Ferm CSM1013 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
SEGA CIRCOLARE
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Fig. A.
1. Impugnatura
1A.Impugnatura supplementare
2. Piastra
3. Interruttore On/off
4. Manopola di regolazione della profondità di taglio
della sega
5. Cavo di alimentazione
6. Cuneo
7. Protezione di sicurezza della lama della sega
8. Bullone a testa esagonale
9. Piastra di supporto
10. Flangia
11. Lama della sega
12. Guida pezzo
13. Manopola di serraggio del guida pezzo
14. Manopola di regolazione dell’angolo di taglio della
sega
- Bloccaggio dell’asta (Fig. C3)
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
La sega a mano circolare è trasportata completa di :
1 Guida pezzo
1 Lama della sega TCT Ø 210 mm
1 Chiave a tubo
Controllare che la mercanzia non sia non sia stata
danneggiata durante il trasporto e che tutti pezzi
smontati siano presenti.
MISURE DI SICUREZZA
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes
símbolos:
Aviso de perigo de ferimento, de perigo de morte
ou de risco de danificar a máquina se as indicações
contidas no manual de instruções não forem
respeitadas.
Indica perigo adveniente de tensão eléctrica.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Leia este manual de instruções atentamente antes de
utilizar o aparelho. Verifique se conhece o
funcionamento da máquina e se está devidamente
informado acerca da sua utilização. Efectue a
manutenção de acordo com as instruções, de forma a
que o aparelho se mantenha sempre em bom estado de
funcionamento. Guarde este manual, bem como a
documentação fornecida, junto à máquina.
NORME ELETTRICHE DI
SICUREZZA
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no local,
devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos
ou ferimentos pessoais. Para além das instruções
abaixo, leia também as instruções de segurança
apresentadas no folheto de segurança em anexo.
Guarde as instruções num lugar seguro!
Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
dei dati caratteristici.
La macchina presenta un doppio isolamento, ai
sensi della norma EN50144; pertanto, non è
richiesto alcun filo di terra.
Sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente i cavi o le spine vecchie una
volta sostituiti con elementI nuovi. Inserire la spina di un
cavo aperto nella presa a muro è pericoloso.
Uso di cavi di prolunga
L'affilatrice è equipaggiata di un filo di alimentazione a tre
conduttori e una presa con la messa a terra, Ecco perché
si deve sempre utilizzare una presa di corrente con la
messa a terra. Se avete bisogno di una prolunga si deve
utilizzare una prolunga a tre conduttori con messa a
terra provvista di una presa e di una spina femmina
provviste di una messa a terra. La misura minima del
conduttore è di 1,5 mm
2
.
SPECIALI NORME DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE LA SEGA CIRCOLARE:
Controllate quanto segue:
che il voltaggio del motore e della sicurezza motore
(se esistente) corrispondano al voltaggio principale
(voltaggio richiesto per l’apparecchiatura 230V)
che il cavo elettrico e la presa di corrente siano in
buone condizioni: solidi, e senza difetti o rotture
che la lama sia ben fissata
che la sega circolare venga usata unicamente per
legno o prodotti simili al legno
Non usate dischi di seghe circolari danneggiati o
deformati
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 1800 W
Velocità in assenza di carico | 5000/min
Dimensi lama di sega | 210x30x2.4 mm
Dente di sega | Z40
Peso | 6,4 kg
Lpa (pressione sonora) | 97,2 dB(A)
Lwa (potenza sonora) | 110,2 dB(A)
Vibrazioni | 1.138 m/s
2
Ferm 25
Bizonyosodjon meg rėla, hogy a mozgathatė
védöburok nincs akadályoztatva a mozgásban.
Bizonyosodjon meg rėla, hogy müködik-e az a
mechanizmus ami a védöburkot a zárt poziciėba tolja.
Ne akadályozza a védöburkot a szabad mozgásban.
Figyeljen a fa fürészelésénél a fában elöfordulė
bütykökre, szögekre és szennyezödésekre, amelyek
a fa fürészelésénél veszélyes helyzeteket
okozhatnak.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a körfürészt.
Csakis fa fürészeléséhez használja a körfürészt.
TIPPEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ
Soha ne nézzen bele a lézersugárba.
Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy
állatokra.
Soha ne irányítsa a lézersugarat tükröződő felületre.
A visszatükröződő sugár is veszélyes.
•A készüléket csak szakképzett személlyel /
szerelővel javítassa.
Ne helyezzen kemény tárgyat a lézer optikájába.
•A lézer optikáját puha, száraz kefével tisztítsa.
A KÖRFÜRÉSZ HASZNĄLATA KÖZBEN:
•A megmunkálandė munkadarabot megfelelö mėdon
rögzitse.
Faforgács és egyéb hulladékok nem távolithatėk el
szabad kézzel a fürész közvetlen kozeleböl. Ha a
fahulladék a mozgė és a rögzitett részek közé ragadt,
akkor a gépet le kell állitani, a gépet áramtalanitani,
majd ezután távolithatė el a hulladék.
Gondoskodjon arrėl, hogy a gép bekapcsolásakor a
fürész ne legyen érintkezésben a munkadarabbal.
Várjon amig a körfürész eléri maximális fordulási
sebességét.
Ne fürészeljen olyan munkadarabot, amely hosszabb
mint a fürész szélessége.
Bizonyosodjon meg rėla, mielött falba vagy padlėba
fürészel, hogy azon a helyen nincsenek elektromos
áram-, gáz- vagy vizvezetékek.
Mielött a körfürészt a munkadarabrėl leemeli,
kapcsolja ki a gépet és várjon amig a fürész teljesen
leáll.
A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJAKI, HA:
•A csatlakozė dugė, a vezeték vagy a hálozati vezeték
sérült.
•A kapcsolė meghibásodott.
•A gép tülságosan felmelegszik.
•A megperzselödött szigetelés füstöl vagy büzlik.
ÖSSZESZERELÉS
A fürész beąllitąsa elött ellenörizze, hogy a
körfürész csatlakozė dugėja ki van-e hūzva.
A FŰRÉSZELÉSI SZÖG BEÁLLĺTÁSA
(RÉZSÚTOSSÁG)
B ábra
Lazítsa meg a fűrészelési szöget beállító kart (1).
Forgassa a talplemezt a megfelelő helyzetbe (0° -
45°), majd szorítsa meg újra a kart. A fűrészelési szög
(rézsútosság) leolvasható a szögmérőről (2).
A VÉDŐBERENDEZÉS FELSZERELÉSE
B. ábra
Lazítsa meg a gombot, mely rögzíti a
védőberendezést (3).
Csúsztassa a védőelemet a talplemezen lévő
speciális vájatba (6).
Állítsa be a megfelelő vágási szélességet, majd
szorítsa meg újra a gombot (3).
A VÁGÁSI MÉLYSÉG BEÁLLĺTÁSA
C. ábra
Lazítsa meg a fűrészelési mélységet beállító kart (1).
Mozgassa lefelé a talplemezt (2).
•A vágási mélység leolvasható a talplemez felső
részére rögzített ívskáláról.
Rögzítse a kart (1), ha beállította a megfelelő
mélységet.
A FŰRÉSZLAP CSERÉJE VAGY TISZTĺTÁSA
D. ábra
Használja a tengelyrögzítő gombot (C3), hogy
megakadályozza a tengely elforgását.
Ezután a mellékelt csőkulccsal lazítsa meg a fűrészlap
közepén található hatlapfejű csavart (3).
Fordítsa hátra a védőelemet és tartsa ebben a
helyzetben a gomb (1) segítségével.
Távolítsa el a karimát és a fűrészlapot, majd tisztítsa
meg vagy cserélje újra.
Helyezze fel újra a fűrészlapot a tengelyre.
Győződjön meg róla, hogy fűrészlap fogai a
hasítókéssel (4) azonos irányban állnak.
•A gomb (1) elengedésével helyezze vissza a
védőelemet a fűrészlap felett.
Nyomja meg tengelyrögzítő gombot (C3), szerelje
fel a külső karimát (5), majd erősen szorítsa meg újra
a hatlapfejű csavart (3).
A SZÉNKEFÉK FELÚJĺTÁSA ÉS CSERÉJE
E. ábra
Távolítsa el a hátsó védőburkolatot (1. sz.) a
motorházról, miután meglazította a két csillagfejű
csavart.
Lazítsa meg a szénkefék tartókészülékét.
Húzza ki a szénkefék tartókészülékét a házból és
távolítsa el a szénkeféket.
Rögzítse az új szénkeféket a tartókészülékbe, majd a
tartót helyezze vissza a házba.
Szorítsa meg a szénkefe tartókészülékének csavarját.
Mindkét szénkefét egyidejűleg cserélje és soha ne
használjon együtt használt és új szénkefét.
Helyezze vissza a hátsó védőburkolatot (1. sz.) a
motorházra, majd szorítsa meg a két csillagfejű csavart.
A gyakori hasznąlat a szénkefék kopąsąt
okozhatja. 30 munkaėrąnkénti ellenörzés
szükséges. Ha a szénkefék rövidebbek mint 4 mm, akkor ki
kell öket cserélni.
ÜZEMELTETÉS
KI-ÉS BEKAPCSOLÁS
E.ábra.
Nyomja be az B-essel jelzett gombot a jobb
hüvelykujjal és tartsa ezt benyomott állapotba.
44 Ferm
KÖRFÜRÉSZ
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK.
MŰSZAKI ADATOK
TERMÉKINFORMÁCIÓ
A ábra
1. Markolat
1A.KiegészítŒ markolat
2. TípusjelzŒ lap
3. Kétállású kapcsoló
4. Fırészelési mélység beállító kar
5. Hálózati csatlakozózsinór
6. Hasítókés
7. Biztonsági védŒelem a fırészlaphoz
8. Hatlapfejı csavar
9. Talplemez
10. Karima
11. Fırészlap
12. VédŒberendezés
13. VédŒberendezés rögzítŒ gomb
14. Fırészelési szög beállító kar
- TengelyrögzítŒ zár (C3. ábra)
KICSOMAGOLÁS
Tartozékok a körfırészgéphez:
- VédŒberendezés
- TCT Fırészlap Ø 210 mm
- CsŒkulcs
Ellenőrizze először, hogy a szállítmány nem sérült-e meg
és, hogy minden alkatrész megtalálható-e a csomagban.
BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
A kézikönyvben a következ szimbólumokat alkalmazzuk:
A kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása
esetén fenálló, esetleges személyi sérülést illetve a
gép károsodását okozó veszélyek jele.
Az áramütés veszélyének jele.
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és
szabályait. A problémamentes működés biztosítása
érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak
megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó
dokumentációt tartsa mindig a gép közelében.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Elektromos gépek használatakor a tűz-, az
áramütés- és a személyi sérülés kockázatának
csökkentése céljából mindenkor tartsuk be a
biztonsági előírásokat. Olvassuk el az alábbi,
valamint a mellékelt biztonsági előírásokat.
Mindig ellenőrizze, hogy a gépre kapcsolt áram
feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon
feltüntetett adattal!
A gép az EN 50144-nek megfelelő kettős
szigeteléssel rendelkezik; ezért földelővezeték
alkalmazása nem szükséges.
A csatlakozódugó, vagy –kábel cseréjekor:
Ha használt csatlakozódugót, vagy –kábelt cserélünk, a
régit azonnal ki kell dobni. Csatlakozódugót rögzítetlen
vagy hibás kábelvéggel a hálózati aljzatba dugni veszélyes.
Hosszabbítókábel használata
Csak olyan hosszabbítókábel használata megengedett,
amely a gép üzemi teljesítményének megfelel. A
vezetékek keresztmetszetének legalább 1,5 mm
2
-nek
kell lennie. Ha a hosszabbítókábel kábeldobra van
tekerve, teljesen csévélje le azt.
RENDKÍVÜLI BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
A KÖRFÜRÉSZ HASZNÁLATA ELŐTT:
Ellenőrizze a következőket:
Megfelel-e a motoron szereplő használati feszültség
a halėzati feszültséggel.
•A szerszám csatlakozė dugėja és a vezeték sértetlen
állapotban vannak-e.
Bizonyosodjon meg rėla, hogy a fürészlaprėl nem
hiányoznak-e fürészfogak, hogy a fürészlap nincs-e
megrepedve és hogy a fürészlap éppségben van-e.
Hiányosság esetén azonnal cserélje ki a fürészlapot.
•A fürészlap biztonságosan helyére van-erösitve.
Ne használjon deformálodott van megkárosodott
fürészlapot.
Ne használjon HSS fürészlapokat.
Csak olyan fürészlapot használjon, ami megegyezik a
leirásban feltüntetett méretekkel és külsövel.
Soha ne prėbálja a fürészt megállitani a fürészlap
oldalára kifejtett nyomással.
Feszültség | 230 V~
Frekvencia | 50 Hz
Bemenőteljesítmény | 1800 W
Üresjárati sebesség | 5000/min.
Fürészlap | 210x30x2.4 mm
No. of theets | Z40
Tömeg | 6,4 kg
Lpa (zajnyomásszint) | 97,2 dB(A)
Lwa (teljesítményi zajszint) | 110,2 dB(A)
aw (rezgésérték) | 1.138 m/s
2
Ferm 43
Non applicate dei dischi HSS
Fate uso esclusivo di dischi di seghe circolari che
rispettino le dimensioni richieste come pure i dati
tecnici e le descrizioni; non applicate dischi la cui
parte principale è più larga o l’ingranaggio di taglio più
piccolo del corpo principale del coltello di rottura
Non fermate il disco della sega circolare facendo
pressione laterale sul disco
Convincetevi del fatto che il tappo di protezione
mobile potrà muoversi liberamente. Accertatevi che
il meccanismo necessario per spingere indietro il
tappo di protezione potrà lavorare bene, in relazione
alla posizione chiusa.
Non dimenticate di non fissare il tappo di protezione
mobile nella posizione aperta
Non esercitate mai pressione laterale sulla lama.
Questo potrebbe causare la rottura della lama.
Prestate molta attenzione quando si taglia legno
nodoso, con chiodi o crepe e/o dello sporco sopra,
poiché ciò potrebbe far fermare la lama.
Non lasciate mai la sega circolare incustodita.
Usate questa sega circolare solo su legno o su
prodotti simili al legno (att. Questa una ripetizione -
vedi ultima frase del punto 1)
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL
DIFFUSORE LASER
Non guardare mai nel raggio di luce laser del diffusore.
Non puntare il raggio di luce laser contro esseri
umani o animali.
Non puntare il raggio di luce laser su materiale
fortemente riflettente. C’è rischio a causa della luce
riflessa.
Far riparare il diffusore laser solo da personale
specializzato / professionisti della riparazione.
Non inserire oggetti duri nell’ottica del laser.
Pulire l’ottica del laser con una spazzola soffice ed
asciutta.
USO DELL’APPARECCHIO:
Usate ganasce o una morsetto per fissare il lavoro.
Non spostate schegge di legno o simili nelle vicinanze
della lama con le mani. Poichè ci sono piccoli pezzi di
legno tra le parti fisse e le parti mobili, la sega
circolare dovrà essere fermata, staccando la presa di
corrente, prima di rimuovere qualsiasi cosa.
Non tentate di tagliare prima che la sega circolare
abbia raggiunto la velocità massima. Accertatevi che
la sega circolare gira senza carico (e quindi non è in
contatto con il lavoro) quando accendete
l’apparecchio. La sega circolare deve avere prima
raggiunto la velocità massima.
Non tagliate mai del legno che è più spesso della
lunghezza della lama di taglio.
Quando tagliate muri o pavimenti di legno,
controllate che non ci siano cavi elettrici o tubazioni
dove intendete tagliare.
Spegnete l’apparecchio ed aspettate fino a che la lama
è completamente ferma, prima di spostare la sega dal
lavoro ed appoggiarla.
SPEGNETE IMMEDIATAMENTE
L’APPARECCHIO QUANDO:
La spina di corrente o il cavo elettrico sono sfrangiati
o danneggiati.
La presa di corrente è difettosa.
La sega circolare si surriscalda.
Si avverte la presenza di fumo od odore causato
dall’insulazione bruciacchiata.
MONTAGGIO / REGLAZIONE
Prima di regolare la sega, accertate Vi che
l’apparecchio disconnesso.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI
SEGATURA (ANGOLO OBLIQUO)
Fig.B.
Allentare la manopola (1) che regola l’angolo di taglio
della sega.
Ruotare la piastra di supporto portandola nella
posizione corretta (0° - 45°) e riavvitare la manopola.
L’angolo di taglio (ugnatura) è leggibile sul
goniometro (2).
MONTAGGIO DEL GUIDA PEZZO
Fig. B.
Allentare la manopola (3) che blocca il guida pezzo.
Far scivolare il guida pezzo nell’apposita scanalatura
(6) della piastra di supporto.
Impostare la corretta ampiezza di taglio e riserrare la
manopola (3).
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITA’ DI
TAGLIO
Fig. C.
Allentare la manopola (1) che regola la profondità di
taglio della sega.
Spostare la piastra di supporto (2) verso il basso.
La profondità di taglio della lama della sega è indicata
sulla scala graduata fissata nella parte superiore della
piastra di supporto.
Riserrare la manopola (1) una volta impostata la
corretta profondità.
COME SOSTITUIRE O PULIRE LA LAMA
DELLA SEGA
Fig. D.
Con la manopola di serraggio dell’asta (C3) impedire
la rotazione dello stesso.
Allentare quindi il bullone a testa esagonale (3) che si
trova nel centro della lama della sega tramite la
chiave a tubo.
Ruotare indietro la protezione di sicurezza e tenerla
in questa posizione servendosi della manopola (1).
Togliere la flangia esterna e la lama della sega per
pulirla o sostituirla con una nuova.
Ricollocare nuovamente la lama della sega sull’asta.
Controllare che i denti della sega siano rivolti nella
stessa direzione del cuneo (4).
Rilasciare la manopola (1) affinché la protezione di
sicurezza possa tornare sopra alla lama della sega.
Spingere indietro la manopola di serraggio dell’asta
(C3), riposizionare la flangia esterna (5) e serrare
saldamente il bullone a testa esagonale (3).
26 Ferm
RIPRISTINARE E SOSTITUIRE LE SPAZZOLE
IN CARBONIO
Fig. E.
Togliere il coperchio protettivo posteriore (n. 1) dal
carter del motore dopo aver allentato le due viti con
taglio a croce.
Allentare la vite del porta-spazzole in carbonio.
Ritirare il porta-spazzole in carbonio dal suo
involucro e togliere la spazzola vecchia.
Inserire la nuova spazzola in carbonio nel porta-
spazzole e riportare quest’ultimo nel suo involucro.
Riserrare la vite del porta-spazzole in carbonio.
Sostituire contemporaneamente le due spazzole in
carbonio e non confondere mai le spazzole nuove
con quelle vecchie.
Rimontare il coperchio di protezione posteriore (n.
1) sul carter del motore e avvitare le due viti con
taglio a croce.
Un uso frequente può causare l’usura delle
spazzole di carbonio. Un controllo regolare, dopo
ogni 30 ore d’uso, è essenziale. Se le spazzole sono usurate a
meno di 4 mm, vanno sostituite.
MESSA IN SERVIZIO
INTERRUTORE INSERIMENTO-
DISINSERIMENTO ON/OFF
Fig. E.
Premere il pulsante (B) con il pollice della mano
destra e tenerlo premuto.
Premere il pulsante (A) per accendere l’apparecchio.
Rilasciare il pulsante (A) per spegnere l’apparecchio.
OPERATIVITA
Tenete fermo il lavoro usando ganasce o morsetti per
avere entrambe le mani libere per usare l’apparecchio
Accendere l’apparecchio ed appoggiare il piano
inferiore sul lavoro.
Muovere lentamente l’apparecchio verso la linea di
taglio precedentemente tracciata e premere
l’apparecchio in avanti.
Tenere il piano inferiore fermamente appoggiato al
lavoro per evitare che la sega circolare inizi a vibrare,
causando una rottura prematura della lama.
Lasciate che sia l’apparechio a fare il lavoro, non
esercitate pressione inutile sulla sega circolare.
DIFFUSORE LASER
USO DEL DIFFUSORE LASER
Il raggio di conduzione del diffusore laser rende la
segatura su linee diritte molto più facile:
a) lungo una linea disegnata, o
b) allineandola ad un punto fisso segnato sul pezzo in
lavorazione.
La gamma del diffusore laser, a seconda della luce
dell’ambiente, è di circa 65 cm.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Mantenere la sega circolare diritta di fronte a voi. Tirare
verso di voi il coperchio sul diffusore laser e poi sollevarlo.
Sostituire le batterie con batterie nuove. Ci sarà bisogno
di 2 batterie da 1.5 V del tipo “Micro /AAA”.
Non gettare mai batterie vecchie/vuote nella
spazzatura di casa, ma gettarle invece negli appositi
luoghi di raccolta per batterie e per rifiuti chimici.
Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi che i
terminali +/- siano collocati correttamente come
viene mostrato all’interno del comparto delle
batterie.
Riabbassare il coperchio, spingerlo verso di sé,
premerlo contro il coperchio della lama della sega e
lasciare che scatti gentilmente in posizione di
chiusura.
Controllare che il diffusore laser sia adeguatamente
chiuso tentando di aprire il coperchio tirandolo
direttamente verso l’alto. Se il coperchio si apre,
ripetere le operazioni di chiusura, fino a quando il
coperchio rimane adeguatamente chiuso.
REGOLAZIONE DEL RAGGIO LASER
La manipolazione durante il trasporto e l’uso pesante
possono interferire con il raggio laser.
Il raggio laser stesso può essere facilmente regolato.
Mantenere la lama della sega circolare contro un
bordo diritto o un’asse perfettamente diritta.
Accendere il laser.
Controllare se il raggio laser corre parallelo lungo la
linea del bordo diritto o dell’asse.
Se il raggio è fuori allineamento procedere come
segue:
Allentare le due viti nella parte frontale del laser di
qualche giro.
Mantenere la lama della sega circolare contro un
bordo diritto o un’asse perfettamente diritta.
Correggere il laser in modo che il raggio corra
completamente allineato secondo il bordo.
Tornare ad avvitare le due viti.
SOLUZIONE AI PROBLEMI
Di seguito, elenchiamo le più probabili cause e soluzioni
per aiutarVi nel caso in cui la sega circolare non dovesse
funzionare bene.
1. La temperatura del motore elettrico eccede i
70°C.
Il motore stato sovraccaricato da un lavoro troppo
grande.
Tagliare più lentamente e permettere al motore di
raffredarsi.
Il motore difettoso.
Contattare il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
2. L’apparecchio non lavoro quando viene
acceso.
Il cavo e/o la spina sono danneggiati.
Controllare il cavo e/o la spina.
Il tasto di accensione difettoso.
Contattate il dettagliante di zona per controllare e/o
riparare il tasto.
Ferm 27
FEJL
Hvis rundsaven ikke virker hensigtsmæssigt, kan du
gennemgå følgende mulige årsager og tilhørende
løsninger for at afhjælpe problemerne.
1. Elektromotoren overophedes.
Motoren overbelastes, fordi der saves for store
arbejdsemner.
Sav i et lavere tempo og lad motoren køle af.
Motoren er defekt.
Få rundsaven repareret eller set efter hos en
forhandler.
2. Maskinen virker ikke, selv om den er tilkoblet.
Fejl i netledningen.
Kontrollér netledningen for brud.
Afbryderen er defekt.
Få rundsaven repareret eller set efter hos en
forhandler.
3. Det er vanskeligt at føre arbejdsemnet i en ret
linie langs savklingen og savskæret er
uregelmæssigt.
Savklingen er bøjet eller sløv.
Udskift savklingen.
4. Rundsaven støjer og/eller går meget
uregelmæssigt.
Kulbørsterne er slidte.
Få rundsaven repareret eller set efter hos en
forhandler.
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der
udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at
rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den
korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
RENGØRING
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er
fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i
sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen
opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak,
osv. Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene.
SMØRING
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
FEJL
Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følge af slitage af en del. Bagerst i denne brugsanvisning
finder De en reservedelstegning med de reservedele,
der kan bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil
maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for
garantibetingelserne.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN50144-2-5, EN50144-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
42 Ferm
INDSTILLING AF RIP-BURET
Fig. B.
Løsen skruen (3) som holder rip-buret.
Skub rip-buret ind i den specielle spalte (6) på
bundpladen.
Indstil til korrekt skærebredde, og stram skruen til
igen (3).
INDSTILLING AF SKÆREDYBDEN
Fig. C.
Løsen håndtaget (1) til indstilling af skæredybden.
Flyt bundpladen (2) nedad.
Savbladets skæredybde kan aflæses på den kurvede
skala på den øverste side af bundpladen.
Stram håndtaget til igen (1), når den korrekte dybde
er fundet.
UDSKIFTNING ELLER RENGØRING AF
SAVBLADET
Fig. D.
Brug skruen til skaftelåsen (C3) for at modvirke at
skaftet roterer.
Løsen dernæst den sekskantede bolt (3) på midten af
savbladet, ved hjælp af topnøglen.
Drej sikkerhedsskærmen tilbage, og hold det der ved
hjælp af skruen (1).
Fjern styrekransen og savbladet, og rengør savbladet
eller udskift dette med et nyt.
Placer savbladet tilbage igen på skaftet. Sikre at
savtænderne på savbladet drejer i den samme retning
som spaltekniven (4).
Put sikkerhedsskærmen tilbage over savbladet ved at
frigøre skruen (1).
Tryk knappen for skaftelåsen (C3) tilbage på plads,
tilpas den yderste styrekrans (5), og stram den
sekskantede bolt (3) igen.
UDKIFTNING AF KULBØRSTERNE
Fig. E.
Fjern beskyttelsesskærmen (no. 1) fra
motorrummet, efter at have løsnet de to Phillip-
skruer.
Løsen skruen på holderen af kulbørsterne.
Tag holderen af kulbørsterne ud fra motorrummet,
og fjern den gamle kulbørste.
Tilpas den nye kulbørste i holderen, og indsæt
holderen tilbage på dens plads i motorrummet.
Stram skruen på kulbørsterne til igen.
Udskift begge kulbørster på samme tid, og bland
aldrig gamle og nye børster i denne del.
Put beskyttelsesskærmen (no. 1) over motorrummet
igen, og stram de to Phillip-skruer til igen.
Efter mange driftstimer kan kulbørsterne være
slidt. Derfor skal kulbørsterne kontrolleres
regelmæssigt efter hver 30 driftstimer. Hvis kulbørsterne er
kortere end 4 mm, skal de udskiftes med nye.
BETJENING
TILKOBLING/FRAKOBLING
Fig. E.
Tryk på knappen (B) med højre hånds tommelfinger
og hold knappen trykt ned.
Tryk derefter på knappen (A). Rundsaven starter nu.
Rundsaven stopper, når du slipper knappen (A).
IBRUGTAGNING
Klem arbejdsemnet fast, således at begge hænderne
er fri til at fastholde og betjene rundsaven.
Tilkobl rundsaven og placér savebunden på
arbejdsemnet.
Tryk forsigtigt på rundsaven og bevæg den langsomt
frem langs den på forhånd tegnede skærelinie.
Tryk savebunden fast mod arbejdsemnet.
Lad rundsaven gøre arbejdet! Undlad derfor at
udøve for meget tryk på rundsaven.
LASER LYS
LASER LYSET I BRUG
Det ledende laser lys gør det meget lettere at save i lige
linjer:
a) Langs en optegnet linje, eller
b) Ved at stille det på linje med at fast punkt markeret
på objektet.
Laser lysets rækkevidde, afhængig af det
omkringværende lys, er omkring 65 cm.
PLACERING AF BATTERIER
Hold den cirkelformede håndsav ligefrem foran
Dem. Løft låget på laserlyset mod Dem selv og løft
dette. Byt de gamle batterier med nye. De skal bruge
2 x 1.5 V “Mikro/AAA” batterier.
Smid aldrig gamle batterier ud med køkkenaffaldet,
men aflever dem i stedet til et specielt batteri eller
kemikali afleveringsdepot.
Når De isætter batterierne, sikre Dem at +/-
terminalen er korrekt placeret som vist inde i
batterirummet.
Igen skal De trykke ned på låget, skubbe det mod
Dem selv, trykke mod savbladets låg og lade det
blødt springe tilbage til den lukkede position.
Check at laser lyset er korrekt lukket ved forsigtigt at
åbne låget opad. Hvis låget åbner, skal De gentage
lukke proceduren indtil låget forbliver korrekt
lukket.
JUSTERING AF LASER LYSET
Behandling ved transport og ofte brug kan påvirke
laser lysets præcision.
Laser lyset i sig selv kan let blive justeret.
Hold bladet af den runde sav mod en lige kant eller
perfekt lige planke.
Tænd for laser lyset.
Check om laser lyset løber parallel med kanten eller
plankens kant.
Hvis laser lyset ikke løber parallel, gør da følgende:
Løs de to skruer foran på laseren et par
omdrejninger.
Hold bladet på rundsaven mod en lige kant eller
perfekt lige planke.
Juster laseren sådan at den løber fuldstændigt lige
med kanten.
Fastskrue de to skruer igen.
Ferm 41
3. Quando tagliando risulta difficile muovere in
avanti il lavoro ed il taglio non pulito.
La lama si curvata o allentata.
Sostituire la lama.
4. La sega circolare fa parecchio rumore e/o non
scorre agevolmente.
Le spazzole di carbonio sono usurate.
Contattate il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in funzione
mentre si effettuano operazioni di manutenzione
sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi
di manutenzione minimi. Un funzionamento continuo
soddisfacente dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
PULIZIA
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno
morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare
polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione. Se lo
sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché
potrebbero danneggiare i componenti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
GUASTI
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino. Sul retro del presente manuale, è riportato un
esploso delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono
riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri
di riciclaggio. Consegnare gli elettroutensili da smaltire
al vostro rivenditore Ferm, che provvederà a portarle in
un centro di raccolta differenziata.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-2-5, EN50144-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
28 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Ferm CSM1013 Manuale utente

Tipo
Manuale utente