WAVE en cualquier momento
para detener el temporizador. Vuelva a presio-
nar el botón WAVE para continuar la función
de temporizador. Cuando el tiempo programado
ha transcurrido, suena una alarma durante
aprox. un minuto.
Pulse el botón WAVE para apagar la señal de
la alarma.
Pulse el botón ALARM ON / OFF
29
para res-
tablecer el temporizador en 00:00.
Presione el botón ºC/ºF
20
y manténgalo
presionado durante aprox. 3 segundos para
volver al indicador de hora.
Nota: ¡El tiempo máximo del temporizador es
de 19 horas y 59 minutos!
12 ES
Solución de problemas
El producto contiene componentes electrónicos
sensibles. Por ello podría sufrir interferencias
por otros equipos de radiotransmisión que se
encuentren en las proximidades. Si aparecen
indicaciones de error en la pantalla, retire los
aparatos de este tipo del entorno del producto.
Las cargas electrostáticas pueden producir
errores de funcionamiento. Si se producen tales
fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas
de nuevo o, alternativamente, presione el botón
RESET
30
en la parte posterior del producto.
Nota: al quitar las pilas o pulsar el botón RE-
SET
30
se borrarán todos los datos guardados.
Limpieza y cuidados
En ningún caso utilice líquidos o productos
limpiadores, ya que estos podrían dañar el
producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con
un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos espe-
ciales. Los símbolos químicos de los metales pesados
son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las
pilas / baterías deben reciclarse en un punto de re-
colección específico para ello.
Declaración de conformidad
UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos
que el producto (Reloj radiocontrolado con pantalla
LCD HG04706A / HG04706B) cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE
completa en la siguiente dirección web:
www.owim.com
13 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
14 IT/MT
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 15
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 15
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 15
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 15
Avvertenze generali in materia di sicurezza ................................................................................. Pagina 16
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .................................................................... Pagina 16
Prima dell‘attivazione ..................................................................................................... Pagina 17
Installazione del prodotto............................................................................................................... Pagina 17
Posizionare il prodotto .................................................................................................................... Pagina 17
Fissaggio a parete del prodotto..................................................................................................... Pagina 17
Inserimento e sostituzione delle batterie ........................................................................................ Pagina 17
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 18
Ricezione del segnale radio DCF .................................................................................................. Pagina 18
Impostazione delle configurazioni di base ................................................................................... Pagina 18
Utilizzo dell‘indicazione 12 / 24 ore ............................................................................................ Pagina 19
Impostazione sveglia ...................................................................................................................... Pagina 19
Attivazione / disattivazione della sveglia ...................................................................................... Pagina 19
Impostazione promemoria (TA) ..................................................................................................... Pagina 19
Attivazione / disattivazione del promemoria (TA) ........................................................................ Pagina 20
Stoppare il segnale sveglia ............................................................................................................ Pagina 20
Indicazione della temperatura in °C / °F ..................................................................................... Pagina 20
Fasi lunari ........................................................................................................................................ Pagina 20
Indicazione dell’ora legale ............................................................................................................ Pagina 20
Impostazione timer .......................................................................................................................... Pagina 20
Risoluzione dei problemi ............................................................................................... Pagina 21
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Dichiarazione di conformità UE semplificata ................................................ Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 22
15 IT/MT
Orologio LCD radiocontrollato
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qua-
lità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto solamente ad essere utilizzato
in ambienti chiusi a normale temperatura ambiente.
Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Simbolo sveglia
2
Simbolo timer
3
Indicazione ora
4
Settimana
5
Simbolo della batteria
6
Simbolo dell’ora legale
7
Temperatura interna
8
Fase lunare
9
Indicazione giorno della settimana
10
Indicazione mese
11
Indicazione data
12
Simbolo sveglia 2
13
Simbolo segnale radio
14
Simbolo PM (post-meridiem)
15
Simbolo fuso orario
16
Simbolo sveglia 1
17
Simbolo snooze
18
Tasto SNOOZE („posponi sveglia“)
19
Tasto WAVE („onda“)
20
Tasto °C/°F
21
Vano portabatterie
22
Coperchio del vano portabatterie
23
Piedistallo ripiegabile
24
Tasto DOWN („verso il basso”)
25
Tasto UP („verso l’alto”)
26
Tasto SET
27
Tasto ALARM SET („programma sveglia“)
28
Foro per fissaggio a parete
29
Tasto ALARM ON/OFF
30
Tasto RESET
31
Tassello
32
Vite
Contenuto della confezione
1 orologio LCD radiocontrollato
2 batterie
1 tassello
1 vite
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Specifiche tecniche
Tipo di batteria: 2 x 1,5 V (corrente continua)
AAA (inclusa)
Segnale radio: DCF
Banda di
frequenza: 77.5 kHz, 433.050 MHz ‒
434.79 MHz
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
16 IT/MT
Avvertenze generali in
materia di sicurezza
Tenere il prodotto sempre fuori dalla
portata dei bambini. Il prodotto non
è un giocattolo.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e solo se dimostrano di
comprendere i pericoli a esso connessi. I bam-
bini non possono giocare con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
Non utilizzare il prodotto in
ospedali o in strutture medico-sanitarie. In que-
sti luoghi può infatti interferire con il funziona-
mento degli strumenti atti al mantenimento
delle funzioni vitali dei pazienti.
Non smontare il prodotto per nessuna ragione.
Riparazioni improprie possono esporre l‘utente
a gravi pericoli. Permettere la riparazione solo
a personale qualificato.
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie /
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un me-
dico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ri-
caricabili. Non cortocircuitare e / o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscalda-
mento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie / dagli accumu-
latori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore
e del vano portabatterie prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli
accumulatori esausti dal prodotto.
17 IT/MT
Prima dell‘attivazione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Prima dell‘uso iniziale, rimuovere la pellicola
protettiva.
Rimuovere la linguetta di plastica che fuoriesce
dal vano portabatterie
21
.
Installazione del prodotto
ATTENZIONE! Assicurarsi che il luogo prescelto
per il montaggio non sia esposto a luce solare di-
retta, vibrazioni, umidità, polvere, calore o freddo.
Non montare mai il prodotto vicino a fonti di ca-
lore quali ad es. termosifoni. Il prodotto potrebbe
altrimenti danneggiarsi.
Per il montaggio a parete accertarsi che il pro-
dotto sia saldo in posizione. Cadendo il prod
otto
potrebbe infatti causare lesioni, danneggiars
i o
danneggiare altri oggetti.
Collocare il prodotto su di una superficie piana
e stabile.
Non collocare il prodotto su superfici delicate
senza una protezione adeguata. Questa po-
trebbe altrimenti risultarne danneggiata.
Posizionare il prodotto
Estrarre il piedistallo ripiegabile
23
che si trova
sul lato posteriore del prodotto per posizionare
il prodotto.
Fissaggio a parete del prodotto
Nota: per eseguire questa operazione è necessario
un trapano.
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI MORTE!
PERICOLO DI LESIONE E PERICOLO DI
DANNI MATERIALI! Si prega di leggere atten-
tamente le istruzioni per l‘uso e le indicazioni in
materia di sicurezza del proprio trapano.
Appoggiare il prodotto contro la parete per
trovare una posizione adatta all‘installazione.
Se necessario, utilizzare una matita per segnare
la posizione desiderata.
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI MORTE!
PERICOLO DI LESIONE E PERICOLO DI
DANNI MATERIALI! Fare attenzione a non
danneggiare tubature di gas, acqua o cavi elettrici
con il trapano. Se necessario, controllare la parete
con un apposito rilevatore prima di procedere alla
trapanatura.
Eseguire un foro appropriato nella parete utiliz-
zando il trapano.
Inserire un tassello
31
nel foro e avvitare una
vite
32
nel tassello
31
. Assicurarsi di non avvi-
tare completamente la vite
32
nel tassello
31
.
Appendere il prodotto alla vite
32
servendosi
del foro per fissaggio a parete
28
.
Non posizionare il prodotto nei pressi di fonti
di interferenza quali televisore, computer, pareti
spesse, ecc. La ricezione del segnale radio po-
trebbe risultarne limitata.
Inserimento e sostituzione
delle batterie
Il simbolo della batteria
5
apparirà sul display
a cristalli liquidi quando la batteria si sta scaricando.
Assicurarsi di sostituite per tempo le batterie.
Non appena le batterie verranno inserite, il prodotto
avvierà la ricezione del segnale radio.
Nota: non cambiare la posizione del prodotto
durante la ricezione. È altrimenti possibile che la
ricezione venga disturbata.
18 IT/MT
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito
da impulsi orari trasmessi da uno degli orologi più
esatti del mondo, situato vicino a Francoforte sul
Meno in Germania.
In condizioni ottimali, il prodotto riceve questi segnali
fino a una distanza di circa 1.500 km da Franco-
forte sul Meno. I tempi di ricezione del segnale
radio sono di regola pari a ca. 3-10 minuti.
Se necessario riavviare la ricezione del segnale
radio se questo non funziona correttamente.
A tale scopo premere e mantenere premuto il
tasto WAVE
19
per ca. 3 secondi.
La ricezione può essere sensibilmente limitata da
ostacoli (ad es. pareti di cemento) o interferenze
(ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qua-
lora si riscontrassero difficoltà nella ricezione, cam-
biare la posizione del prodotto (ad es. nei pressi di
una finestra).
Uso
Ricezione del segnale radio
DCF
Il prodotto inizia automaticamente la ricerca del se-
gnale radio DCF. La ricerca viene indicata sul display
a cristalli liquidi attraverso il lampeggiamento del
simbolo del segnale radio
13
.
La ricezione del segnale radio DCF del prodotto
può essere avviata anche manualmente.
Tenere premuto il tasto WAVE
19
per più di 3
secondi. Il prodotto cerca di ricevere il segnale
radio DCF. Per questa procedura, che verrà in-
dicata tramite il lampeggiamento del simbolo
del segnale radio sul display a cristalli liquidi
, saranno necessari alcuni minuti.
Nota: nel caso in cui il prodotto non fosse in grado
di ricevere il segnale radio DCF a causa di even-
tuali disfunzioni, è possibile impostare l‘ora ma-
nualmente. Non appena avverrà la ricezione del
segnale radio DCF, i valori regolati manualmente
verranno sovrascritti.
Impostazione delle
configurazioni di base
1. Tenere premuto il tasto WAVE
19
per circa 3
secondi. Il simbolo del segnale radio
13
lampeggia.
2. Tenere nuovamente premuto il tasto WAVE per
circa 3 secondi per interrompere la ricezione
del segnale radio.
3. Premere il tasto SET
26
e tenerlo premuto per
circa 3 secondi. L‘abbreviazione corrispondente
alla lingua attualmente impostata lampeggerà
nel campo riservato all‘indicazione del giorno
della settimana
9
.
4. Premere il tasto UP
25
o DOWN
24
per sele-
zionare la lingua desiderata.
5. Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L‘indicatore dell‘ora comincerà a lampeggiare.
6. Ripetere gli step 4 e 5 per impostare anno, mese,
giorno, ora, minuto, fuso orario e segnale radio
DCF ON/OFF.
Sono selezionabili le seguenti lingue:
GER = Tedesco
ENG = Inglese
ITA = Italiano
FRE = Francese
DUT = Olandese
SPA = Spagnolo
DAN = Danese
Suggerimento: tenere premuto il tasto UP o
DOWN per velocizzare l‘impostazione delle fun-
zioni. Il suggerimento è valido anche per le impo-
stazioni nei prossimi paragrafi.
19 IT/MT
Nota: se non si premerà nessun tasto per 20 secondi,
la modalità configurazioni di base verrà terminata
e sul display apparirà nuovamente la normale indi-
cazione dell‘ora.
Nota: qualora ci si trovasse in un Paese in cui è
ancora possibile ricevere il segnale DCF, ma è pre-
sente un altro fuso orario, sarà possibile utilizzare
l’impostazione del fuso orario per configurare il
prodotto sull‘orario attuale. Ad esempio, qualora ci
si trovasse in un paese dove l’orario locale è antici-
pato di un‘ora rispetto all’orario dell‘Europa cen-
trale (CET), sarà necessario impostare il fuso orario
su + 01. Il prodotto verrà ora sincronizzato comun-
que al segnale DFC, ma l‘orario sarà impostato su
di un‘ora prima rispetto al CET.
Utilizzo dell‘indicazione
12 / 24 ore
In modalità visualizzazione indicazione
dell‘ora
3
, premere il tasto UP
25
per
passare dal formato 12 ore a quello 24 ore
e viceversa.
Nota: in caso di utilizzo del formato a 12
ore, sul display a cristalli liquidi il simbolo PM
14
indicherà le ore pomeridiane.
Impostazione sveglia
Premere il tasto ALARM SET
27
una o due
volte. Sul display appare „A1“ o „A2“.
Premere il tasto ALARM SET, e mantenerlo
premuto per circa 2 secondi. L‘indicazione
dell’ora inizierà a lampeggiare.
Impostare il valore desiderato premendo il
tasto UP
25
o DOWN
24
.
Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione. L‘indicazione dei minuti inizierà a
lampeggiare.
Impostare il valore corrispondente ai minuti
premendo il tasto UP o DOWN.
Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione.
Premere il tasto SNOOZE
18
non appena
scatta la sveglia. La sveglia smetterà di suonare
e il simbolo SNOOZE „
17
apparirà sul di-
splay. La sveglia scatterà nuovamente 5 minuti
più tardi rispetto all‘orario sveglia impostato
inizialmente.
Per stoppare il segnale sveglia, premere un
qualunque tasto diverso dal tasto SNOOZE.
Attivazione / disattivazione
della sveglia
Premere il tasto ALARM SET
27
una o due volte
per selezionare sveglia 1 o sveglia 2.
Premere il tasto ALARM ON/OFF
29
una, due
o tre volte per selezionare la modalità sveglia
M-F, S-S o M-F-S-S. Il simbolo sveglia 1 o 2
appare sul display indicando l‘impostazione
corrispondente.
Nota:
Modalità M-F: sveglia lunedì-vener
Modalità S-S: sveglia sabato-domenica
Modalità M-F S-S: sveglia da lunedì a do-
menica
Premendo nuovamente il tasto ALARM ON/
OFF si spegnerà il simbolo sveglia corrispon-
dente
16
o
12
. La sveglia è disattivata.
Impostazione promemoria (TA)
1. Premere per tre volte il tasto ALARM SET
27
.
Sul display appare l‘indicazione „TA“.
2. Premere il tasto ALARM SET e mantenerlo
premuto per circa 3 secondi. L‘indicazione
dell‘anno comincerà a lampeggiare.
3. Premere il tasto UP
25
o DOWN
24
per sele-
zionare l‘anno desiderato.
20 IT/MT
4. Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione. L‘indicazione del mese comincerà a
lampeggiare.
5. Ripetere gli step 3 e 4 per impostare il mese
desiderato, la data desiderata, e ora e minuti
desiderati.
Attivazione / disattivazione del
promemoria (TA)
1. Premere per tre volte il tasto ALARM SET
27
.
Sul display appare l‘indicazione „TA“.
2. Premere il tasto ALARM ON/ OFF
29
. Sul
display appare il simbolo sveglia
1
.
Il promemoria è ora attivo.
3. Premere nuovamente il tasto ALARM
ON/ OFF. Il simbolo sveglia
scompare.
Il promemoria è stato disattivato.
Stoppare il segnale sveglia
Per stoppare il segnale sveglia, premere un
qualunque tasto diverso dal tasto SNOOZE
18
.
Non è necessario riattivare la sveglia. Si riatti-
verà automaticamente secondo il ritmo settima-
nale impostato.
Nota: il segnale sveglia smette di suonare
dopo 2 minuti.
Indicazione della temperatura
in °C / °F
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
l‘attuale temperatura interna
7
.
Premere il tasto °C / °F
20
per passare dai
gradi Celsius ai Fahrenheit e viceversa.
Fasi lunari
Il prodotto indica l‘attuale fase lunare
8
sul display
a cristalli liquidi.
Sarà visibile uno dei seguenti simboli:
Luna piena
Luna calante
Mezzaluna
calante
Falce lunare
calante
Luna nuova Falce lunare
crescente
Mezzaluna
crescente
Luna crescente
Indicazione dell’ora legale
Lora legale viene indicata automaticamente sul di-
splay a cristalli liquidi con il simbolo dell’ora legale
6
. Il prodotto stabilisce se è in vigore l‘ora
legale o solare attraverso il segnale radio DCF.
Nota: in edifici in cemento armato la ricezione del
segnale radio può essere fortemente disturbata.
Impostazione timer
Premere il tasto °C / °F
20
e mantenerlo pre-
muto per circa 3 secondi. Sul display apparirà
il simbolo del timer TIMER
2
.
Premere il tasto UP
25
, per impostare le ore.
Premere il tasto DOWN
24
per impostare i
minuti.
Suggerimento: tenere premuto il tasto UP o
DOWN per velocizzare la configurazione
delle impostazioni.
Premere il tasto WAVE
19
per avviare il timer.
Il tempo impostato comincia ad essere crono-
metrato e sul display comincia a lampeggiare
il simbolo del timer TIMER
2
.
In qualunque momento è possibile premere il
tasto
W
AVE per stoppare il timer. Per far proseguire il
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Auriol HG04706B Operation and Safety Notes

Categoria
Sveglie
Tipo
Operation and Safety Notes
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue