Philips GC300/26 Manuale utente

Categoria
Vestiti pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente
EN User manual
IT Manuale utente
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
PT Manual do utilizador
DE Benutzerhandbuch
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
FI yttöopas
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
GC299, GC300
GC301
4
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power cord
e Brush
f Filling cup (GC300,
GC301)
g Steam trigger button
IT
a Bocchetta del sistema di
stiratura a vapore
b Spia "Steam ready"
(vapore pronto)
c Serbatoio dell'acqua
d Cavo di alimentazione
e Spazzola
f Misurino di riempimento
(GC300, GC301)
g Pulsante del vapore
ES
a Cabezal del vaporizador
b Piloto indicador de vapor
listo
c Depósito de agua
d Cable de alimentación
e Cepillo
f Vaso de llenado (GC300,
GC301)
g Botón de vapor
FR
a Tête du défroisseur
b Voyant de vapeur
c Réservoir d'eau
d Cordon d'alimentation
e Brosse
f Gobelet de remplissage
(GC300, GC301)
g Bouton de gâchette vapeur
PT
a Cabeça do vaporizador
b Luz indicadora de vapor
pronto a utilizar
c Depósito de água
d Cabo de alimentação
e Escova
f Recipiente de
enchimento (GC300,
GC301)
g Botão do vapor
6
EN Do not use your bare hand as a supporting surface
when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
IT Non reggere il capo a mani nude come supercie
durante la vaporizzazione.
Tirare il capo dai lati per tenderlo.
Non posizionare la bocchetta del sistema di stiratura a
vapore sul cavo di alimentazione dopo l’uso.
ES No sujete el aparato con las manos descubiertas.
Tire de los lados de las prendas para estirarlas.
No coloque el cabezal del vaporizador sobre el cable de
alimentación después de usar el aparato.
19
EN The appliance is suitable to be used with tap water.
However, if you live in an area with hard water, we
recommend that you mix an equal amount of tap water
with distilled or demineralized water.
This will prevent fast scale build up and thus decalc is not
required.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer,
vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
Note: Filling cup is applicable to GC300 and GC301.
IT È possibile usare l’apparecchio con l’acqua del
rubinetto. Tuttavia, se si vive in aree caratterizzate
dalla presenza di acqua dura, si consiglia di mescolare
l’acqua del rubinetto con la stessa quantità di acqua
distillata o demineralizzata.
In questo modo si eviterà la rapida formazione
di calcare e non sarà necessario eettuare la
decalcicazione.
Avviso: non aggiungere profumo, acqua proveniente
dall’asciugatrice, aceto, acqua trattata magneticamente
(es. Aqua+), amido, agenti disincrostanti, prodotti per
la stiratura, acqua decalcicata chimicamente o altre
sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la
fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine
oppure danni all’apparecchio.
Nota: il misurino di riempimento è disponibile solo per
GC300 e GC301.
24
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is
plugged in to indicate that the steamer is heating up.
The steamer is ready to be used approximately after 45
seconds when the light goes o.
When steam is ready, direct the steam away for a few
seconds before you begin your session, as the initial
steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during steaming.
The steaming process can create small wet spots in the
garment. The garment may also be slightly damp due to
the steam.
After your session, leave your garment out to dry before
you keep or wear it.
IT La spia “Steam ready” (Vapore pronto) si accende
quando il sistema di stiratura a vapore è collegato, ad
indicare che il sistema si sta riscaldando. Il sistema di
stiratura a vapore è pronto per essere utilizzato dopo
circa 45 secondi quando la spia si spegne.
Quando il vapore è pronto, prima di iniziare la sessione,
vaporizzare per alcuni secondi lontano dal capo, poiché
potrebbe contenere delle gocce d’acqua.
Durante la vaporizzazione, tenere sempre premuto il
pulsante del vapore.
Il processo di vaporizzazione può bagnare il capo
in alcune zone. Inoltre, a causa del vapore, il capo
potrebbe inumidirsi leggermente.
Conclusa la sessione, lasciarlo asciugare prima di riporlo
o indossarlo.
30
EN The brush attachment improves steam penetration to
achieve faster and better steaming result on thick and
heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be
used together with steam by pressing the steam trigger
and slowly moving the bristles along the garment.
Note: Always unplug the steamer before you attach or
detach the brush attachment. Be careful, the steamer
head may still be hot.
IT Laccessorio spazzola migliora la penetrazione del
vapore in tessuti spessi e pesanti come cappotti e
giacche, consentendo di ottenere risultati di stiratura
migliori e più rapidi. La spazzola deve essere utilizzata
congiuntamente al vapore premendo il pulsante del
vapore e passando lentamente le setole sul capo.
Nota: prima di inserire o disinserire l’accessorio
spazzola, accertarsi di scollegare il sistema di stiratura
a vapore. Prestare attenzione, perché la bocchetta
potrebbe essere ancora calda.
ES El accesorio de cepillo mejora la penetración del vapor
para lograr un vapor más rápido y un mejor resultado en
prendas gruesas y pesadas, como abrigos y chaquetas.
El cepillo debe usarse junto con vapor pulsando el
botón de vapor y moviendo lentamente las cerdas por
la prenda.
Nota: Desenchufe siempre el vaporizador antes de
colocar o retirar el cepillo. Tenga cuidado, el vaporizador
aún puede estar caliente.
34
EN Always empty the water tank after use, to prevent scale
build-up. Rinse the water tank to remove any deposits.
Wipe any deposits o the steamer head with a damp
cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.
If needed, you may use a tool to loosen the deposits.
Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning
agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or
acetone to clean the appliance.
IT Svuotare sempre il serbatoio dell’acqua dopo l’uso
per evitare la formazione di calcare. Risciacquare il
serbatoio dell’acqua per eliminare eventuali residui.
Rimuovere i residui dalla bocchetta del sistema di
stiratura a vapore con un panno umido e un detergente
liquido non abrasivo. Se necessario, è possibile
utilizzare un attrezzo per sciogliere il calcare.
Avviso: non usare prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come benzina, alcol o acetone per
pulire l’apparecchio.
ES Para evitar que se acumule la cal, vacíe el depósito de
agua después de cada uso. Enjuague el depósito de
agua para eliminar los restos.
Elimine las impurezas del cabezal del vaporizador con
un paño húmedo y un producto de limpieza líquido no
abrasivo. Si es necesario, puede utilizar una herramienta
para ablandar los depósitos.
Aviso: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como alcohol, gasolina o acetona,
para limpiar el aparato.
40
Problema Possibile causa Soluzione
IT
Il sistema di
stiratura a
vapore non si
riscalda.
Il sistema di
stiratura a vapore
non è collegato
correttamente o non
è acceso.
Controllare se la spina
di alimentazione è stata
correttamente inserita
e se la presa a muro
funziona.
Controllare se il sistema
di stiratura a vapore sia
acceso.
Il sistema di
stiratura a
vapore non
produce vapore.
Il sistema di
stiratura a vapore
non è collegato
correttamente o non
è acceso.
Controllare se la spina
di alimentazione è stata
correttamente inserita
e se la presa a muro
funziona.
Controllare se il sistema
di stiratura a vapore sia
acceso.
Il sistema di
stiratura a vapore
non si è riscaldato
sucientemente.
Far riscaldare il sistema
di stiratura a vapore
per 45 secondi (la spia
"Steam ready" (Vapore
pronto) si accende). Il
sistema di stiratura a
vapore è pronto per
essere utilizzato quando
la spia si spegne.
Non avete premuto
completamente il
pulsante del vapore.
Premere il pulsante del
vapore no in fondo per
alcuni secondi.
Il livello dell'acqua
presente all'interno
del serbatoio è
troppo basso.
Scollegare il sistema
di stiratura a vapore
e riempire il serbatoio
dell'acqua.
41
Problema Possibile causa Soluzione
Gocce d'acqua
fuoriescono
dalla bocchetta
del sistema di
pulizia a vapore.
Il sistema di
stiratura a vapore
non si è riscaldato
sucientemente.
Far riscaldare il sistema
di stiratura a vapore
per 45 secondi (la spia
"Steam ready" (Vapore
pronto) si accende). Il
sistema di stiratura a
vapore è pronto per
essere utilizzato quando
la spia si spegne.
Il sistema di
stiratura a
vapore emette
un rumore di
pompaggio/
l'impugnatura
vibra.
L'acqua viene
pompata verso
la bocchetta del
sistema di pulizia a
vapore per essere,
poi, convertita in
vapore.
Si tratta di un fenomeno
normale.
Tutta l'acqua
all'interno del
serbatoio è stata
utilizzata.
Ricaricate il serbatoio
dell'acqua.
L'acqua
fuoriesce
intorno al
pulsante del
vapore e all'area
di impugnatura.
Lo sportello di
riempimento
dell'acqua
non è chiuso
correttamente
Assicurarsi che l'apertura
di riempimento sia
chiusa correttamente.
Il vapore lascia
macchie sui capi
o delle impurità
fuoriescono
dalla bocchetta
del sistema
di stiratura a
vapore
Oltre all'acqua di
rubinetto, sono stati
utilizzati altri liquidi /
additivi o agenti
disincrostanti per
riempire il serbatoio
dell'acqua.
Utilizzare solo acqua
di rubinetto, distillata
o demineralizzata per
riempire il serbatoio
dell'acqua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips GC300/26 Manuale utente

Categoria
Vestiti pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente