Casio MS-80S Manuale utente

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Manuale utente
— 10 —
6. Technische Daten
Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit
Sonnenzelle und einer Knopfbatterie LR44
Batterie-Lebensdauer: Etwa 3 Jahre (1 Stunde Betrieb pro Tag)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Abmessungen (H × B × T): DJ-120D: 35
×
140
×
191 mm
MJ-100D/120D: 30,1
×
123
×
140 mm
Gewicht: DJ-120D: Etwa 205 g (einschließlich Batterie)
MJ-100D/120D: Etwa 130 g (einschließlich Batterie)
Italiano
Indice
1. Precauzioni importanti ...................................................... 10
2. Fasi del calcolo .................................................................. 11
3. Completamento di un calcolo .......................................... 11
4. Pulsante Memory Clear ..................................................... 11
5. Alimentazione .................................................................... 12
6. Caratteristiche tecniche .................................................... 12
7. Calcoli fondamentali ......................................................... 36
8. Calcoli di imposte (MJ-100D, MJ-120D) ........................... 41
9. Revisione di un calcolo ..................................................... 45
10. Tipi di visualizzazione numerica ...................................... 66
Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano
per riferimenti futuri.
1. Precauzioni importanti
Evitare di far cadere la calcolatrice e di sottoporla a forti impatti.
Non piegare o torcere il rivestimento.
Non tentare mai di smontare la calcolatrice.
Per pulire l’unità, passarla con un panno morbido e asciutto.
— 11 —
Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza
preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi responsabilità
per perdite o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo
prodotto.
2. Fasi del calcolo
L’indicatore di fase indica il numero della fase attualmente
visualizzata sul display.
Anche un’operazione di tasto di completamento e il risultato che essa
produce costituiscono una fase. Fare riferimento a “Completamento
di un calcolo” qui sotto.
Le fasi continuano ad accumularsi nella memoria di calcolo fino a
quando si preme il tasto
A
o fino a quando si sono accumulate 150
fasi, anche se viene premuto un tasto di completamento.
Le funzioni di revisione e GO TO possono essere utilizzate per
visionare solo le prime 150 fasi nella memoria di calcolo, anche se ci
sono più fasi.
Le funzioni di revisione e GO TO non possono essere eseguite
mentre è visualizzato un indicatore di errore.
La pressione del tasto
A
cancella tutte le fasi dalla memoria di
calcolo e fa ricominciare il conteggio delle fasi da 1.
3. Completamento di un calcolo
Il completamento di un calcolo consiste nell’esecuzione di
un’operazione di tasto che produce un risultato di calcolo. La pressione
di uno qualsiasi dei seguenti tasti completa un calcolo:
=
,
&
.
4. Pulsante Memory Clear
Premendo il pulsante Memory Clear sul retro della calcolatrice, si
cancella il contenuto della memoria di calcolo, il contenuto della
memoria indipendente, le impostazioni di aliquota dell’imposta
(MJ-100D, MJ-120D), ecc. Accertarsi di fare delle registrazioni di
riserva di tutte le impostazioni e di tutti i dati numerici importanti, per
cautelarsi da eventuali perdite.
— 12 —
Premere il pulsante Memory Clear per ripristinare il funzionamento
normale ogni volta che la calcolatrice non funziona correttamente. Se
premendo il pulsante Memory Clear non si ripristina il funzionamento
normale, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto
o al rivenditore più vicino.
5. Alimentazione
Il doppio sistema di alimentazione fornisce energia anche in condizioni
di completa oscurità.
Far sostituire sempre la pila dal vostro rivenditore più vicino.
Spegnimento automatico: Circa 6 minuti dopo l’ultima operazione con i
tasti
6. Caratteristiche tecniche
Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione, con una pila solare
e una pila del tipo a pastiglia LR44
Durata della pila: Circa 3 anni (1 ora di funzionamento al giorno)
Temperatura di impiego: Da 0°C a 40°C
Dimensioni: DJ-120D: 35 (A)
×
140 (L)
×
191 (P) mm
MJ-100D/120D: 30,1 (A)
×
123 (L)
×
140 (P) mm
Peso: DJ-120D: Circa 205 g (compresa la pila)
MJ-100D/120D: Circa 130 g (compresa la pila)
— 37 —
*
2
Eine Schrittanzeige wird ebenfalls auf dem Display angezeigt.
*
3
Dieses Symbol erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen,
dass ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher gespeichert ist (DJ-120D).
Diese Anzeigen sind in einigen Anzeigebeispielen dieser
Bedienungsanleitung nicht angezeigt.
*
2
Sul display è visualizzato anche un indicatore di fase.
*
3
Questo indicatore appare quando si preme = a indicare che il valore è
memorizzato nella memoria di totale generale (DJ-120D).
Questi indicatori non vengono mostrati in alcune delle visualizzazioni
di esempio di questa guida dell’utilizzatore.
*
2
En stegindikator visas också på skärmen.
*
3
Denna indikering visas när du trycker på = och anger att värdet lagrats i
slutsvarsminnet (DJ-120D).
Dessa indikatorer visas inte i vissa av skärmexemplen som förekommer
i detta instruktionshäfte.
*
2
Een stap indicator bevindt zich tevens in de display.
*
3
Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te gevan dat de waarde
opgeslagen is in het eindtotaalgeheugen (DJ-120D).
Deze indicators worden niet aangegeven in sommige van de
voorbeelddisplays van de gebruiksaanwijzingen.
*
2
En stegindikator fi nnes også i displayet.
*
3
Denne indikatoren kommer til syne når du trykker = som indikerer at verdien
er lagret i minnet for sluttsum (DJ-120D).
Disse indikatorene blir ikke vist i visse displayeksempler i denne
bruksanvisningen.
*
2
Näytössä on myös vaiheilmaisin.
*
3
Tämä merkkivalo ilmestyy painaessasi = näppäintä ilmoittaen sen, että arvo
on tallennettu kokonaissumman muistiin (DJ-120D).
Näitä ilmaisimia ei ole esitetty joissakin tämän Käyttäjän oppaan
esimerkkinäytöissä.
*
2
En trinindikator vises også på displayet.
*
3
Denne indikator kommer frem, når du trykker på = som indikering af, at værdien
er lagret i slusum-hukommelsen (DJ-120D).
Disse indikatorer vises ikke i nogle af display-eksemplerne i denne
brugsvejledning.
— 41 —
Dvojím stisknutím klávesy & se vymaže paměť celkové hodnoty
(DJ-120D).
Dwukrotne naciśnięcie & kasuje pamięć sumy ogólnej (DJ-120D).
*
6
9999999999 (MJ-100D) *
7
10000000000 (MJ-100D)
8. Tax Calculations 8. Cálculos de impuesto
8. Calculs de taxes 8. Steuerberechnungen
8. Calcoli di imposte 8. Skatteräkning
8. Berekenen van belasting 8. Utregning av skatt
8. Verolaskut 8. Afgiftsudregninger
8. Cálculos de imposto 8. Налоговые вычисления
8. Adószámítások 8. Daňové výpočty
8. Obliczanie podatków (MJ-100D, MJ-120D)
Setting a Tax Rate
Example: Tax rate = 5%
Ajustando una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
Spécifi cation d’un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 5%
Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 5%
Impostazione di un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 5%
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
5 + 77 = 12
999999999999
*
6
+
1 = 1000000000000
*
7
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999
*
6
+1=
A
1.
E
0.
“F”
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
5 + 77 = 12
999999999999
*
6
+
1 = 1000000000000
*
7
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999
*
6
+1=
A
1.
E
0.
“F”
— 45 —
*
1
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/
Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/
Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/
цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/
налог/Adó/Daň/Podatek
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/
Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/
Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço-menos-imposto/цена без налога/
Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku
9. Reviewing a Calculation
Important!
Before you can review steps in Calculation Memory, you must fi rst
nalize the current calculation. See “Finalizing a Calculation”.
9. Revisando un cálculo
¡Importante!
Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá
finalizar el cálculo actual. Vea la parte titulada “Finalizando un
cálculo”.
9. Revue d’un calcul
Important!
• Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez naliser le calcul
actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ».
9. Durchsicht einer Rechnung
Wichtig!
Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen
Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer
Rechnung“.
9. Revisione di un calcolo
Importante!
Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve
innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a
“Completamento di un calcolo”.
— 50 —
*
1
)
01
REV
+
20.
)
02
REV
-
10.
)
03
REV
*
5.
)
04
REV
,
2.
)
05
REV
=
5.
)
06
REV ANS
10.
*
1
After pressing = to fi nalize the calculation, press ) to review from the fi rst
step or ( to review from the last step.
Pressing A scrolls from the beginning of the calculation without stopping.
You can stop an Auto Review operation by pressing (, ) or A.
• Pressing C exits the review operation.
*
1
Después de presionar = para fi nalizar el cálculo, presione ) para revisar
desde el primer paso, o ( para revisar desde el último paso.
Si presiona A se efectúa el desplazamiento desde el comienzo del cálculo
sin detenerse. Para detener un operación de revisión automática, presione
(,) o A.
Presione C para salir de la operación de revisión.
*
1
Après avoir appuyé sur = pour fi naliser le calcul, appuyez sur ) pour le revoir
depuis le début ou sur ( pour le revoir depuis la fi n.
Appuyez sur A pour faire défi ler le calcul sans pause depuis le début. Vous
pouvez interrompre la revue auto en appuyant sur (, ) ou A.
Appuyez sur C pour sortir de la revue.
*
1
Wenn Sie die Rechnung durch Drücken von = abgeschlossen haben, drücken
Sie ) zum Durchsehen vom ersten Schritt her oder ( zum Durchsehen vom
letzten Schritt her.
Drücken von A scrollt die Rechnung vom Anfang her ohne zu stoppen durch.
Sie können eine automatische Durchsichtoperation stoppen, indem Sie (, )
oder A drücken.
Drücken von C beendet die Durchsichtoperation.
*
1
Dopo aver premuto il tasto = per completare il calcolo, premere ) per
revisionarlo dalla prima fase, o ( per revisionarlo dall’ultima fase.
Premendo A consente di scorrere il calcolo dall’inizio senza interruzione.
È possibile interrompere un’operazione di revisione automatica premendo (,
) o A.
— 57 —
*
4
Dopo aver fi nito di effettuare i cambiamenti desiderati, premere di nuovo il tasto
c.
*
5
Passare in rassegna le fasi fi no all’ultima fase per controllare il nuovo risultato.
*
6
Il risultato viene sempre prodotto dal calcolo. Non è possibile cambiarlo
introducendo un valore.
Mentre è visualizzata la fase che si desidera modifi care, premere il tasto
c e quindi ( o ). Con questa operazione inizierà a lampeggiare
uno dei valori nella fase visualizzata. Spostare il lampeggiamento tra
i valori premendo di nuovo il tasto ( o ). Dopo aver cambiato uno
qualsiasi dei valori che si desidera, premere il tasto
c per uscire
dall’operazione di modifi ca.
Quando si modifi ca il contenuto di un calcolo, le impostazioni di
arrotondamento e di cifre decimali in vigore nel momento in cui si
effettuano i cambiamenti infl uenzano tutte le fasi memorizzate nella
memoria di calcolo.
Se si verifi ca un errore durante l’introduzione di un calcolo o la modifi ca
di un calcolo, tutte le fasi vengono cancellate dalla memoria di calcolo
e non possono essere rivedute.
*
1
Tryck på tangenten c före steget du vill korrigera.
*
2
Indikatorn CRT (korrigera) visas på skärmen så länge redigering av räkneminnet
är möjlig.
*
3
Det går att redigera enbart värden och operationer med kommandotangenter
(+, -, *, /). Det går att redigera enbart ett steg.
*
4
Tryck åter på tangenten c när ändringarna är utförda.
*
5
Rulla till det sista steget för att kontrollera det nya resultatet.
*
6
Resultatet framställs alltid av beräkningen. Det kan inte ändras genom att mata
in ett värde.
När steget du vill redigera visas ska du trycka på c och sedan
( eller ). Ett av värdena i det visade steget börjar då blinka. Det
blinkande värdet kan ändras till ett annat värde. Flytta blinkandet
mellan värdena med nya tryck på ( eller ). Tryck efter ändring av
ett värde på c för att lämna redigeringen.
Vid redigering av innehållet i en beräkning kommer inställningar för
avrundning och antal decimaler som är ikraft när ändringen görs att
påverka alla steg i räkneminnet.
Om ett fel uppstår vid inmatning eller redigering av en beräkning
raderas alla stegen i räkneminnet och kan inte granskas.
— 63 —
Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i
miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie
na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia.
Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia,
wszystkie kroki operacyjne są usuwane z pamięci obliczenia i nie
będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie.
To add steps to the end of a calculation
You cannot insert steps inside a calculation. Also, remember that if the
number of steps in Calculation Memory exceeds 150, you will not be
able to review them later.
Para agregar pasos al fi nal de un cálculo
No pueden insertarse pasos dentro de un cálculo. También, recuerde
que si el número de pasos en la memoria de cálculo excede de 150,
no podrá revisarlos posteriormente.
Pour ajouter des étapes à la fi n d’un calcul
Vous ne pouvez pas insérer des étapes à l’intérieur d’un calcul.
Souvenez-vous aussi que si le nombre d’étapes dans la mémoire de
calcul dépasse 150, vous ne pourrez pas les revoir ultérieurement.
Hinzufügen von Schritten am Ende einer Rechnung
Sie können keine Schritte innerhalb einer Rechnung einfügen.
Bitte beachten Sie auch, dass das spätere Durchsehen nicht mehr
möglich ist, wenn die Anzahl der Schritte im Rechenspeicher 150
überschreitet.
Per aggiungere fasi alla fi ne di un calcolo
Non è possibile inserire delle fasi all’interno di un calcolo. Inoltre,
ricordare che se il numero di fasi nella memoria di calcolo supera 150,
non sarà possibile rivedere le fasi in seguito.
Att lägga till steg i slutet av en beräkning
Det går inte att lägga till steg inuti en beräkning. Tänk även på att om
antalet steg i räkneminnet överstiger 150 går det inte att granska dem
senare.
— 67 —
Spécifi cation d’un type d’affi chage numérique
1. Après avoir appuyé sur A, appuyez sur Y et maintenez enfoncé
jusqu’à ce que SET apparaisse.
2. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le type d’affi chage souhaité,
puis appuyez sur Y pour spécifi er le premier type d’affi chage.
3. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le second type d’affi chage,
puis appuyez sur Y pour mémoriser les deux types d’affi chages
numériques.
Einstellen einer Zahlenanzeigeart
1. Halten Sie nach Drücken von A den Knopf Y gedrückt, bis SET
erscheint.
2. Wählen Sie mit ( oder ) eine gewünschte Anzeigeart und drücken
Sie dann Y zum Festlegen als erste Anzeigeart.
3. Wählen Sie mit ( oder ) die zweite Anzeigeart und drücken Sie
dann Y zum Speichern von zwei Zahlenanzeigearten.
Impostazione di un tipo di visualizzazione numerica
1. Dopo aver premuto A, mantenere premuto Y nché non appare
SET.
2. Premere ( o ) per selezionare un tipo di visualizzazione desiderata,
e quindi premere Y per stabilire il primo tipo di visualizzazione.
3. Premere ( o ) per selezionare il secondo tipo di visualizzazione
e quindi premere Y per memorizzare i due tipi di visualizzazione
numerica.
Inställning av en siffervisningstyp
1. Tryck A och håll sedan Y intryckt tills SET visas.
2. Tryck på ( eller ) för att välja önskad visningstyp och tryck sedan
Y för att bestämma den första visningstypen.
3. Tryck på ( eller ) för att välja en andra visningstyp och tryck sedan
Y för att memorera de två siffervisningstyperna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Casio MS-80S Manuale utente

Categoria
Pompe dell'acqua
Tipo
Manuale utente