Access mode
Commandes du lecteur
Cauon ! No built-in memory : microSD
TM
card not included
Please insert your micro SD in the card reader before using the player
Aenon! Pas de mémoire intégrée : Carte microSD
TM
non incluse
Insérer une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’ulisaon.
Hinweis! K
ein integrierter Speicher vorhanden! Eine Micro SD Karte gehört nicht zum Lieferumfang!
Bie setzen Sie vor Inbetriebnahme des Players Ihre bespielte MicroSD Karte ein!
The player needs to be charged for at least 4 hours before usage. Connect the player
switched off to PC to start charging.
Le lecteur doit être chargé pendant au moins 4 heures avant ulisaon. Connectez le lecteur
éteint au câble USB pour commencer le chargement.
Memup reserves the right to change and update these specificaons of use at any me and
without prior noce
Memup se réserve le droit de modifier et d'actualiser les présentes caractérisques et
condions générales d'ulisaon sans préavis.
Niveau sonore max : 100 dB. A pleine puissance l'ulisaon prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de l'ulisateur.
Notice
Attention
Music Key functions
Fonctions Musique
Powering ON-OFF
Mise sous tension - Mise hors tension
3
USB Connector
Connecteur USB
Earphone Connector
Prise écouteurs
Play / Pause
Lecture /Pause
Strap eyelet
Œillet pour dragonne
Previous / Fast Backward
Précédent / Retour rapide
Next / Fast Forward
Suivant / Avance rapide
Micro SD
TM
Card reader slot
Lecteur de carte Micro SD
TM
Power ON/OFF
Mise sous tension
/ mise hors tension
VOL - : Decrease the Volume
Diminuer le volume
VOL + : Increase the Volume
Augmenter le volume
Toevoegen/Verwijderen van bestanden
-Uw MP3-speler niet bevaen intern geheugen, het is dus absoluut noodzakelijk
voor steek de SD-kaart in de kaartsleuf.
-Verbind de USB-poort van de PC en de USB-poort van de speler met de bijgeleverde
USB-kabel.
-U kunt dan gebruik maken van de speler als verwijderbare opslag aansluingen en
breng dat al uw bestanden.
Añadido / Supresión de ficheros
- Su reproductor MP3 no conene memoria interna, pues es imperavo introducir su
tarjeta microSD en el lector de tarjetas antes de acvar el aparato.
- Conecte a su lector al puerto USB de su ordenador gracias al cable USB surdo.
- Usted puede luego ulizar al lector como almacenamiento amovible USB y
trasladar a eso todos su ficheros.
Adição / Abolição de arquivos
- Seu leitor não contém memória interna , é assim imperavo para insira o seu
cartão microSD no leitor de cartões antes de ulizar o disposivo.
- Conecte seu leitor ao porto USB de seu computador obrigado para o cabo USB provido.
- Pode usar o leitor então como armazenamento removível USB e transferência tudo seus
arquivos.
Aggiunta / Soppressione di schedari
- Il vostro leore non conene di memoria interna, è imperavo di inserire una
scheda Micro SD nel leore di scheda prima dell'ulizzazione dunque.
- Conneete il vostro leore al porto USB del vostro computer grazie al cavo USB fornito.
- Potete ulizzare poi il leore come stoccaggio amovibile USB e trasferire lì tu i
vostri schedari.
Power ON/OFF
The MP3 player has built-in a rechargeable baery. At the first use we suggest to
recharge the baery for a long period (around 4 hours). To recharge the baery
please connect the MP3 player to USB computer port or adapter.
Powering On: Push ON/OFF buon to ON posion. Then hold the [
] buon
unl the LED indicator lights up
Powering Off: Push ON/OFF buon to OFF posion or hold [
] buon unl the
on power off.
Mise sous tension / mise hors tension
Le lecteur MP3 est équipé d’une baerie rechargeable intégrée. Nous vous
conseillons de recharger la baerie pendant une durée prolongée (environ 4
heures) lors de la première ulisaon. Pour la recharger, branchez le lecteur
MP3 sur le port USB de votre ordinateur ou sur l'adaptateur.
Mise sous tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF)
sur la posion ON. Maintenez ensuite le bouton [
] enfoncé jusqu’à ce que
le témoin lumineux s’allume.
Mise hors tension : Amenez le bouton de mise sous / hors tension (ON/OFF) sur
la posion OFF ou maintenez le bouton [
] enfoncé jusqu'à ce que l'appareil
s'éteigne.
Lecture/Stop : Appuyez sur le bouton Lecture [
] pour commencer à écouter une
chanson. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour interrompre la chanson. Appuyez
une nouvelle fois sur ce bouton pour reprendre la lecture. Si vous maintenez ce
bouton enfoncé un certain temps, vous merez le lecteur hors tension.
Précédent / Suivant : Appuyez sur [
] ou [
] pour séleconner la chanson
précédente ou suivante. Maintenez le bouton [
] ou [
] enfoncé pour revenir en
arrière ou avancer rapidement.
Volume : Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour augmenter ou réduire le volume.
Wiedergabe : Drücken Sie die Wiedergabetaste [
], um die Wiedergabe eines
Musiktels zu starten. Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut, um den Titel
anzuhalten. Zur Wiederaufnahme der Wiedergabe drücken Sie erneut die
Wiedergabetaste. Wenn Sie die Wiedergabetaste längere Zeit gedrückt halten, wird
der Player ausgeschaltet.
Zurük & Vor: Durch Drücken von [
] bzw. [
] wird der vorige bzw. nächste Titel
ausgewählt. Halten Sie die Taste [
] bzw. [
] gedrückt, um den Titel zurück- bzw.
vorzuspulen.
Lautstärke: Drücken Sie die Taste [+], um die Lautstärke zu erhöhen bzw. [-], um die
Lautstärke zu verringern.
Afspelen: Druk op afspelen [
] om de song af te spelen. Druk nogmaals op de
knop afspelen om de song te pauzeren. Om verder te gaan met het afluisteren van de
song, drukt u opnieuw op de knop afspelen. Als u de knop afspelen langer ingedrukt
houdt zal dat de speler tensloe uitschakelen.
Rew & Fwrd: Druk op [
] of [
] om naar de volgende of de vorige song te gaan
Druk op de knoppen en houd deze ingedrukt om snel voor- of achteruit in de song te
gaan.
Volume:
Druk op de knop en daarna op [+] of [-] om het geluidsvolume te verhogen of
te verlagen.
Reproducción: Pulse el botón [
] para empezar a reproducir una canción. Vuelva a
pulsar el botón de reproducción para parar la canción. Pulse una vez más el botón de
reproducción para connuar con la reproducción de la canción. Si manene pulsado el
botón de reproducción durante un periodo más prolongado el reproductor finalmente
se apagará.
Rebobinar y Avancar: Pulse [
] o [
] para seleccionar la canción anterior o la
siguiente.
Mantenga pulsados los botones para rebobinar o avanzar rápidamente la canción.
Volumen: Pulse el botón [
+
] o [
-
] para subir o bajar el volumen.
Leitura: Prima o botão [
] para começar a reprodução de uma música. Prima de
novo o botão de reprodução para fazer uma pausa na música. Para recomeçar a
reprodução da música, prima de novo o botão de reprodução. Mantenha o botão de
reprodução premido durante mais tempo para desligar o leitor.
Retroceder & Anvançar: Prima [
] ou [
] para escolher a música anterior ou
seguinte.
Prima e mantenha premidos os botões para retroceder ou avançar rapidamente na
música.
Volume: Prima o botão e depois [+] ou [-] para aumentar ou diminuir o volume.
Riproduzione: Premere il tasto [
] per iniziare a riprodurre un brano. Premere di
nuovo il tasto riproduzione (play) per sospendere la riproduzione della canzone. Per
riavviare la riproduzione della canzone, premere di nuovo il tasto riproduzione.
Premendo più a lungo il tasto [
] il leore si spegnerà.
Precedente o Successivo: Premere [
] o [
] per selezionare il brano precedente o
successivo.
Premere e tenere premu i tas per tornare indietro o avanzare velocemente nel
brano.
Volume: Premere il tasto [+] o [-] per aumentare o diminuire il volume.
EIN-/AUS-Schalter
Der MP3-Player hat einen eingebauten, nachladbaren Akku. Vor der ersten
Verwendung empfehlen wir, den Akku über einen längeren Zeitraum (ca. 4
Stunden) zu laden. Zum Nachladen des Akkus schließen Sie den MP3-Player bie
an den USB-Anschluss des Computers oder an einen Adapter an.
Einschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Posion Ein (ON). Halten Sie
die [
] Taste gedrückt, bis der leuchtende Zeuge angeht.
Ausschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Posion Aus (OFF) oder
halten Sie die Taste [
] gedrückt, bis das Gerät ausgeschaltet ist.
Spanning ON/OFF (aan/uit)
De MP3-speler hee een ingebouwde oplaadbare baerij. Bij het eerste gebruik
raden we aan om de baerij voor een lange periode op te laden (rond 8 uur). Om
de baerij weer op te laden sluit u de MP3-speler aan op de USB-poort van de
computer of op de adapter.
Aansluing: Duw de toets Aan/Uit (ON/OFF) op de aan (ON) posie. Houd
vervolgens de [
]-knop totdat de Bright getuige ontbrandt
De stroom uitschakelen: Duw de knop Aan/Uit (ON/OFF) op de posie Uit (OFF)
of druk op de [
]-knop totdat de stroom wordt uitgeschakeld.
Encendido/apagado
El reproductor MP3 ene una batería recargable integrada. En la primera
ulización aconsejamos recargar la batería durante un largo periodo (unas 4
horas). Para recargar la batería, conecte el reproductor MP3 a un puerto USB del
ordenador o adaptador.
Encendido: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
encendido (ON). A connuación mantenga pulsado el botón [
] hasta que se
ilumine el indicador LED.
Apagado: Pase el botón de encendido/apagado (ON/OFF) a la posición de
apagado (OFF) hasta que se apague.
Ligar/desligar ON/OFF (Power ON/OFF)
O leitor de MP3 tem uma bateria recarregável incorporada. Durante a primeira
ulização, sugerimos que recarregue a bateria durante um longo período de
tempo (cerca de 4 horas). Para recarregar a bateria, ligue o leitor de MP3 à porta
ou adaptador USB do computador.
Ligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) na posição Ligar (ON). Depois
mantenha premido o botão [
] até que o indicador LED apague
Desligar: Pressione o botão de ligar/desligar (ON/OFF) para a posição OFF ou
mantenha o botão [
] até se desligar.
Accensione/Spegnimento (Power ON/OFF)
Il leore MP3 dispone di una baeria ricaricabile incorporata. Consigliamo di
caricare la baeria a lungo (circa 4 ore) in occasione del primo ulizzo. Per
ricaricare la baeria, collegare il leore MP3 alla porta USB del computer o
all’adaatore.
Accensione: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione ON. Tenere premuto il tasto
[
] finché il tesmone luminoso si accende
Spegnimento: Portare il tasto ON/OFF sulla posizione OFF o tenere premuto il
tasto [
] finché il disposivo non si spegne.
Play/Stop : Press the play [
] to start to play a song. Press the play buon again to
pause the song. To restart to play the song press play buon again. Hold the play
buon for longer me will eventually turn off the player
Previous / Next : Press [
] or [
] to select the previous or the next song.
Press and Hold the [
] or [
] buons to rewind or fast forward the song.
Volume : Press [+] buon to increase the volume and press [-] buon to decrease the volume.
Ajout / Suppression de fichiers
- Votre baladeur ne conent pas de mémoire interne, il est donc impéraf d’insérer
une carte micro SD dans le lecteur de carte avant l’ulisaon.
- Connectez votre lecteur au port USB de votre ordinateur grâce au câble USB fourni.
- Vous pouvez ensuite uliser le lecteur comme unité de stockage amovible USB et y
transférer tous vos fichiers.
Adding/Removing files
- Your player does not contain internal memory, so it is imperave to insert a micro
SD card into the card reader before using it.
- Connect the PC USB port and the player USB port with the provided USB cable.
- Then you can use the player as a removable USB storage and transfer all your files
easily.
Hinzufügen/Enernen von Dateien
-Ihr Player enthält keinen internen Speicherplatz, es ist unbedingt notwendig vor
Benutzung eine Micro SD Karte in den Kartenleser einzusetzen.
- Verbinden Sie den Player mit dem USB Anschluss am Heim PC/Laptop mit dem
beiliegenden USB Kabel
- Jetzt können Sie den Player wie einen externen USB Speicher benutzen und einfach
Daten auf die Micro SD Karte übertragen.
Basic operation
Opération de base
SD-CARD
*microSD card not included
Carte microSD non incluse
Quick Starter Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
Manual de inicio rápido
Kurzanleitung
Gids voor snelle installae
Guida rapida