Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Categoria
Sveglie
Tipo
Operation and Safety Notes
DESPERTADOR RADIOCONTROLADO /
SVEGLIA RADIOCONTROLLA TA
IAN 300076
SVEGLIA RADIOCONTROLLAT A
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DESPERTADOR
RADIOCONTROLADO
I
nstrucciones de utilización y de seguridad
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RÁDIO DESPERTADOR
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza Pagina 36
PT Instruções de utilização
e de segurança Página 69
GB / MT Operation and Safety Notes Page 99
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 127
A
1 2 3 4
5
B
14 1215
76
9
8
10
1113
C
16
D
17
5 ES
Introducción .................................................. Página 7
Uso adecuado .................................................... Página 7
Descripción de las piezas .................................. Página 8
Características técnicas ...................................... Página 10
Volumen de suministro ........................................ Página 10
Indicaciones generales
de seguridad
............................................... Página 11
Indicaciones de seguridad sobre
las pilas / baterías ............................................... Página 14
Antes de la puesta en
funcionamiento
......................................... Página 20
Puesta en funcionamiento .............. Página 22
Configurar la señal DCF manual
o automáticamente ............................................. Página 22
Ajustes básicos .................................................... Página 24
Ajuste de la alarma ............................................ Página 28
Activar / desactivar la función de alarma ......... Página 29
Desconexión de la señal de alarma .................. Página 30
Utilizar la función de repetición de alarma ...... Página 30
6 ES
Iluminar la pantalla LCD ..................................... Página 31
Cambiar la unidad de temperatura ................... Página 31
Cambiar las pilas ..................................... Página 31
Solución de problemas ...................... Página 32
Limpieza y conservación ................. Página 32
Eliminación ..................................................... Página 33
Declaración de conformidad ........ Página 35
7 ES
Despertador radiocontrolado
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc-
ciones forma parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entre-
gar el producto a terceros.
Uso adecuado
El producto indica la hora, la fecha y la temperatura ambien-
te. Este producto ha sido diseñado para el ámbito privado y
no es apto para ser utilizado con fines comerciales.
8 ES
Descripción de las piezas
Panel de control (ver Fig. A)
1
Botón ALARM: Pulse este botón para acceder al menú
de configuración del reloj despertador. Aquí puede activar o
desactivar la función de alarma y apagar la alarma.
2
Botón MODE: Pulse este botón para acceder al menú
de configuración del producto. Aquí puede confirmar una
acción. Si se encuentra en el modo de activación de alarma,
pulsando este botón accede al modo de la hora.
3
Botón + / RCC: Pulse este botón para activar o desactivar
la señal de DCF. Si se encuentra en el modo reloj, pulsando
este botón puede seleccionar el formato de 12 o 24 horas.
En el modo de configuración, con este botón puede reducir
los valores seleccionados.
4
Botón – / °C / °F: Pulse este botón para seleccionar
cómo desea que se muestre la temperatura (en grados ºC o ºF).
En el modo de configuración, con este botón puede reducir
los valores seleccionados.
5
Botón SNOOZE / LIGHT: Cuando suene la alarma,
puede pulsar este botón para que apagar la alarma y que
vuelva a sonar a los 10 minutos. Con este botón puede
9 ES
encender también la iluminación de la pantalla LCD durante
aprox. 5 segundos.
La pantalla (ver Fig. B)
6
Campo de la hora: El campo de la hora indica la hora
en el formato de 12 o 24 horas. En el formato de 12 horas, se
muestra también la abreviatura AM (del latín “ante meri
diem” =
por la mañana) o la abreviatura PM (del latín “post meridiem” =
por la tarde).
7
Campo informativo: En este campo pueden aparecer
distintos símbolos:
8
: El símbolo DCF indica el estado de la recepción DCF.
9
DST: El símbolo DST (del inglés “Daylight Saving Time” =
hora de verano) solo aparece durante la hora de verano. Este
símbolo no se puede activar manualmente.
10
Campo de temperatura: El campo de temperatura
indica la temperatura ambiente en ºC o en ºF, según los gra-
dos seleccionados.
11
: El símbolo de la alarma indica que la alarma está
activada.
12
: El símbolo de la función de repetición de alarma in-
dica que esta función está activada.
10 ES
13
: Este símbolo le informa de que debe cambiar las pilas.
14
Campo del día de la semana: El campo del día de
la semana indica en el modo reloj el día de la semana bajo
la abreviatura DAY. Este dato se muestra en el idioma selec-
cionado. En el modo de activación de alarma y en el modo
de alarma se muestra aquí la abreviatura ALM.
15
Campo de fecha: El campo de la fecha muestra bajo
DATE el día del mes bajo el epígrafe DATE y el mes bajo el tí-
tulo MONTH. También existe la posibilidad de indicar el año.
16
Tapa del compartimento de las pilas (ver Fig. C)
17
Compartimento de las pilas (ver Fig. D)
Características técnicas
Tensión de servicio: 3 V (corriente continua)
Pilas: 2 pilas LR03 (tipo AAA, 1,5 V)
Rango de temperatura: aprox. 0–50 °C (32–122 °F)
Banda de frecuencia: 77,5 kHz
Volumen de suministro
1 despertador radiocontrolado
2 pilas LR03 (incluidas)
1 manual de instrucciones
11 ES
Indicaciones
generales de
seguridad
¡Familiarícese con todas las ins-
trucciones de uso y seguridad an-
tes de utilizar este producto!
Si
entrega este producto a terceros,
¡no olvide adjuntar igualmente
toda la documentación!
12 ES
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS
PEQUEÑOS! Este producto
puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como
por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o fal-
ta de conocimientos, siempre y
13 ES
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan com-
prendido los peligros que pue-
den resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los ni-
ños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un
adulto.
14 ES
Indicaciones de
seguridad sobre
las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías
fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda
inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no
recargables. No ponga las
15 ES
pilas / baterías en cortocircuito
ni tampoco las abra. Estas po-
drían recalentarse, explotar o
provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías
al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas
sobre las pilas / baterías.
16 ES
Riesgo de sulfatación de
las pilas/baterías
Evite condiciones y temperatu-
ras extremas que puedan in-
fluir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejem-
plo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a
la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfa-
tan, evite el contacto de la piel,
los ojos y las mucosas con los
17 ES
productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el
ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundan-
te agua y busque atención
médica!
¡UTILICE GUANTES
DE SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas
o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en con-
tacto con la piel. Por tanto, es
18 ES
imprescindible el uso de
guantes de protección en
estos casos.
En caso de que las pilas se
sulfaten, retírelas inmediata-
mente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas /
baterías del mismo tipo. ¡No
mezcle pilas / baterías usadas
con nuevas!
1 / 1

Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Categoria
Sveglie
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue