Smeg CLASSIC CMS4303X KAFFEMASKIN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ZH-chs IT
MANUALE D’USO
MACCHINA PER CAFFÈ DA INCASSO AUTOMATICA
EN
INSTRUCTION MANUAL
AUTOMATIC BUILT-IN COFFEE MACHINE
FR
MANUEL D’UTILISATION
INSTALLATION À ENCASTREMENT
SV
IBRUKSANVISNING
AUTOMATISK INBYGGD KAFFEMASKIN
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
AUTOMATISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
DA
BRUGERVEJLEDNING
AUTOMATISK INDBYGGET KAFFEMASKINE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
VOLAUTOMATISCHE INBOUWKOFFIEMACHINE
FI
YTTÖOPAS
INTEGROITAVA KAHVIAUTOMAATTI
ES
MANUAL DE USO
CAFETERA AUTOMÁTICA INTEGRADA
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA DE ENCAIXE
用户手册
全自动嵌入式咖啡机
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ВСТРАИВАЕМАЯ КОФЕМАШИНА
AR

    
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY DO ZABUDOWY
ZH-cht
用者手冊
全自動嵌入式咖啡機
BRUKSANVISNING
AUTOMATISK INNEBYGD KAFFEMASKIN
NO
2
FIG. 1
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niM m
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm 554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niM m
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm 554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450 + 2 mm
niM m
m
058
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
428 mm
545 mm
450 mm
30 mm
mm 554-054
594-597 mm
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 12
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
19-22 m
FIG. 2
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 2A
2 mm
3
FIG. 3
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 4
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 5
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 6
2 mm
560 + 1 mm
x 4
x 2
x 28 x 2 x 1
x 4
x 1
x 1
approx. 350 mm
(=) (=)
FIG. 7
5
IT
INTRODUZIONE
Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni
Le avvertenze importanti recano questi simboli. Errori nell’osser-
vanza delle indicazioni riportate, possono provocare scosse elet-
triche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni all’apparecchio
Pericolo!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa
elettrica con pericolo per la vita.
Attenzione!
La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni
all’apparecchio.
Pericolo Scottature!
La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di
ustioni.
Nota Bene:
Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti
per l’utente.
SICUREZZA
Avvertenze fondamentali per la sicurezza
L’apparecchio non può essere utilizzato da
persone (incluso i bambini) con ridotte capa-
cità siche, sensoriali o mentali o con man-
canza di esperienza e di conoscenza, a meno
che non siano sorvegliati o istruiti all’utilizzo
in sicurezza dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per as-
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Uso conforme alla destinazione: questo ap-
parecchio è costruito per la preparazione di
bevande a base di caè, latte ed acqua calda.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non rispon-
de per danni derivanti da un uso improprio
dell’apparecchio.
La supercie dell’elemento riscaldante è
soggetta a calore residuo dopo l’uso e le
parti esterne dell’apparecchio possono ri-
manere calde per alcuni minuti, a seconda
dell’utilizzo.
Procedere ad una pulizia accurata di tutti i
componenti, prestando particolare attenzio-
ne alle parti a contatto con il caè ed il latte.
La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere eettuata dall’utilizzatore non deve
essere eettuata da bambini senza sorve-
glianza.
Per la pulizia non immergere mai la macchi-
na nell’acqua.
ATTENZIONE: per la pulizia dell’apparecchio
non utilizzare detergenti alcalini che potreb-
bero danneggiarlo: utilizzare un panno mor-
bido e, quando previsto, detergente neutro.
Questo apparecchio è destinato esclusiva-
mente all’uso domestico. Non è previsto
l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il per-
sonale di negozi, uci e altre aree di lavoro,
agriturismi, hotel, motel e altre strutture ri-
cettive, atta camere.
In caso di danni alla spina o al cavo di ali-
mentazione, farli sostituire esclusivamente
dall’Assistenza Tecnica, in modo da prevenire
ogni rischio.
Macchine con cavo removibile: evitare schiz-
zi d’acqua sul connettore del cavo alimenta-
zione o sulla rispettiva sede sul retro dell’ap-
parecchio.
ATTENZIONE: Modelli con superci in vetro:
Non utilizzare l’apparecchio se la supercie
è incrinata.
6
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età da 8 anni in su se sotto sorve-
glianza oppure se hanno ricevuto delle istru-
zioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio
in sicurezza e se capiscono i pericoli implica-
ti. Le operazioni di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono essere
eettuate dai bambini a meno che non ab-
biano unetà superiore 8 anni e operino sotto
sorveglianza. Tenere l’apparecchio e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini con età
inferiore agli 8 anni.
L’apparecchio può essere utilizzato da per-
sone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e di
conoscenza se hanno una sorveglianza op-
pure se hanno ricevuto delle istruzioni a ri-
guardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio
e capiscono i pericoli implicati.
I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’ali-
mentazione se lasciato incustodito e prima
di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Le superci che riportano questo sim-
bolo diventano calde durante l’utilizzo (il
simbolo è presente solo in alcuni modelli).
Pericolo! Poiché l’apparecchio funziona a corrente elet-
trica, attenersi alle seguenti avvertenze di sicurezza:
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Assicurarsi che la presa di corrente utilizzata sia sempre li-
beramente accessibile, perché solo così si potrà staccare la
spina all’occorrenza.
Se si vuole staccare la spina dalla presa, agire direttamente
sulla spina. Non tirare mai il cavo perché potrebbe danneg-
giarsi.
Per scollegare completamente l’apparecchio, premere l’in-
terruttore generale (A23), posto sul anco dell’apparecchio,
in pos. 0.
In caso di guasti all’apparecchio, non tentare di ripararli.
Spegnere l’apparecchio utilizzando l’interruttore generale
(A23), staccare la spina dalla presa e rivolgersi all’Assisten-
za Tecnica.
Attenzione! Conservare il materiale dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei
bambini.
RISCHIO SOFFOCAMENTO: l’apparecchio potrebbe contenere
parti piccole. Durante le operazioni di pulizia e manutenzione,
alcune di queste parti potrebbero essere smontate. Maneggiare
con cura e tenere lontano dai bambini le piccole parti.
Pericolo Scottature! Questo apparecchio produce ac-
qua calda e quando è in funzione può formarsi del vapore ac-
queo. Prestare attenzione di non venire in contatto con spruzzi
d’acqua o vapore caldo. Utilizzare le manopole o le maniglie.
Attenzione! Non aggrapparsi alla macchina da caè
quando è stata estratta dal mobile. Non posare sull’elettrodo-
mestico oggetti contenenti liquidi, materiali inammabili o
corrosivi, utilizzare il porta accessori per contenere gli accessori
necessari alla preparazione del caè (per esempio il misurino).
Non posare sull’elettrodomestico oggetti grandi che possano
bloccarne il movimento oppure oggetti instabili.
Attenzione! Non utilizzare l’elettrodomestico quando
è estratto dalla nicchia: attendere sempre che l’apparecchio sia
inattivo prima di estrarlo. Fa eccezione la regolazione del macina
caè che deve essere eettuata con la macchina estratta (vedi
capitolo “Regolazione del macina caè”).
Nota Bene: Utilizzare esclusivamente accessori e parti di
ricambio originali o raccomandati dal costruttore.
Attenzione! Non spegnere mai la macchina durante il
ciclo di decalcicazione.
Uso conforme alla destinazione
Questo apparecchio è costruito per la preparazione del caè e
per riscaldare bevande. Ogni altro uso è da considerarsi impro-
prio.Questo apparecchio non è adatto per uso commerciale. Il
costruttore non risponde per danni derivanti da un uso impro-
prio dell’apparecchio. Questo apparecchio può essere installato
su un forno ad incasso se quest’ultimo è dotato di ventilatore
di rareddamento sulla parte posteriore (potenza massima mi-
cronde 3kW).
7
IT
Pulizia e manutenzione dei materiali a contatto
con alimenti
Al primo utilizzo, oppure dopo 3 o 4 giorni di inutilizzo, ri-
sciacquare con acqua calda tutti gli accessori rimovibili che
sono destinati a al contatto con acqua o latte.
Dopo 3 o 4 giorni di inutilizzo si consiglia di procedere al
risciacquo del circuito prima di prepare la prima bevanda,
come descritto nelle istruzioni.
Si raccomanda di eseguire scrupolosamente le richieste
di pulizia automatica e di manutenzione guidata quando
proposti dall’apparecchio tramite display o spie luminose
descritte nel manuale.
Installazione dell’apparecchio
Attenzione!
Linstallazione deve essere eettuata da un tecnico quali-
cato secondo le norme locali in vigore (vedi par. “Installa-
zione ad incasso”).
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polie-
stere, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bam-
bini.
Non installare mai l’elettrodomestico in ambienti in cui la
temperatura possa arrivare a 0 °C.
Personalizzare al più presto i valori di durezza dell’acqua
seguendo le istruzioni “Programmazione della durezza
dell’acqua”.
Collegamento dell’apparecchio
Pericolo! Assicurarsi che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella indicata nella targa dati sul fondo dell’ap-
parecchio. Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente
installata a regola d’arte avente una portata minima di 10A e
dotata di eciente messa a terra. In caso di incompatibilità tra la
presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con un
altra di tipo adatto, da personale qualicato. Per il rispetto delle
direttive in materia di sicurezza, durante l’installazione occorre
utilizzare un interruttore onnipolare con una distanza minima
tra i contatti di 3 mm. Non usare prese multiple o prolunghe.
Attenzione! I dispositivi di disconnessione devono es-
sere previsti nella rete di alimentazione conformante alle regole
di installazioni nazionali.
Questo prodotto è conforme al Regolamento (CE) N.
1935/2004 riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire
a contatto con i prodotti alimentari.
SMALTIMENTO
Non smaltire l’apparecchio insieme ai riuti domestici
ma consegnatelo ad un centro di raccolta dierenziata
uciale.
INSTALLAZIONE AD INCASSO
Vericare le misure minime necessarie per la corretta installa-
zione dell’elettrodomestico. La macchina da caè deve essere
installata in una colonna e tale colonna deve essere saldamente
ssata alla parete con stae commerciali.
Attenzione!
Importante: qualsiasi intervento di installazione o manu-
tenzione deve essere eseguito con l’apparecchio scollegato
dalla rete elettrica.
I mobili della cucina a diretto contatto con l’apparecchio
devono essere resistenti al calore (min. 65°C).
Per assicurare una corretta ventilazione, lasciare un’apertu-
ra sul fondo del mobile (vedi misure in gura 1).
Posizionare le guide sulle superci laterali del mobile, come
mostrato in gura 2. Fissare le guide con le apposite viti in
dotazione, poi estrarle completamente.
Posizionare e ssare il gancio di ritegno con le 4 viti, come
mostrato in gura, posizionandolo al centro del cabinet e a
lo della parete anteriore.
Nel caso in cui la macchina da caè sia installata sopra un
“Cassetto scaldavivande” utilizzare la supercie superiore di
quest’ultimo come riferimento per il posizionamento delle
guide (g. 2A). In questo caso non sarà presente il ripiano di
appoggio ed il gancio di ritegno non deve essere installato.
Fissare il cavo di alimentazione con l’apposita clip (g. 3).
Il cavo di alimentazione deve essere lungo quanto basta
da permettere l’estrazione dell’apparecchio dal mobile
durante la fase di riempimento del serbatoio chicchi caè.
La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Il col-
legamento elettrico deve essere eettuato da un tecnico
qualicato secondo le istruzioni.
Collocare l’elettrodomestico sulle guide assicurandosi che i
perni siano ben inseriti nelle apposite sedi nel ssarlo con le
viti in dotazione (g. 4). In caso di aggiustamenti in altezza
dell’apparecchio, utilizzare gli spaziatori circolari in dota-
zione.
In caso di correzioni dell’allineamento dell’apparecchio,
posizionare gli spaziatori in dotazione sotto o ai lati del
supporto (g. 5-6).
Per sollevare l’apparecchio nella parte anteriore (massimo
2 mm), ruotare il notolino come mostrato in gura 7.
8
INTRODUCTION
Symbols used in these instructions
Important warnings are identied by these symbols.
Failure to observe the instructions could result in electric shock,
serious injury, burns, re or damage to the appliance.
Danger!
Failure to observe the warning could result in possibly life threat-
ening injury from electric shock.
Important!
Failure to observe the warning could result in injury or damage
to the appliance.
Danger of burns!
Failure to observe the warning could result in scalds or burns.
Please note:
This symbol identies important advice or information for the
user.
SAFETY
Fundamental safety warnings
The appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Designated use: this appliance is designed
and made to prepare coee and milk based
beverages and hot water. Any other use is
considered improper and thus dangerous.
The manufacturer is not liable for damage
deriving from improper use of the appliance.
The surface of the heating element remains
hot after use and the outside of the appli-
ance may retain the heat for several minutes
depending on use.
Clean all the components thoroughly, taking
particular care with parts in contact with the
coee and milk.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Never immerse the appliance in water.
CAUTION: To prevent damage to the appli-
ance do not use alkaline cleaning agents
when cleaning, use a soft cloth and a mild
detergent
This is an household appliance only. It is not
intended to be used in: sta kitchen areas in
shops, oces and other working environ-
ments; farm houses; by clients in hotels, mo-
tels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
If the plug or power cable is damaged, it
must be replaced by customer services only
to avoid all risk.
Appliances with removable cord: avoid
splashes of water on the power cord connec-
tor or socket at the back of the appliance.
WARNING: Models with glass surfaces:
do not use the appliance if the surface is
cracked.
FOR EUROPEAN MARKETS ONLY:
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazard involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8 and
9
EN
supervised. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children aged less than
8 years.
Appliances can be used by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
When not in use and before cleaning, always
unplug the appliance.
Surfaces marked with this symbol be-
come hot during use (the symbol is present
in certain models only).
Danger! This is an electrical appliance, it is therefore
important to respect the following safety warnings:
Never touch the appliance with damp hands.
Never touch the plug with damp hands.
Make sure the socket used is freely accessible at all times,
enabling the appliance to be unplugged when necessary.
Unplug directly from the plug only.
Never pull the power cable as you could damage it.
To disconnect the appliance completely, place the main
switch (A23) on the side of the appliance in the 0 position.
If the appliance is faulty, do not attempt to repair.
Turn it o using the main switch (A23), unplug from the
mains socket and contact Customer Services.
Important! Keep all packaging (plastic bags, polysty-
rene foam) away from children.
CHOKING HAZARD. The appliance might contain small parts.
Some of those small parts might be required to get disassem-
bled during cleaning and maintenance operations. Handle with
care and keep small parts out of reach of children.
Danger of burns! This appliance produces hot water
and steam may form while it is in operation.
Avoid contact with splashes of water or hot steam. Use knobs
and handles.
Important! Do not hold on to the coee machine
when it is out of the cabinet.
Do not rest recipients containing liquids or inammable or cor-
rosive materials on top of the appliance. Place the accessories
required to make the coee (the measure for example) in the
special holder. Do not rest large objects which could obstruct
movement or unstable objects on the appliance.
Important! Do not use the appliance when extracted.
Make sure the appliance is inactive before extracting it. The only
exception is adjusting the coee mill which must be done with
the machine extracted (see section Adjusting the coee mill”).
Please note: Use original or manufacturer recommend-
ed accessories and spare parts only.
Important! Never turn o the machine during desca-
ling.
Designated use
This appliance is designed and made to prepare coee and heat
drinks. All other use is considered improper.
This appliance is not suitable for commercial use.
The manufacturer is not liable for damage deriving from im-
proper use of the appliance.
This appliance can be installed over a built-in oven if the latter
is tted with a cooling fan at the rear (maximum microwave
power: 3 kW).
Cleaning and maintenance of materials in contact
with food
The rst time you use the appliance, or if it is not used
for more than 3 or 4 days, rinse all removable accessories
which may come into contact with water or milk with hot
water.
If the appliance is not used for more than 3 or 4 days, be-
fore making the rst beverage, rinse the water circuit as
described in this Instruction for Use.
You should carry out automatic cleaning and guided main-
tenance scrupulously when proposed by the appliance
through the display or the lights described in the manual.
Installing the appliance
Important!
Installation must be performed by a qualied professional
in compliance with legislation in force in the country of in-
stallation (see section “Built-in installation”).
10
The packing elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.)
should be kept out of reach of children.
Never install the appliance in rooms where the tempera-
ture may drop to 0°C or lower.
Customise the water hardness as soon as possible following
the instructions in the “Water hardness” section.
Connecting the appliance
Danger! Check that the mains power supply voltage
corresponds to the value indicated on the rating plate on the
bottom of the appliance.
Connect the appliance to an eciently earthed and correctly in-
stalled socket with a minimum current rating of 10A only.
If the power socket does not match the plug on the appliance,
have the socket replaced with a suitable type by a qualied pro-
fessional. To comply with safety directives, an omnipolar switch
with a minimum contact distance of 3 mm must be installed.
Do not use multiple sockets or extensions.
Important! Safety cutout devices must be included
in the mains power supply in compliance with the installation
regulations in the country concerned.
This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on
materials and articles intended to come into contact with food.
DISPOSAL
The appliance must not be disposed of with house-
hold waste, but taken to an authorised waste sepa-
ration and recycling centre.
BUILTIN INSTALLATION
Verify the minimum measurements required for correct instal-
lation of the appliance. The coee machine must be installed in
a column and the column must be rmly xed to the wall with
commercially available brackets.
Important!
Important: all installation or maintenance operations must
be performed with the appliance disconnected from the
mains electricity supply.
Kitchen furniture in direct contact with the appliance must
be heat resistant (65°C min).
To guarantee correct ventilation, leave a gap at the bottom
of the cabinet (see measurements in gure 1).
Position the rails on the sides of the cabinet as shown in the
gure 2. Fix with the screws provided, then extract them
completely.
Position and x the lock hook with the four screws pro¬-
vided, as shown in the gure placing it in the centre of the
cabinet, ush with the front wall.
If the coee machine is installed over a warmer drawer, use
the top surface of this as a reference to position the rails
(g. 2A).
In this case, there will be no surface to rest the rails on and
the retaining hook must not be installed.
Fix the power cable with the clip (g. 3). The power cable
must be long enough to allow the appliance to be extracted
from the cabinet to ll the coee bean container.
The appliance must be earthed in compliance with legisla-
tion.
Electrical connections must be performed by a qualied
electrician following the instructions.
Position the appliance on the rails, making sure the pins
are correctly inserted in the housings, then x it with the
screws supplied (g. 4). If the height of the appliance re-
quires adjusting, use the spacer disks provided.
If necessary, correct alignment of the appliance by posi-
tioning the spacers supplied under or at the sides of the
support (g. 5-6).
To lift the appliance in the front (max 2 mm), turn the latch
as shown in gure 7.
11
FR
INTRODUCTION
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Des erreurs dues au non-respect des indications reportées,
peuvent provoquer des décharges électriques, des lésions graves,
des brûlures, des incendies ou endommager l'appareil
Danger !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé-
charge électrique avec un risque pour la vie.
Attention !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dom-
mages à l'appareil.
Risque de brûlures !
Le non-respect peut être, ou est, la cause de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor-
mations importantes pour l'utilisateur.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales pour la sécurité
L’appareil peut être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou
par des personnes sans l'expérience ni les
connaissances nécessaires, à condition d'être
surveillées ou après avoir reçu les instructions
relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer quils
ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisation conforme à la destination d'utilisa-
tion: cet appareil est fabriqué pour la prépa-
ration de boissons à base de café, lait et eau
chaude. Toute autre utilisation est à considé-
rer comme impropre et donc dangereuse. Le
constructeur ne répond pas en cas de dom-
mages découlant d'une utilisation impropre
de l'appareil.
La surface de l'élément chauant est sujet à
la chaleur résiduelle après l'utilisation et les
parties externes de l'appareil peuvent rester
chaudes pendant quelques minutes en fonc-
tion de l'utilisation.
Eectuer un nettoyage soigné de tous les
composants en faisant particulièrement at-
tention aux pièces en contact avec le café et
le lait.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être
eectués par l'utilisateur, ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la ma-
chine dans l'eau.
ATTENTION : pour le nettoyage de l'appareil,
ne pas utiliser de produits détergents alcalins
qui pourraient l'endommager : utiliser un
chion doux et, si prévu, un produit détergent
neutre.
Cet appareil est destiné exclusivement à un
usage domestique. L’utilisation nest pas pré-
vue dans : des locaux faisant oce de cuisine
pour le personnel de magasins, bureaux et
autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les
hôtels, les motels et autres structures d'héber-
gement, les pensions.
En cas de dommages au niveau de la che ou
du cordon d'alimentation, les faire remplacer
exclusivement par l'Assistance Technique, an
de prévenir tout risque.
Machines avec cordon amovible : éviter les
éclaboussures d'eau sur le connecteur du cor-
don d'alimentation et sur le logement respec-
tif au dos de l'appareil.
12
ATTENTION : Modèles avec surfaces en verre:
Ne pas utiliser l'appareil si la surface est fêlée.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS:
L'appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou
après avoir reçu les instructions relatives à l'uti-
lisation sûre de l'appareil et avoir compris les
risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien
à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas être
eectués par les enfants de moins de 8 ans et
sans surveillance. Tenir l'appareil et son câble
hors de la portée des enfants âgés de moins de
8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou par des personnes sans l'ex-
périence ni les connaissances nécessaires, à
condition d'être surveillées ou après avoir reçu
les instructions relatives à l'utilisation sûre de
l'appareil et compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il
est laissé sans surveillance et avant de le mon-
ter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole
deviennent chaudes durant l’utilisation (le
symbole est présent seulement sur certains
modèles).
Danger ! L'appareil fonctionnant au courant électrique,
respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées.
Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S'assurer que la prise de courant utilisée soit toujours libre-
ment accessible, an de garantir le débranchement en cas de
besoin.
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abîmer.
Pour débrancher complètement l'appareil, mettre l'interrup-
teur général (A23), situé sur le côté de l'appareil, en pos. 0.
En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer.
Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur général (A23), reti-
rer la che de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
Attention ! Conserver le matériel d'emballage (sachets en
plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT : l’appareil pourrait contenir de petites
pièces. Durant les opérations de nettoyage et d’entretien, certaines
de ces pièces pourraient être démontées. Manipuler avec soin et te-
nir les petites pièces hors de portée des enfants.
Risque de brûlures ! Cet appareil produit de l'eau chaude
et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Prêter
attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau ou
la vapeur chaude. Utiliser les boutons ou les manches.
Attention ! Ne pas s'agripper à la machine à café quand
elle a été extraite du meuble. Ne pas poser sur l'appareil d'objets
contenant des liquides, matériaux inammables ou corrosifs, uti-
liser le porte-accessoire pour contenir les accessoires nécessaires
à la préparation du café (par exemple le doseur). Ne pas poser sur
l'appareil de grands objets pouvant bloquer le mouvement ou des
objets instables.
Attention ! Ne pas utiliser la machine quand elle est ex-
traite de son logement : toujours attendre toujours qu'elle soit inac-
tive avant de l'extraire. Exception faite pour le réglage du moulin
à café qui doit être eectué avec la machine extraite (voir chapitre
"Réglage du moulin à café").
Nota Bene : Utiliser exclusivement des accessoires et des
pièces de rechange originales recommandées par le fabricant.
Attention ! Ne jamais éteindre la machine pendant le
cycle de détartrage.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation du café et pour chauf-
fer des boissons. Tout autre usage doit être considéré comme incor-
rect. Cet appareil n'est pas adapté pour un usage commercial. Le
constructeur ne répond pas en cas de dommages découlant d'une
utilisation impropre de l'appareil. Cet appareil peut être installé sur
un four encastrable si ce dernier è doté de ventilateur de refroidisse-
ment sur la partie arrière (puissance maximale micro-ondes 3kW).
13
FR
Nettoyage et entretien des matériaux en contact
avec des aliments
À la première utilisation ou après 3 ou 4 jours d’inutilisa-
tion, rincer à l’eau chaude tous les accessoires amovibles qui
sont destinés à entrer en contact avec de l’eau ou du lait.
Après 3 ou 4 jours d’inutilisation on conseille de rincer le
circuit avant de préparer la première boisson, comme décrit
dans les instructions.
On recommande d'eectuer scrupuleusement les de-
mandes de nettoyage automatique et d’entretien guidé
lorsque proposées par l'appareil sur l’écran ou par le biais
des voyants lumineux décrits dans le manuel.
Installation de l'appareil
Attention !
Linstallation doit être eectuée par un technicien qualié
selon les normes locales en vigueur (voir par. “Installation à
encastrement”).
Conserver les éléments de l’emballage (sachets en plas-
tique, polyester, etc.) hors de portée des enfants.
Ne jamais installer la machine dans des environnements où
la température peut arriver à 0 °C.
Personnaliser au plus vite les valeurs de dureté de l'eau en
suivant les instructions “Programmation de la dureté de
l'eau.
Branchement de l'appareil
Danger ! S'assurer que la tension du secteur corres-
ponde à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de
l'appareil. Brancher l'appareil uniquement à une prise de cou-
rant installée dans les règles de l'art, ayant une portée minimum
de 10A et munie d'une mise à la terre ecace. En cas d'incom-
patibilité entre la prise et la che de l'appareil, faire remplacer la
prise par un autre type plus approprié, par un personnel qualié.
Pour respecter les directives en matière de sécurité, pendant
l'installation, il faut utiliser un interrupteur omnipolaire avec une
distance minimum entre les contacts de 3 mm. Ne pas utiliser de
prises multiples ou rallonges.
Attention ! Les dispositifs de déconnexion doivent être
prévus dans le réseau d'alimentation conformément aux règles
d'installations nationales.
Ce produit est conforme au Règlement (CE) N° 1935/2004
concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en
contact avec les produits alimentaires.
ÉLIMINATION
Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie ocielle.
INSTALLATION À ENCASTREMENT
Vérier les mesures minimum nécessaires pour la bonne instal-
lation de la machine. La machine à café doit être installée dans
une colonne et celle-ci doit être solidement xée à la paroi à
l'aide d'étriers disponibles dans le commerce.
Attention !
Important : toute intervention d'installation ou d'entretien
doit être eectuée sur l'appareil débranché du réseau élec-
trique.
Les meubles de la cuisine au contact direct de l'appareil
doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C).
Pour garantir une ventilation correcte, laisser une ouverture
sur le fond du meuble (voir mesures sur la gure 1).
Positionner les guides sur les surfaces latérales du meuble,
comme illustré sur la gure 2. Fixer les guides à l’aide des
vis fournies prévues à cet eet, puis les extraire complète-
ment.
Positionner et xer le crochet de retenue” à l’aide des 4 vis,
comme illustré sur la gure, en le positionnant au centre de
l’armoire et au ras de la paroi avant.
Au cas où la machine à café serait installée sur un Tiroir
chaue-plats” utiliser la surface supérieure de ce dernier
comme point de repère pour le positionnement des guides
ex (g. 2A). Dans ce cas la tablette d’appui ne sera pas pré-
sente et le crochet de retenue ne doit pas être installé.
Fixer le cordon d'alimentation avec le clip de serrage prévu
à cet eet (g. 3). Le cordon d'alimentation doit être suf-
samment long pour permettre l'extraction du meuble
pendant la phase de remplissage du réservoir des grains
de café. La mise à la terre est obligatoire conformément à
la loi. Le branchement électrique doit être eectué par un
technicien qualié selon les instructions.
Placer l'électroménager sur les guides en s’assurant que
les pivots soient bien insérés dans les logements prévus à
cet eet lors de sa xation avec les vis fournies (g. 4). En
cas de réglages en hauteur de la machine, utiliser les entre-
toises circulaires fournies.
En cas de corrections de l’alignement de l’appareil, po-
sitionner les entretoises fournies sous ou sur les côtés du
support (g. 5-6).
Pour soulever la partie avant de l’appareil (maximum 2
mm) tourner le cliquet comme illustré sur la gure 7.
14
EINFÜHRUNG
In dieser Betriebsanleitung verwendete Symbole
Wichtige Hinweise sind durch die nachfolgenden Symbole gekenn-
zeichnet. Die Missachtung der aufgeführten Anweisungen kann
Stromschläge, schwere Verletzungen, Verbrennungen, Brände, oder
Schäden am Gerät verursachen.
Gefahr!
Die Nichtbeachtung führt bzw. kann zu lebensgefährlichen Verletzun-
gen durch elektrischen Schlag führen.
Achtung!
Die Nichtbeachtung führt bzw. kann zu Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Verbrennungsgefahr!
Die Nichtbeachtung führt bzw. kann zu Verbrühungen oder Verbren-
nungen führen.
Anmerkung:
Dieses Symbol hebt wichtige Informationen für den Benutzer hervor.
SICHERHEIT
Grundlegende Hinweise für die Sicherheit
Das Gerät kann nicht von Personen (einschließ-
lich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen,
geistigen Fähigkeiten bzw. eingeschränkter
Wahrnehmung oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wer-
den von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person überwacht oder mit der sicheren
Anwendung des Geräts vertraut gemacht.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Ge-
rät wurde für die Zubereitung von Getränken auf
Basis von Kaee, Milch und Heißwasser erstellt.
Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß
zu betrachten und daher gefährlich. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden, die durch einen
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Die Oberäche des Heizelements kann nach der
Verwendung Restwärme aufweisen und die Au-
ßenteile des Geräts können für einige Minuten,
je nach Gebrauch, heiß bleiben.
Reinigen Sie alle Komponenten sorgfältig, ins-
besondere alle Teile, die sich in Kontakt mit dem
Kaee und der Milch benden.
Die Reinigung und Instandhaltung, die vom Be-
nutzer ausgeführt werden muss, darf nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Die Maschine zur Reinigung niemals in Wasser
tauchen.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung des
Geräts keine alkalischen Reinigungsmittel, die
es beschädigen könnten: Verwenden Sie ein
weiches Tuch und, falls vorgesehen, ein neutra-
les Reinigungsmittel.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausge-
brauch bestimmt. Der Gebrauch in Küchenberei-
chen für das Personal von Geschäften, Büros und
an anderen Arbeitsplätzen, in landwirtschaftli-
chen touristischen Einrichtungen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften sowie Zimmerver-
mietungen ist nicht vorgesehen.
Lassen Sie den Netzstecker oder das Netzkabel
bei Schäden ausschließlich vom technischen
Kundendienst auswechseln, um jedes Risiko
auszuschließen.
Maschinen mit abnehmbarem Kabel: Vermeiden
Sie Wasserspritzer auf den Kabelstecker oder auf
die bezügliche Aufnahme auf der Rückseite des
Geräts.
ACHTUNG: Modelle mit Glasoberächen: Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, wenn die Oberä-
che einen Sprung aufweist.
15
DE
NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE:
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
eine Einweisung zum sicheren Gebrauch des Ge-
räts erhalten haben bzw. mit den damit verbun-
denen Gefahren vertraut sind. Die dem Benutzer
obliegende Reinigung und Instandhaltung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden. Es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. Das Gerät und das Netzkabel au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern unter acht
Jahren halten.
Das Gerät darf von Personen mit beeinträch-
tigten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. eingeschränkter Wahrnehmung oder ohne
Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung
verwendet werden, wenn sie hierbei beauf-
sichtigt werden oder im Gebrauch des Geräts
geschult sind bzw. mit den damit verbundenen
Gefahren vertraut sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird
und bevor es auseinander- oder zusammenge-
baut bzw. gereinigt werden soll, die Stromver-
sorgung unterbrechen.
Die Oberächen, die dieses Symbol auf-
weisen, werden während der Verwendung heiß
(das Symbol ist nur auf einigen Modellen vor-
handen).
Gefahr! Da das Gerät mit Strom betrieben wird, muss sich an
die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise gehalten werden:
Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Sicherstellen, dass die verwendete Steckdose stets einwandfrei
zugänglich ist, da Sie nur so im Bedarfsfall den Netzstecker tren-
nen können.
Zum Trennen des Netzsteckers von der Steckdose direkt am
Stecker selbst ziehen. Niemals am Kabel ziehen, weil es sonst
beschädigt werden könnte.
Um das Gerät vollständig außer Spannung zu setzen, den Haupt-
schalter (A23) an der Seite des Gerätes in Pos. 0 stellen.
Versuchen Sie nicht, eventuelle Defekte am Gerät zu reparieren.
Schalten Sie das Gerät unter Verwendung des Hauptschalters
(A23) aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an
den technischen Kundendienst.
Achtung! Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styro-
por) ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Das Gerät könnte kleine Teile enthalten. Wäh-
rend der Reinigungs- und Wartungsvorgänge könnten einige dieser
Teile ausgebaut werden. Sorgfältig behandeln und kleine Teile von
Kindern fernhalten.
Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät erzeugt heißes Wasser.
Während des Betriebs kann sich Wasserdampf bilden. Achten Sie dar-
auf, dass Sie nicht mit Wasserspritzern oder heißem Dampf in Berüh-
rung kommen. Benutzen Sie immer die Drehknöpfe oder die Grie.
Achtung! Halten Sie sich nicht an der aus dem Möbel ge-
nommenen Kaeemaschine fest. Stellen Sie keine Behälter mit Flüs-
sigkeiten, entzündlichen oder ätzenden Materialien auf dem Gerät
ab. Bewahren Sie das Zubehör für die Zubereitung des Kaees (z. B.
den Messlöel) in dem dafür vorgesehenen Fach auf. Legen Sie keine
großen oder instabilen Gegenstände auf das Gerät, um dessen Funkti-
onsweise nicht zu behindern.
Achtung! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es aus der Ni-
sche gezogen wurde. Vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist,
bevor Sie es herausziehen. Davon ausgenommen ist die Einstellung
des Mahlwerks, die bei herausgenommenem Gerät vorzunehmen ist
(siehe Kapitel 'Einstellen des Mahlwerks').
Anmerkung: Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile oder vom Hersteller empfohlene Teile.
Achtung! Schalten Sie die Maschine niemals während des
Zyklus des Entkalkens ab.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von Kaee und die Erwärmung
von Getränken erstellt. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß
betrachtet. Dieses Gerät ist nicht für die kommerzielle Verwendung
geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. Dieses Gerät kann über
einem Einbaubackofen installiert werden, wenn dieser über ein Kühl-
gebläse an der Rückseite verfügt (maximale Mikrowellenleistung:
3kW).
16
Reinigung und Wartung der Materialien, die mit Le-
bensmitteln in Berührung kommen
Beim ersten Gebrauch bzw. nach 3 oder 4 Tagen Nichtgebrauch
alle abnehmbaren Zubehörteile, die dazu bestimmt sind, mit
Wasser oder Milch in Berührung zu kommen, mit heißem Wasser
abspülen.
Nach 3 oder 4 Tagen Nichtgebrauch wird empfohlen, den Kreis-
lauf vor der Zubereitung des ersten Getränks, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben, durchzuspülen.
Wenn die automatische Reinigung und die menügeführte
Wartung vom Gerät auf dem Display oder durch Aueuchten
der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Kontrolllampen
angefordert werden, empehlt man dessen gewissenhafte
Ausführung.
Installation des Gerätes
Achtung!
Die Installation ist durch einen qualizierten Techniker gemäß
den geltenden örtlichen Bestimmungen durchzuführen (siehe
Abschn. "Einbau").
Halten Sie das Verpackungsmaterial (Kunststobeutel, Polyester,
usw.) von Kindern fern.
Installieren Sie das Gerät nie in Räumen, in denen die Tempera-
tur auf 0 °C sinken kann.
Stellen Sie die Werte der Wasserhärte so bald wie möglich nach
Ihrem individuellen Bedarf ein, indem Sie die Anleitungen "Pro-
grammierung der Wasserhärte“ befolgen.
Anschluss des Gerätes
Gefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A an. Falls die
Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes geeignet ist, lassen
Sie diese bitte von einem Fachmann gegen eine geeignete Steckdose
austauschen. Damit die Installation den Sicherheitsrichtlinien ent-
spricht, ist bei der Installation ein allpoliger Sicherheitsschalter mit
einer Kontaktönungsweite von mindestens 3 mm zu verwenden.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
Achtung! Im Stromnetz müssen die den nationalen Instal-
lationsbestimmungen entsprechenden Trennschalter vorhanden sein.
Dieses Produkt ist konform gemäß der Verordnung (EG) Nr.
1935/2004 bezüglich Materialien und Gegenständen, die dazu be-
stimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Es muss einer oziellen Sammelstelle der Mülltren-
nung übergeben werden.
EINBAU
Vergewissern Sie sich, dass die erforderlichen Mindestabstände für
die korrekte Installation des Geräts gegeben sind. Die Kaeemaschine
muss in einen Hochschrank eingebaut werden, der mit handelsübli-
chen Bügeln fest an der Wand befestigt sein muss.
Achtung!
Wichtig: Vor jedem Installations- oder Wartungseingri muss
das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden.
Die Küchenmöbel in unmittelbarer Nähe des Geräts müssen hit-
zebeständig sein (mind. 65 °C).
Lassen Sie für eine korrekte Belüftung eine Önung an der Un-
terseite des Schranks frei (siehe Maße in Abbildung 1).
Positionieren Sie die Führungsschienen an den Seiten der
Schrankwände, wie in Abbildung 2 dargestellt. Befestigen Sie
die Führungsschienen mit den entsprechenden Schrauben in der
Ausstattung, dann vollkommen herausziehen.
Positionieren und befestigen Sie den "Haltehaken" mit den 4
Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt, indem Sie ihn in der
Mitte des Gehäuses und bündig mit der Vorderwand positionie-
ren.
Verwenden Sie, falls die Kaeemaschine über einer „Wärme-
schublade“ installiert ist, deren Oberseite als Orientierungshilfe
für die Positionierung der Führungsschienen (Abb. 2A). In die-
sem Fall ist keine Auageäche vorhanden und der Haltehaken
muss nicht installiert werden.
Befestigen Sie das Netzkabel mit der entsprechenden Klammer
(Abb. 3). Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät aus
dem Möbel herausziehen und den Kaeebohnenbehälter befül-
len zu können. Die Erdung des Geräts muss den gesetzlichen Vor-
gaben entsprechen. Der elektrische Anschluss muss von einem
qualizierten Techniker den Anweisungen gemäß ausgeführt
werden.
Setzen Sie das Gerät auf die Schienen. Achten Sie dabei darauf,
dass die Zapfen richtig in den dafür vorgesehenen Aufnahmen
sitzen, bevor Sie das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen. (Abb. 4). Verwenden Sie, falls die Höhe des Geräts
korrigiert werden muss, die mitgelieferten Distanzhalter.
Positionieren Sie im Falle der Korrektur der Ausrichtung des
Geräts die Distanzhalter in der Ausstattung unter oder an den
Seiten der Struktur (Abb. 5-6).
Drehen Sie, um das Gerät im vorderen Teil zu erheben (maximal
2 mm), die Sperrklinke, wie in Abbildung 7 angezeigt.
17
NL
INLEIDING
Gebruikte symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke waarschuwingen gaan van de volgende symbolen
vergezeld.
Het niet opvolgen van de instructies kan elektrische schokken,
ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan het apparaat
veroorzaken..
Gevaar!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot mogelijk
levensbedreigend letsel door elektrische schokken.
Belangrijk!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot letsel of
schade aan het apparaat.
Gevaar voor brandwonden!
Niet-naleving van de waarschuwing kan leiden tot
brandwonden.
Let op:
Dit symbool geeft handige tips en belangrijke informatie voor
de gebruiker aan.
VEILIGHEID
Essentiële veiligheidswaarschuwingen
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijk
of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Bedoeld gebruik: dit apparaat is bedoeld
en gemaakt om koe en dranken op basis
van melk en heet water te maken. Elk ander
gebruik wordt als onjuist beschouwd en
is gevaarlijk. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade die veroorzaakt
is door onjuist gebruik van het apparaat.
Het oppervlak van het verwarmingselement
blijft warm na gebruik en de buitenkant van
het apparaat kan nog verscheidene minuten
warm blijven, afhankelijk van het gebruik.
Maak alle onderdelen grondig schoon en
besteed speciale aandacht aan onderdelen
die in aanraking komen met koe en melk.
Reiniging en onderhoud door de gebruik
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
LET OP: Om schade aan het apparaat
te voorkomen, dient u geen alkalische
reinigingsmiddelen te gebruiken bij het
schoonmaken. Gebruik een zachte doek en
een mild reinigingsmiddel
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet
bedoeld om te worden gebruikt in:
personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen; bed and breakfast-
omgevingen.
Als de stekker of het netsnoer beschadigd is,
mag het alleen vervangen worden door de
klantenservice om elk risico uit te sluiten.
Apparaten met verwijderbaar snoer: vermijd
waterspatten op de aansluiting van het
netsnoer of het contact op de achterkant van
het apparaat.
WAARSCHUWING: Modellen met glazen
oppervlakken: gebruik het apparaat niet als
het oppervlak gebarsten is.
ALLEEN VOOR DE EUROPESE MARKT:
18
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en ze de gevaren van het apparaat
begrijpen. Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen
van jonger dan 8 jaar.
Apparaten mogen worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijk of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies over het veilige
gebruik van het apparaat hebben gekregen
en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet gebruikt en voordat u het
schoonmaakt.
Oppervlakken die gemarkeerd zijn
met dit symbool worden heet tijdens gebruik
(het symbool staat alleen op bepaalde
modellen).
Gevaar! Dit is een elektrisch apparaat en het is daarom
belangrijk dat u volgende veiligheidswaarschuwingen opvolgt:
Raak het apparaat nooit aan met vochtige handen.
Raak de stekker nooit aan met vochtige handen.
Zorg dat het gebruikte stopcontact altijd vrij toegankelijk
is, zodat wanneer nodig de stekker uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Pak de stekker vast als u de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
Trek nooit aan het snoer, omdat dit dan beschadigd kan
raken.
Om het apparaat volledig los te koppelen van de
elektriciteit, zet u de hoofdschakelaar (A23) aan de zijkant
van het apparaat op stand 0.
Als het apparaat defect is, probeer het dan niet zelf te
repareren.
Schakel het uit met de hoofdschakelaar (A23), trek de
stekker uit het stopcontact en neem contact op met de
Klantenservice.
Belangrijk! Houd al het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, piepschuim) uit de buurt van kinderen.
GEVAAR VOOR VERSTIKKING. Het apparaat kan kleine
onderdelen bevatten. Sommige van deze kleine onderdelen
moeten gedemonteerd worden tijdens reiniging en
onderhoudswerkzaamheden. Behandel ze voorzichtig en houd
kleine onderdelen buiten bereik van kinderen.
Gevaar voor brandwonden! Het apparaat produceert
heet water en stoom tijdens de werking.
Vermijd contact met spatten water of hete stoom. Gebruik de
knoppen en handgrepen.
Belangrijk! Houd u niet vast aan de koemachine
wanneer deze uit de behuizing is getrokken.
Zet geen houders met vloeistoen of brandbare of corrosieve
materialen op het apparaat. Bewaar de accessoires die nodig
zijn om koe te zetten (het maatschepje bijvoorbeeld) in de
speciale houder. Zet geen grote voorwerpen die de beweging
kunnen verhinderen of instabiele voorwerpen op het apparaat.
Belangrijk! Gebruik het apparaat niet als het naar
buiten getrokken is. Zorg dat het apparaat niet in werking
is voordat u het naar buiten trekt. De enige uitzondering is
het afstellen van de koemolen, dat gebeuren moet met
de machine uitgetrokken (zie de paragraaf “De koemolen
afstellen”).
Let op: Gebruik alleen originele of door de fabrikant
aanbevolen accessoires en reserveonderdelen.
Belangrijk! Schakel de machine nooit uit tijdens het
ontkalken.
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het zetten van koe en
warme dranken. Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die
veroorzaakt is door onjuist gebruik van het apparaat.
Dit apparaat kan geïnstalleerd worden boven een inbouwoven
als deze voorzien is van een koelventilator aan de achterkant
(maximaal magnetronvermogen: 3 kW).
Reiniging en onderhoud van materialen die in
contact komen met voedsel
De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, of als het meer
dan 3 of 4 dagen niet is gebruikt, dient u alle uitneembare
19
NL
accessoires die in aanraking komen met water of melk met
heet water af te spoelen.
Als het apparaat langer dan 3 of 4 dagen niet wordt gebruikt
moet u het watercircuit doorspoelen voordat u de eerste
drank maakt, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
U dient de automatische reiniging en het begeleide
onderhoud nauwgezet uit te voeren wanneer dit wordt
aangegeven door het apparaat door middel van het
oplichten van de lampjes die beschreven worden in de
handleiding.
Het apparaat installeren
Belangrijk!
Installatie moet worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde monteur in overeenstemming met de
geldende voorschriften in het land van installatie (zie de
paragraaf “Inbouwinstallatie”).
De verpakkingselementen (plastic zakken, piepschuim
enz.) moeten buiten bereik van kinderen worden
gehouden.
Installeer het apparaat nooit in ruimtes waar de
temperatuur tot 0°C of lager kan dalen.
Pas zo snel mogelijk de hardheid van het water aan volgens
de procedure “Programmering van de hardheid van het
water.
Het apparaat aansluiten
Gevaar! Controleer of de netspanning overeenkomt
met de waarde die aangegeven staat op het typeplaatje op de
onderkant van het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een eciënt geaard en
correct geïnstalleerd stopcontact met een minimale nominale
stroomwaarde van 10A.
Als het stopcontact niet overeenkomt met de stekker van het
apparaat, laat het stopcontact dan vervangen door een geschikt
type door een gekwaliceerde elektricien. Om te voldoen aan de
veiligheidsrichtlijnen moet er een omnipolaire schakelaar met
een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten worden
geïnstalleerd.
Gebruik geen stekkerdozen of verlengsnoeren.
Belangrijk! Er moeten veiligheidsuitschakelaars in de
netvoeding worden opgenomen, in overeenstemming met de
installatievoorschriften in het betreende land.
Dit apparaat voldoen aan Verordening (EG) 1935/2004
inzake materialen en voorwerpen bestemd om met
levensmiddelen in contact te komen.
AFDANKEN
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het
gewone huisvuil, maar moet naar een erkend
afvalscheidings- en recyclingstation worden
gebracht.
INBOUWINSTALLATIE
Controleer de minimale afmetingen die vereist zijn voor
correcte installatie van het apparaat. De koemachine moet
geïnstalleerd worden in een staande keukenkast en deze kast
moet stevig verankerd worden aan de muur, met in de handel
verkrijgbare beugels.
Belangrijk!
Belangrijk: alle installatie- of onderhoudswerkzaamheden
moeten worden uitgevoerd met het apparaat losgekoppeld
van de netvoeding.
Keukenmeubels in direct contact met het apparaat moeten
hittebestendig zijn (min. 65°C).
Om een correcte ventilatie te garanderen, dient u een
ruimte aan de onderkant van de kast vrij te laten (zie de
afmetingen in guur 1).
Plaats de rails aan de zijkanten van de kast, zoals
weergegeven in guur 2. Bevestig ze met de bijgeleverde
schroeven en trek ze vervolgens helemaal uit.
Plaats en bevestig de vergrendelingshaak met de
vier bijgeleverde schroeven, zoals weergegeven in de
afbeelding, en plaats hem in het midden van de kast,
uitgelijnd met de voorkant.
Als de koemachine boven een verwarmingslade wordt
geïnstalleerd, gebruik dan het bovenste oppervlak hiervan
als referentie voor het positioneren van de rails (g. 2A).
In dat geval is er geen oppervlak om de rails op de plaatsen
en moet de vergrendelingshaak niet geïnstalleerd worden.
Bevestig het netsnoer met de klem (g. 3). Het netsnoer
moet lang genoeg zijn om het apparaat naar buiten te
kunnen trekken uit de kast om het koebonenreservoir te
vullen.
Het apparaat moet geaard worden volgens de geldende
wetgeving.
Elektrische aansluitingen moeten tot stand worden
gebracht door een gekwaliceerde elektricien volgens de
instructies.
Plaats het apparaat op de rails en zorg ervoor dat de pennen
correct in de behuizingen geplaatst worden; bevestig het
apparaat vervolgens met de bijgeleverde schroeven (g. 4).
Als de hoogte van het apparaat aangepast moet worden,
gebruik dan de bijgeleverde afstandsplaten.
Corrigeer indien nodig de uitlijning van het apparaat door
de bijgeleverde afstandsplaten onder of aan de zijkanten
van de steun te plaatsen (g. 5-6).
Om het apparaat in de voorkant te tillen (max. 2 mm),
draait u de grendel zoals weergegeven in guur 7.
20
INTRODUCCIÓN
Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias importantes se identican mediante estos
símbolos.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar
descargas eléctricas, lesiones graves, quemaduras, fuego o
daños en el aparato.
¡Peligro!
Si no se tiene en cuenta esta advertencia podría producirse una
descarga eléctrica con consecuencias mortales.
¡Importante!
Si no se tiene en cuenta esta advertencia pueden producirse
lesiones o daños materiales.
¡Peligro de quemaduras!
Si no se tiene en cuenta esta advertencia pueden producirse
escaldaduras o quemaduras.
Nota:
Este símbolo identica un consejo importante o información
dirigida al usuario.
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad fundamentales
Las personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimiento, no pueden usar este aparato,
a menos que no hayan recibido instrucciones
relacionadas con su uso o estén bajo la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con
el aparato.
Uso previsto: Este aparato se ha diseñado
y fabricado para preparar café y bebidas a
base de leche, además de calentar agua.
Cualquier otro uso se considera inadecuado
y, por tanto, peligroso. El fabricante no es
responsable de daños ocasionados por un
uso indebido de este aparato.
La supercie de la resistencia permanece
caliente tras el uso; además, el exterior del
aparato puede mantener el calor durante
varios minutos, dependiendo del uso.
Limpie bien todos los componentes y preste
especial atención a las partes que entren en
contacto con el café y la leche.
Los niños sin supervisión no deben realizar
labores de limpieza y mantenimiento en el
aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua.
ATENCIÓN: Para evitar el deterioro del
aparato, no debe utilizar productos
limpiadores alcalinos durante la limpieza.
Utilice un paño suave con detergente neutro.
Este producto es un electrodoméstico. No
está diseñado para utilizarse en cocinas para
empleados de tiendas, ocinas y demás
entornos laborales o en casas rurales, ni
por clientes de hoteles, moteles, hostales y
demás entornos residenciales.
Para evitar cualquier riesgo, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente
si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados y necesitan cambiarse.
Aparatos con cable desconectable: Evite
salpicar agua en el conector del cable de
alimentación o en la toma de la parte trasera
del aparato.
ADVERTENCIA: Modelos con supercies de
cristal: No utilice el aparato si la supercie
está agrietada.
SOLO MERCADOS EUROPEOS:
Los niños a partir de 8 años pueden utilizar
este aparato bajo supervisión o si han
recibido instrucciones acerca del uso seguro
del mismo y entiende el riesgo que conlleva.
Los niños no deben realizar labores de
limpieza y mantenimiento a menos que
21
ES
tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Las personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y
conocimiento, pueden usar este aparato bajo
supervisión o si han recibido instrucciones
acerca del uso seguro del mismo y entiende el
riesgo que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Desenchufe el aparato mientras no lo utilice
y antes de limpiarlo.
Las supercies marcadas con este
símbolo se calientan durante el uso (solo en
algunos modelos).
¡Peligro! Este aparato funciona con electricidad, por
lo que es importante que respete las siguientes advertencias de
seguridad:
No toque nunca el aparato con las manos mojadas.
No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
Asegúrese de que la toma empleada esté accesible en todo
momento para desconectar el aparato en caso necesario.
Sujete el aparato por el enchufe solamente para
desconectarlo de forma directa.
No tire nunca del cable, ya que podría dañarlo.
Para desconectar por completo el aparato, coloque el
interruptor principal (A23) del lateral del aparato en la
posición 0.
Si el aparato está defectuoso, no intente repararlo.
Apáguelo mediante el interruptor principal (A23),
desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
¡Importante! Mantenga el embalaje (bolsas de
plástico y espuma de poliestireno) lejos del alcance de los niños.
RIESGO DE ASFIXIA. El aparato puede contener piezas pequeñas. Es
posible que haya que desmontar algunas de estas piezas durante
las operaciones de limpieza y mantenimiento. Manipule las piezas
pequeñas con cuidado y guárdelas fuera del alcance de los niños.
Peligro de quemaduras. Este aparato produce
agua caliente, por lo que puede formarse vapor durante su
funcionamiento.
Evite el contacto con las salpicaduras de agua o de vapor caliente.
Utilice las agarraderas y los tiradores.
¡Importante! No se apoye en la cafetera mientras se
encuentre fuera del armario.
No ponga recipientes con líquidos o materiales corrosivos
o inamables encima del aparato. Coloque los accesorios
necesarios para preparar el café (por ejemplo, la medida) en
el soporte especial. No apoye objetos grandes que puedan
obstaculizar el movimiento ni objetos inestables en el aparato.
¡Importante! No utilice el aparato después de
extraerlo. Asegúrese de que el aparato está inactivo antes de
extraerlo. La única excepción se reere al ajuste del molinillo
de café, ya que hay que extraer antes la máquina (consulte la
sección Ajuste del molinillo de café”).
Nota: Utilice accesorios y repuestos originales o
recomendados por el fabricante.
¡Importante! No apague la máquina durante la
descalcicación.
Uso previsto
Este aparato está diseñado y fabricado para preparar café y
bebidas calientes. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
Este aparato no es apto para uso comercial.
El fabricante no es responsable de daños ocasionados por un uso
indebido de este aparato.
Este aparato puede instalarse encima de un horno empotrado
si este último dispone de ventilador de refrigeración en la parte
trasera (microondas con potencia máxima de 3 kW).
Limpieza y mantenimiento de materiales en
contacto con alimentos
La primera vez que utilice este aparato o cuando no se use
durante más de 3 o 4 días, lave con agua caliente todos los
accesorios extraíbles que puedan entrar en contacto con
agua o leche.
Si el aparato no se utiliza durante más de 3 o 4 días, lave los
circuitos de agua como se describe en las instrucciones de
uso antes de preparar la primera bebida.
Debería realizar la limpieza automática y el mantenimiento
guiado de manera exhaustiva cuando se indique en la
pantalla del aparato o mediante luces, según se describe en
este manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Smeg CLASSIC CMS4303X KAFFEMASKIN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario