Endres+Hauser BA Liquiphant FTL41 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Liquiphant FTL41
A vibrazione
Interruttore di livello per liquidi
BA01893F/16/IT/05.23-00
71628712
2023-09-30
Valido a partire da
01.01.zz (Firmware do dispositivo)
Liquiphant FTL41
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Liquiphant FTL41 Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni sulla presente
documentazione .................... 5
1.1 Finalità di questa documentazione .......... 5
1.2 Simboli .............................. 5
1.2.1 Simboli di sicurezza ............... 5
1.2.2 Simboli elettrici .................. 5
1.2.3 Simboli degli utensili .............. 5
1.2.4 Simboli per alcuni tipi di
informazioni .................... 5
1.2.5 Simboli nei grafici ................ 6
2 Istruzioni di sicurezza generali ...... 6
2.1 Requisiti per il personale ................. 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.2.1 Uso non corretto ................. 6
2.3 Sicurezza sul posto di lavoro ............... 7
2.4 Sicurezza operativa ..................... 7
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 7
3 Descrizione del prodotto ............ 7
3.1 Design del prodotto ..................... 8
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ......... 8
4.1 Controllo alla consegna .................. 8
4.2 Identificazione del prodotto ............... 9
4.2.1 Targhetta ...................... 9
4.2.2 Inserto elettronico ................ 9
4.2.3 Indirizzo del produttore ............ 9
4.3 Immagazzinamento e trasporto ............ 9
4.3.1 Condizioni di immagazzinamento .... 9
4.3.2 Trasporto del dispositivo ........... 9
5 Montaggio ........................ 10
5.1 Requisiti di montaggio .................. 10
5.1.1 Considerare il punto di
commutazione ................. 10
5.1.2 Condizioni di viscosità ............ 11
5.1.3 Evitare la formazione di depositi .... 12
5.1.4 Distanze libere ................. 12
5.1.5 Supporto del dispositivo ........... 13
5.1.6 Adattatore a saldare con foro di
rilevamento perdite ............. 13
5.2 Montaggio del dispositivo ............... 14
5.2.1 Utensile richiesto ............... 14
5.2.2 Installazione ................... 14
5.3 Manicotti scorrevoli ................... 16
5.4 Verifica finale del montaggio ............. 16
6 Collegamento elettrico ............. 16
6.1 Utensile richiesto ...................... 16
6.2 Requisiti di collegamento ............... 17
6.2.1 Coperchio con vite di fissaggio ...... 17
6.2.2 Collegamento del conduttore di
protezione (PE) ................ 17
6.3 Collegamento del dispositivo ............. 17
6.3.1 PNP c.c. trifilare (inserto elettronico
FEL42) ....................... 17
6.3.2 Connessione di corrente universale
con uscita a relè (inserto elettronico
FEL44) ....................... 19
6.3.3 NAMUR a due fili > 2,2 mA/< 
1,0 mA (inserto elettronico FEL48) .. 22
6.3.4 Collegamento dei cavi ............ 23
6.4 Verifica finale delle connessioni ........... 24
7 Opzioni operative ................. 24
7.1 Panoramica delle opzioni operative ........ 24
7.1.1 Principi di funzionamento ......... 24
7.1.2 Elementi sull'inserto elettronico ..... 25
8 Messa in servizio .................. 25
8.1 Verifica funzionale ..................... 25
8.2 Accensione del dispositivo ............... 25
8.3 Approfondimenti ...................... 25
9 Diagnostica e ricerca guasti ........ 25
9.1 LED sull'inserto elettronico ............... 26
9.2 Revisioni firmware ..................... 26
10 Manutenzione .................... 26
10.1 Operazioni di manutenzione ............. 26
10.1.1 Pulizia ....................... 26
11 Riparazione ....................... 26
11.1 Note generali ......................... 26
11.1.1 Concetto di riparazione ........... 26
11.1.2 Riparazione dei dispositivi approvati
Ex ........................... 27
11.2 Parti di ricambio ...................... 27
11.3 Restituzione ......................... 27
11.4 Smaltimento ......................... 27
12 Accessori ......................... 28
12.1 Coperchio di protezione per custodia a vano
unico, alluminio o 316L ................. 28
12.2 Ingresso M12 ........................ 28
12.3 Manicotti scorrevoli per il funzionamento
non pressurizzato ..................... 28
12.4 Manicotti scorrevoli per alta pressione ...... 29
12.5 Adattatore a saldare ................... 31
Indice Liquiphant FTL41
4 Endress+Hauser
13 Dati tecnici ....................... 31
13.1 Ingresso ............................ 31
13.1.1 Variabile misurata .............. 31
13.1.2 Campo di misura ............... 32
13.2 Uscita .............................. 32
13.2.1 Varianti di uscita e ingresso ........ 32
13.2.2 Segnale di uscita ................ 32
13.2.3 Dati della connessione Ex ......... 32
13.3 Ambiente ........................... 32
13.3.1 Campo di temperatura ambiente .... 32
13.3.2 Temperatura di immagazzinamento .33
13.3.3 Umidità ...................... 33
13.3.4 Altitudine di esercizio ............ 33
13.3.5 Classe climatica ................ 33
13.3.6 Grado di protezione .............. 33
13.3.7 Resistenza alle vibrazioni ......... 34
13.3.8 Resistenza agli urti .............. 34
13.3.9 Carico meccanico ............... 34
13.3.10 Grado inquinamento ............. 34
13.3.11 Compatibilità elettromagnetica
(EMC) ........................ 34
13.4 Processo ............................ 34
13.4.1 Campo temperatura di processo .... 34
13.4.2 Shock termico ................. 35
13.4.3 Campo di pressione di processo ..... 35
13.4.4 Soglia di sovrappressione .......... 35
13.4.5 Densità ...................... 36
13.4.6 Viscosità ...................... 36
13.4.7 Tenuta alla pressione ............ 36
13.4.8 Contenuto di solidi .............. 36
13.5 Dati tecnici addizionali .................. 36
Liquiphant FTL41 Informazioni sulla presente documentazione
Endress+Hauser 5
1 Informazioni sulla presente documentazione
1.1 Finalità di questa documentazione
Le presenti Istruzioni di funzionamento forniscono tutte le informazioni richieste durante
le varie fasi della vita operativa del dispositivo: da identificazione del prodotto,
accettazione alla consegna e immagazzinamento fino a montaggio, connessione,
configurazione e messa in servizio, inclusi ricerca guasti, manutenzione e smaltimento.
1.2 Simboli
1.2.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa. Qualora non si eviti tale situazione, si
potrebbero verificare incidenti di media o minore entità.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri elementi che non provocano
lesioni personali.
1.2.2 Simboli elettrici
 Messa a terra
Clamp con sistema di messa a terra.
 Messa a terra protettiva (PE)
Morsetti di terra da collegare alla messa a terra prima di eseguire qualsiasi altro
collegamento. I morsetti di terra sono posizionati all'interno e all'esterno del dispositivo.
1.2.3 Simboli degli utensili
 Cacciavite a testa piatta
 Chiave a brugola
 Chiave fissa
1.2.4 Simboli per alcuni tipi di informazioni
  Consentito
Procedure, processi o interventi consentiti.
 Vietato
Procedure, processi o interventi vietati.
 Suggerimento
Indica informazioni addizionali
 Riferimento alla documentazione
A
 Riferimento ad un'altra sezione
Istruzioni di sicurezza generali Liquiphant FTL41
6 Endress+Hauser
1.
,
2.
,
3.
 Serie di passaggi
1.2.5 Simboli nei grafici
A, B, C ...  Vista
1, 2, 3 ...  Numeri dei componenti
-
 Area pericolosa
 Area sicura (area non pericolosa)
2 Istruzioni di sicurezza generali
2.1 Requisiti per il personale
Il personale tecnico specializzato deve possedere i seguenti requisiti per eseguire gli
interventi necessari, ad  es., messa in servizio e manutenzione:
Deve avere formazione e qualifica specifiche per le funzioni e gli interventi richiesti
Deve essere autorizzato dal proprietario/operatore dell'impianto
Deve conoscere la normativa locale/nazionale
Deve leggere e approfondire le istruzioni riportate nel manuale e nella documentazione
supplementare
Deve seguire le istruzioni e rispettare le condizioni
2.2 Uso previsto
Impiegare il dispositivo solo per il rilevamento di liquidi
L'uso improprio può comportare dei rischi
Assicurarsi che il misuratore sia privo di difetti durante il funzionamento
Utilizzare il dispositivo solo per i fluidi ai quali i materiali delle parti bagnate offrono
sufficiente resistenza
Non violare per eccesso o per difetto i valori soglia del dispositivo
A
 Per maggiori informazioni, v. paragrafo "Dati tecnici"
 Leggere la Documentazione tecnica
2.2.1 Uso non corretto
Il costruttore non è responsabile per i danni causati da un uso improprio o usi diversi da
quelli previsti.
Rischi residui
A causa della trasmissione del calore dal processo, la temperatura della custodia
dell'elettronica e dei gruppi contenuti al loro interno può aumentare fino a raggiungere
80 °C (176 °F) durante il funzionamento.
Pericolo di ustioni da contatto con le superfici!
Se necessario, garantire opportune protezioni contro il possibile contatto per evitare
ustioni.
Per quanto riguarda i requisiti in materia di sicurezza funzionale in conformità alla
IEC 61508, si deve osservare la documentazione SIL associata.
Liquiphant FTL41 Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 7
2.3 Sicurezza sul posto di lavoro
In caso di lavoro su e con il dispositivo:
Indossare le attrezzature protettive personali richieste, in base alle normative federali/
nazionali.
2.4 Sicurezza operativa
Pericolo di lesioni!
Utilizzare il dispositivo solo in condizioni tecniche adeguate, in assenza di errori e
guasti.
L'operatore deve garantire un funzionamento del dispositivo in assenza di interferenze.
Modifiche al dispositivo
Non sono consentite modifiche non autorizzate al dispositivo poiché possono provocare
pericoli imprevisti.
Se, ciononostante, fossero necessarie modifiche, consultare Endress+Hauser.
Riparazione
Per garantire sicurezza e affidabilità operative continue:
Eseguire le riparazioni del dispositivo solo se espressamente consentite.
Attenersi alle normative federali/nazionali relative alla riparazione di un dispositivo
elettrico.
Usare solo parti di ricambio e accessori originali Endress+Hauser.
Area pericolosa
Se il dispositivo è impiegato in area pericolosa, per evitare pericoli per il personale e
l'impianto (ad es. protezione dal rischio di esplosione):
Controllare la targhetta per verificare quando è possibile usare il dispositivo ordinato
nell'area pericolosa per lo scopo previsto.
Osservare le specifiche della documentazione supplementare separata che è parte
integrante di questo manuale.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo dispositivo è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per
soddisfare le attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in
condizioni tali da poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive UE
elencate nella Dichiarazione di conformità UE specifica del dispositivo. Endress+Hauser
conferma questo con l'affissione del marchio CE sul dispositivo.
3 Descrizione del prodotto
Interruttore di livello per liquidi, per il controllo di minimo e massimo in serbatoi, recipienti
e tubazioni.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Liquiphant FTL41
8 Endress+Hauser
3.1 Design del prodotto
2 3
456
1
A0031825
 1 Design del prodotto
1 Custodia con inserto elettronico e coperchio
2 Flangia di connessione al processo (opzionale)
3 Connessione al processo (opzionale)
4 Sonda in versione compatta con forcella vibrante
5 Sonda con tubo di estensione con forcella vibrante
6 Versione con tubo di estensione della sonda con forcella vibrante
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
Durante il controllo alla consegna, eseguire le seguenti verifiche:
 I codici d'ordine sul documento di trasporto e sull'etichetta del prodotto sono identici?
 Le merci sono integre?
 I dati della targhetta corrispondono alle informazioni per l'ordine sul documento di
trasporto?
 Se necessario (vedere targhetta): le istruzioni di sicurezza, ad esempio XA, sono
presenti?
Se una di queste condizioni non è soddisfatta, contattare l'ufficio vendite del
costruttore.
Liquiphant FTL41 Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 9
4.2 Identificazione del prodotto
Il dispositivo può essere identificato come segue:
Dati riportati sulla targhetta
Codice d'ordine esteso con l'elenco delle caratteristiche del dispositivo nel documento di
trasporto
Inserire il numero di serie riportato sulle targhette in W@M Device Viewer
www.endress.com/deviceviewer: sono visualizzate tutte le informazioni sul misuratore e
sulla documentazione tecnica fornita.
Inserire il numero di serie riportato sulla targhetta nella
app Operations di Endress+Hauser o scansionare con la app Operations di Endress
+Hauser il codice matrice 2-D (QR Code) riportato sulla targhetta
4.2.1 Targhetta
Le informazioni richieste dalla legge e importanti per il dispositivo sono indicate sulla
targhetta, ad es.:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine, codice d'ordine esteso, numero di serie
Dati tecnici, classe di protezione
Versione firmware, versione hardware
Informazioni relative all'approvazione, riferimento alle Istruzioni di sicurezza (XA)
Codice DataMatrix (informazioni sul dispositivo)
4.2.2 Inserto elettronico
Identificare l'inserto elettronico tramite il codice d'ordine sulla targhetta.
4.2.3 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Germany
Luogo di produzione: v. la targhetta.
4.3 Immagazzinamento e trasporto
4.3.1 Condizioni di immagazzinamento
Utilizzare l'imballaggio originale.
Temperatura di immagazzinamento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
4.3.2 Trasporto del dispositivo
Trasportare il dispositivo nell'imballaggio originale fino al punto di misura
Sostenere il dispositivo dalla custodia, dalla flangia o dal tubo di estensione
La forcella vibrante non deve essere piegata, accorciata o prolungata
Montaggio Liquiphant FTL41
10 Endress+Hauser
A0034846
 2 Movimentazione del dispositivo durante il trasporto
5 Montaggio
Istruzioni di montaggio
Qualsiasi orientamento per versione compatta o versione con tubo fino a ca.
500 mm (19,7 in)
Orientamento verticale dall'alto per dispositivo con tubo lungo
Distanza minima tra l'estremità del diapason e la parete del serbatoio o la parete del
tubo: 10 mm (0,39 in)
A0036954
 3 Esempi di installazione in silo, serbatoio o tubo
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Considerare il punto di commutazione
Quelli riportati di seguito sono i punti di commutazione tipici, a seconda dell'orientamento
dell'interruttore di livello.
Acqua +23 °C (+73 °F)
Distanza minima tra l'estremità del diapason e la parete del serbatoio o la parete del
tubo: 10 mm (0,39 in)
Liquiphant FTL41 Montaggio
Endress+Hauser 11
~13 (0.5)
~4 (0.16)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0037915
 4 Punti di commutazione tipici. Unità di misura mm (in)
A Installazione dall'alto
B Installazione dal basso
C Installazione laterale
D Punto di commutazione
5.1.2 Condizioni di viscosità
Valori di viscosità
Bassa viscosità: < 2 000 mPa⋅s
Alta viscosità: > 2 000 … 10 000 mPa⋅s
Bassa viscosità
Bassa viscosità, ad esempio acqua: < 2 000 mPa⋅s
È consentito posizionare il diapason all'interno del tronchetto di installazione.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0033297
 5 Esempio di installazione per liquidi a bassa viscosità. Unità di misura mm (in)
Alta viscosità
AVVISO
I liquidi altamente viscosi possono causare ritardi di commutazione.
Verificare che il liquido possa defluire facilmente dalla forcella.
Eliminare le bave dalla superficie del tronchetto.
Alta viscosità, ad esempio olio viscosi: ≤ 10 000 mPa⋅s
Il diapason deve essere posizionato al di fuori del tronchetto di installazione!
Montaggio Liquiphant FTL41
12 Endress+Hauser
> 40 (1.57)
A0037348
 6 Esempio di installazione per liquidi ad alta viscosità. Unità di misura mm (in)
5.1.3 Evitare la formazione di depositi
Utilizzare tronchetti di installazione corti per garantire che il diapason sporga
liberamente nel recipiente
Lasciare una distanza sufficiente tra i depositi previsti sulla parete del serbatoio e il
diapason
A0033239
 7 Esempi di installazione per un fluido di processo estremamente viscoso
5.1.4 Distanze libere
Lasciare uno spazio sufficiente al di fuori del serbatoio per le operazioni di montaggio e
collegamento e per le impostazioni relative all'inserto elettronico.
Liquiphant FTL41 Montaggio
Endress+Hauser 13
A0033236
 8 Distanze libere
5.1.5 Supporto del dispositivo
Sostenere il dispositivo in caso di carico dinamico pesante. Capacità di carico laterale
massima dei tubi di estensione e dei sensori: 75 Nm (55 lbf ft).
A0031874
 9 Esempi di supporto in caso di carico dinamico
Certificazione navale: in caso di tubi di estensione o sensori di lunghezza superiore a
1 600 mm (63 in), è necessario un supporto almeno ogni 1 600 mm (63 in).
5.1.6 Adattatore a saldare con foro di rilevamento perdite
Saldare l'adattatore a saldare in modo che il foro di rilevamento perdite sia rivolto verso il
basso. Questo permetterà un rilevamento tempestivo di eventuali perdite.
Montaggio Liquiphant FTL41
14 Endress+Hauser
316L
A0039230
 10 Adattatore a saldare con foro di rilevamento perdite
5.2 Montaggio del dispositivo
5.2.1 Utensile richiesto
Chiave fissa per l'installazione del sensore
Chiave a brugola per vite di bloccaggio custodia
5.2.2 Installazione
Allineamento del diapason mediante il riferimento
Il diapason può essere allineato utilizzando la marcatura, in modo da facilitare il drenaggio
del fluido ed evitare depositi.
I contrassegni sono indicati sulla connessione al processo mediante:
Specifiche del materiale, designazione della filettatura, cerchio, linea o doppia linea
316L/G1
A0039125
 11 Posizione del diapason quando installato orizzontalmente nel silo utilizzando il contrassegno
Installazione del dispositivo in tubazione
Velocità di deflusso fino a 5 m/s con viscosità di 1 mPa⋅s e densità di
1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
Controllare il corretto funzionamento in condizioni diverse del fluido di processo.
Quando il diapason è allineato correttamente e il contrassegno indica la direzione del
flusso, quest'ultimo non incontrerà impedimenti significativi.
Il contrassegno è visibile in posizione installata
Liquiphant FTL41 Montaggio
Endress+Hauser 15
A0034851
 12 Installazione in tubi (tener conto della posizione del diapason e del contrassegno)
Fissaggio del dispositivo
Ruotare solo il bullone esagonale, 15 … 30 Nm (11 … 22 lbf ft)
Non ruotare agendo sulla custodia!
2.
1.
A0034852
 13 Fissaggio del dispositivo
Allineamento dell'ingresso cavo
1. 3.
43.5 Nm
2.
A0037347
 14 Custodia con vite di bloccaggio esterna e anello salvagoccia
Custodie con vite di bloccaggio:
È possibile girare la custodia e allineare il cavo girando la vite di bloccaggio.
La vite di bloccaggio non è serrata alla consegna del dispositivo.
1. Svitare la vite di bloccaggio esterna (max. di 1,5 giri).
2. Ruotare la custodia e allineare l'ingresso cavo.
Evitare la presenza di umidità nella custodia, prevedere un circuito per consentire
lo scarico dell'umidità.
3. Serrare la vite di bloccaggio esterna.
Collegamento elettrico Liquiphant FTL41
16 Endress+Hauser
AVVISO
La custodia non può essere svitata completamente.
Svitare la vite di bloccaggio esterna di 1,5 giri al massimo. Se la vite viene svitata troppo
o completamente (oltre il punto di ancoraggio della vite), i piccoli elementi
(controdisco) possono allentarsi e cadere.
Serrare la vite di fissaggio (ad esagono incassato 4 mm (0,16 in)) ad una coppia
massima di 3,5 Nm (2,58 lbf ft)±0,3 Nm (±0,22 lbf ft).
Chiusura dei coperchi della custodia
AVVISO
Danneggiamento di filettatura e coperchio della custodia per sporcizia e depositi.
Eliminare lo sporco (ad es. sabbia) sulla filettatura dei coperchi e della custodia.
Se chiudendo il coperchio si avverte una resistenza, controllare di nuovo che la
filettatura sia pulita e che non vi siano depositi.
Filettatura della custodia
Le filettature del vano connessioni e dell'elettronica possono essere rivestite con
materiale anti-attrito.
Per tutti i materiali della custodia vale quanto segue:
Non lubrificare le filettature della custodia.
5.3 Manicotti scorrevoli
A
 Per maggiori informazioni, v. paragrafo "Accessori".
5.4 Verifica finale del montaggio
 Il dispositivo è integro (controllo visivo)?
 Il dispositivo è conforme alle specifiche del punto di misura?
Ad esempio:
Temperatura di processo
Pressione del fluido
Temperatura ambiente
Campo di misura
 La numerazione del punto di misura e l'etichettatura sono corrette (a un esame visivo)?
 Il misuratore è protetto sufficientemente dalle condizioni di umidità e dalla radiazione
solare diretta?
 Il dispositivo è fissato correttamente?
6 Collegamento elettrico
6.1 Utensile richiesto
Cacciavite per il collegamento elettrico
Chiave a brugola per vite del sistema di blocco del coperchio
Liquiphant FTL41 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 17
6.2 Requisiti di collegamento
6.2.1 Coperchio con vite di fissaggio
Il coperchio è bloccato da una vite di sicurezza in dispositivi destinati all'uso in aree
pericolose con protezione dal rischio di esplosione.
AVVISO
Se la vite di fissaggio non è in posizione corretta, il coperchio non può garantire una
tenuta adeguata.
Aprire il coperchio: allentare la vite del sistema di blocco del coperchio di 2 giri al
massimo in modo che la vite non cada. Montare il coperchio e controllare la sua tenuta.
Chiudere il coperchio: avvitare saldamente il coperchio sulla custodia, verificando la
corretta posizione della vite di fissaggio. Tra coperchio e custodia non deve esserci luce.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 15 Coperchio con vite di fissaggio
6.2.2 Collegamento del conduttore di protezione (PE)
Il conduttore di protezione del dispositivo deve essere collegato solo se la tensione
operativa del dispositivo è ≥ 35 VDC o ≥ 16 VAC eff.
Quando il dispositivo è impiegato in area pericolosa, deve essere sempre compreso nel
sistema di equalizzazione del potenziale, a prescindere dalla tensione operativa.
La custodia in plastica è disponibile con o senza messa a terra di protezione esterna
(PE). Se la tensione operativa dell'inserto elettronico è < 35 V, la custodia in plastica
non ha messa a terra di protezione esterna (PE) esterno.
6.3 Collegamento del dispositivo
Filettatura della custodia
Le filettature del vano connessioni e dell'elettronica possono essere rivestite con
materiale anti-attrito.
Per tutti i materiali della custodia vale quanto segue:
Non lubrificare le filettature della custodia.
6.3.1 PNP c.c. trifilare (inserto elettronico FEL42)
Versione c.c. a tre fili
Commutazione del carico tramite il transistor (PNP) e la connessione separata, ad es. in
combinazione con controllori a logica programmabile (PLC), moduli DI secondo
EN 61131-2
Tensione di alimentazione
LAVVERTENZA
In caso di non utilizzo dell'alimentatore prescritto.
Pericolo di scosse elettriche potenzialmente letali!
L'inserto elettronico FEL42 può essere collegato solo ad alimentatori a isolamento
galvanico sicuro secondo la norma IEC 61010-1.
Collegamento elettrico Liquiphant FTL41
18 Endress+Hauser
U = 10 … 55 VDC
Il dispositivo deve essere alimentato con un'alimentazione classificata come "CLASS 2"
o "SELV".
Rispettare le seguenti indicazioni in accordo alla norma IEC/EN61010-1: predisporre
un interruttore di protezione idoneo per il dispositivo e limitare la corrente a 500 mA,
ad es. attraverso l'installazione di un fusibile da 0,5 A (ad azione lenta) nel circuito di
alimentazione.
Potenza assorbita
P <0,5 W
Consumo di corrente
I ≤ 10 mA (senza carico)
Il LED rosso lampeggia in caso di sovraccarico o di cortocircuito. Controllare la presenza di
un eventuale sovraccarico o cortocircuito ogni 5 s.
Corrente di carico
I ≤350 mA con protezione da sovraccarico e cortocircuito
Corrente residua
I <100 µA (per transistor aperto)
Tensione residua
U <3 V (per commutazione tramite transistor)
Azione del segnale di uscita
Stato OK: commutazione da transistor
Modalità domanda: transistor aperto
Allarme: transistor aperto
Morsetti
Morsetti per cavi con sezione fino a 2,5 mm2 (14 AWG). Usare ferrule per i fili.
Protezione alle sovratensioni
Categoria sovratensioni I
Liquiphant FTL41 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 19
Assegnazione dei morsetti
0.5 A
L+ L-
1
3
MIN
MAX >0,7
L-L+
U = 10...55 V DC
I max: 350 mA
>0,5
1
3
!
K
PE
1 2 3
B
4 3 1
2
1
34
M12
I 350 mA
max
U 55 V
max
K
IL
A
L+L-
K
A0036056
 16 Assegnazione morsetti FEL42
A Assegnazione dei morsetti sull'inserto elettronico
B Assegnazione dei morsetti sul connettore M12 secondo EN61131-2
Azione dell'uscita di commutazione e segnalazione
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
(L–)
(L–)
(L–)
IL
<100 µA
IL
3
3
3
1
1
1
L+
L+
L+
ΔU
ΔU
K
(L–)
<100 µA 3
1
L+
(L–)
<100 µA 3
1
L+
K
A0033508
 17 Commutazione FEL42, segnalazione tramite LED
MAXDIP switch per impostazione della sicurezza MAX
MIN DIP switch per impostazione della sicurezza MIN
RD LED rosso per avvertenza o allarme
YE LED giallo, stato di commutazione
GN LED verde, stato operativo, dispositivo in funzione
ILCarico di corrente di commutazione
6.3.2 Connessione di corrente universale con uscita a relè (inserto
elettronico FEL44)
Commutazione dei carichi tramite due contatti di commutazione privi di potenziale
2 contatti di commutazione separati (DPDT)
Collegamento elettrico Liquiphant FTL41
20 Endress+Hauser
LAVVERTENZA
Un errore a livello di inserto elettronico può provocare il superamento della
temperatura consentita per le superfici a prova di contatto. Ciò comporta il rischio di
ustioni.
In caso di errore, non toccare le parti elettroniche!
Tensione di alimentazione
U= 19 … 253 VAC / 19 … 55 VDC
Rispettare le seguenti indicazioni in accordo alla norma IEC/EN61010-1: predisporre
un interruttore di protezione idoneo per il dispositivo e limitare la corrente a 500 mA,
ad es. attraverso l'installazione di un fusibile da 0,5 A (ad azione lenta) nel circuito di
alimentazione.
Potenza assorbita
S < 25 VA, P < 1,3 W
Carico collegabile
Commutazione dei carichi mediante 2 contatti di commutazione a potenziale zero (DPDT)
• Ic.a. ≤ 6 A, U~ ≤ c.a. 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• Ic.c. da ≤ 6 Aa c.c. 30 V, Ic.c. da ≤ 0,2 A a 125 V
Restrizioni addizionali per il carico collegabile dipendono dall'approvazione
selezionata. Considerare con attenzione le informazioni riportate nelle Istruzioni di
sicurezza (XA).
Secondo la norma IEC 61010, si applica quanto segue: tensione totale da uscite a relè e
alimentazione ≤ 300 V.
Utilizzare l'inserto elettronico FEL42 PNP c.c. per le piccole correnti di carico c.c., ad es. per
il collegamento a un PLC.
Materiale del contatto relè: argento/nichel AgNi 90/10
Se si connette un dispositivo con induttanza elevata, occorre predisporre uno spegni
scintille per proteggere il contatto relè. Un fusibile a filamento sottile (in funzione del
carico) può proteggere il contatto relè in caso di cortocircuito.
I due contatti relè entrano in funzione contemporaneamente.
Azione del segnale di uscita
Stato OK: relè eccitato
Modalità domanda: relè diseccitato
Allarme: relè diseccitato
Morsetti
Morsetti per cavi con sezione fino a 2,5 mm2 (14 AWG). Usare ferrule per i fili.
Protezione alle sovratensioni
Categoria sovratensioni II
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Liquiphant FTL41 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso