CASUALPLAY Baby Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

E: Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como
consumidor.
CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a
consumidor.
GB: Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer.
F: Gardez votre ticket de caisse, an de faire valoir vos droits de
consommateur.
I: Conservate lo scontrino scale o la prova d’acquisto per poter esercitare i
vostri diritti come consumatori.
P: Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações.
D: Behalten Sie ihre Einkaufsticket, um ihren Rechts als Kaufer auszuüben.
CZ: Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatně Vašich spotřebitelských práv.
HU: Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése
érdekében.
SK: Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských
práv.
PL: Zachowaj rachunek zakupu, aby móc korzystać z praw konsumenta.
E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto
con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.
CAT: Lempresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte pel que
fa al descrit en aquest manual d’instruccions.
GB: The company reserves the right to make alterations to the product with
regards to the description included in this instruction manual.
F: L’entreprise se réserve le droit de modier le produit par rapport à ce qui est décrit dans
ce manuel d’instructions.
I: Lazienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a quanto
descritto nel presente manuale di istruzioni.
P: A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações no produto
relativamente ao descrito neste manual de instruções.
D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf das in
dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.
CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený v této
uživatelské příruččce.
HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól
eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.
SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v tomto
návode.
PL: Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisanym w
niniejszej instrukcji obsługi.
8.
9. 11.
click
7. 10.
12.
13. 14. 15. 16. 17. 18.
19. 20. 21. 22.
16
Desmuntatge de la vestidura
Descordi l’arnés de seguretat i tregui els protectors de les espatlles.
Doni la volta al Baby 0
+
SAFE TECH. A continuació alliberi els 4 ganxos de sujecció que
es troben als laterals, i las tires de plàstic.
Por últim, passar les cintes i la sivella a través de las obertures de la vestidura.
Per col·locar la vestidura un altre vegada al Baby 0
+
SAFE TECH actuï a l’inversa.
NOTA: Es molt important que els coixinets es tornin a col·locar. Són un element
de seguretat molt important i han de utilitzar-se sempre.
Muntatge de la mosquitera (segons model)
Desplegar la capota. Obrir la cremallera, que es troba a la part superior de la capota i
tregui la mosquitera.
Estengui, xi la tira elàstica i els fermalls dels laterals.
Per recollir-la alliberi els fermalls laterals i la tira elàstica. Enrotlli-la i guardi-la a la
butxaca.
Manteniment
Netegi les parts plàstiques amb un sabó suau i aigua tèbia.
Netejar la vestidura i components tèxtils segons les indicacions de les etiquetes tèxtils
de cadascun dels components.
33
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
11
12
13
14
Italiano
Manico per il trasporto1.
Capottina2.
Adattatore per la testa3.
Pulsante cambio posizione del manico4.
Ancoraggi unisystem5.
Guide per la zona addominale delle 6.
cinture
Cinghia per regolare l’imbragatura7.
Regolazione imbragatura8.
Fibbia9.
Imbragatura10.
Protettori11.
Guide per la parte diagonale delle 12.
cinture
Dispositivo di sgancio (a seconda del 13.
modello)
Placca di distribuzione14.
Congratulazioni, genitori!
CASUALPLAY vi ringrazia per la ducia accordataci nell’acquistare questo seggiolino
di sicurezza. Questo prodotto è stato progettato, fabbricato e omologato secondo le più
rigide norme di sicurezza.
Abbiamo pensato anche alla sua semplicità d‘uso, però abbiamo bisogno della vostra
collaborazione per un risultato di funzionamento ottimale.
Per favore, leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di installare il seggiolino di
sicurezza sul veicolo. La sicurezza di vostro  glio dipende dal suo corretto utilizzo.
Vi preghiamo di contattarci in caso di dubbio (per il numero di telefono e l’indirizzo e-mail
vedere il retro di queste istruzioni).
Conosca el Baby 0
+
SAFE TECH
34
ATTENZIONE
1. Questo è un sistema di sicurezza “UNIVERSALE”. È omologato secondo il Regolamento
44, serie di emendamenti 04, per l’uso generale negli autoveicoli ed è adatto alla
maggior parte, anche se non a tutti, i sedili delle auto.
2. L’installazione corretta è possibile se il fabbricante dell’automobile dichiara nel libretto
di istruzioni che nel veicolo può essere sistemato un sistema di trattenuta "UNIVERSALE"
per questo gruppo di età.
3. Il presente sistema di trattenuta è stato classicato come "UNIVERSALE" perché
soddisfa norme più rigide rispetto ai precedenti modelli che non presentavano questa
dicitura.
4. In caso di dubbio, rivolgersi al produttore o al rivenditore del prodotto.
ATTENZIONE
Non collocare il sistema di trattenuta per bambini orientato nel senso contrario alla marcia
sui sedili anteriori dotati di AIRBAG frontale senza prima averlo disinserito.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza nel Baby 0
+
SAFE TECH.
ATTENZIONE: È pericoloso collocare il Baby 0
+
SAFE TECH su una supercie elevata,
ad esempio un tavolo.
ATTENZIONE: Non adatto a bambini in grado di stare seduti da soli.
ATTENZIONE: Il Baby 0
+
SAFE TECH non va utilizzato per sonni prolungati.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di trattenuta.
Il Baby 0
+
SAFE TECH non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha bisogno di
dormire, deve essere collocato in una culla o un letto adeguati.
Non utilizzare il Baby 0
+
SAFE TECH se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non approvati dal fabbricante.
Avvertenze e note di sicurezza
QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI VA CONSERVATO ALL’INTERNO DEL
Baby 0
+
SAFE TECH DURANTE IL SUO PERIODO DI UTILIZZO.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA
DI USARE IL PRODOTTO E CONSERVARLE PER QUALUNQUE
CONSULTAZIONE FUTURA. LA SICUREZZA DEL BAMBINO POTREBBE
VENIRE COMPROMESSA DALLA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE
ISTRUZIONI.
Il Baby 0
+
SAFE TECH è un seggiolino per bambini appartenente al Gruppo 0+ (dalla
nascita no ai 13 kg).
Questo seggiolino va sempre installato nel senso contrario a quello di marcia. Deve
essere ssato sull’automobile con la cintura di sicurezza a tre punti con il retrattore del
veicolo, omologato secondo i regolamenti UN/ECE-16 o standard equivalenti.
Non usare mai il seggiolino senza agganciare correttamente le cinture o senza
assicurarla con la cintura del veicolo.
35
Le dotazioni originali non devono essere modicate.
In caso di incidente il seggiolino deve essere sottoposto a revisione o sostituito.
Assicurarsi che il sedile reclinabile o le portiere del veicolo non possano causare alcun
danno a nessun elemento del seggiolino.
L’interno del veicolo raggiunge temperature molto elevate quando è esposto alla luce
del sole. Si raccomanda di coprire il seggiolino quando non viene utilizzato, per evitare
possibili scottature al bambino.
Le cinture di sicurezza non devono mai essere attorcigliate.
Usare sempre il seggiolino, anche per tragitti brevi, e non lasciare mai il bambino
all’interno del veicolo privo di vigilanza.
In caso di emergenza è importante che il bambino possa essere slegato rapidamente;
per questo la bbia della cintura di sicurezza non deve mai essere coperta. Si consiglia
di insegnare al bambino a non giocare con la bbia.
Rimuovere il seggiolino dal veicolo se non viene utilizzata per un periodo di tempo.
Si raccomanda di fare in modo che i bagagli o altri oggetti che possano causare ferite
in caso di incidente siano ben ssati.
Garantiamo la sicurezza del prodotto solo quando viene utilizzato dal primo acquirente.
Non usare seggiolini o sistemi di sicurezza di seconda mano.
Anche gli altri passeggeri del veicolo devono viaggiare con le cinture di sicurezza
allacciate, perché in caso di incidente potrebbero essere sbalzati e causare danni al
bambino.
Non utilizzare il seggiolino senza il suo rivestimento o con altri diversi da quello
originale.
Controllare regolarmente la bbia, le cinture e gli altri elementi che potrebbero aver
subito un deterioramento o danni dovuti all’uso.
Lavare il rivestimento e i componenti in tessuto seguendo le indicazioni delle etichette
tessili di ciascun componente.
Pulire le parti in plastica con sapone delicato e acqua tiepida.
Assicurarsi che il rivestimento del sedile del veicolo non impedisca la tensione delle
cinture o la regolazione dell’imbragatura del seggiolino.
Ricordi che è lei il responsabile della sicurezza del bambino.
Instruzioni d’Uso
Montaggio della capottina
Posizionare la capottina sul Baby 0
+
SAFE TECH e introdurre le due parti terminali nelle
guide (g.1).
Inne, ssare il velcro della capottina alla parte posteriore dello schienale.
36
Montaggio del coprigambe
Posizionare il coprigambe sul Baby 0
+
SAFE TECH, ssare i velcri laterali e la fascia
elastica dei piedi (g.2).
Regolazione della capottina
La capottina dispone di varie posizioni.
Per aprirla, tirarla verso l’alto (g.3). Spingerla verso il basso per chiuderla.
Regolazione del manico di trasporto
Assicurarsi di cambiare correttamente le diverse posizioni del manico (g.4-5).
A. Stabilità.
B. Installazione sul passeggino.
C. Trasporto. Dondolino. Installazione in auto tramite l’accessorio Base Fix Baby 0
+
SAFE TECH (in vendita separatamente).
D. Istallazione in auto.
Premere i due pulsanti per il cambio di posizione del manico che si trovano su entrambi
i lati di quest’ultimo.
Spostare il manico nella posizione desiderata no a che un “clic” ne indichi il corretto
ssaggio.
Adattatore per la testa
L’adattatore per la testa è disegnato per fornire un supporto laterale alla testa del
bambino e può essere regolato a seconda della sua crescita.
Si raccomanda l’uso dell’adattatore per la testa per tutto il tempo che risulti adeguato
per il bambino.
Per smontare l’adattatore per la testa, è sufciente aprire la bbia dell’imbragatura,
ritirare i protettori pettorali e far passare le cinture dell’imbragatura attraverso le aperture
dell’adattatore per la testa.
Rimontare i protettori pettorali.
Per montare l’adattatore per la testa seguire lo stesso procedimento all’inverso.
3737
Regolazione altezza imbragatura
Individuare la placca di distribuzione che si trova nella parte posteriore dello schienale
del Baby 0
+
SAFE TECH e sganciare le cinture pettorali dell’imbragatura (g.6). Togliere
le cinture pettorali dalle fessure dello schienale e del rivestimento.
Introdurre le cinture pettorali nelle fessure adeguate (g.7) e posizionarle di nuovo sulla
placca di metallo, assicurandosi che siano ben collocate. Vericare che le cinture non
siano mai attorcigliate.
IMPORTANTE: Le cinture, uscendo dallo schienale, devono trovarsi all’altezza
delle spalle del bambino ed entrambe allo stesso livello (g.8).
IMPORTANTE: Assicurarsi che le cinture dell’imbragatura non siano mai
attorcigliate.
Chiusura e apertura della bbia dell’imbragatura
Unire i due pezzi delle cinture pettorali dell’imbragatura e introdurle nella bbia. Poi
premerle entrambe no a che un “clic” ne indichi il corretto ssaggio (g.9).
Per aprire la bbia, premere il pulsante rosso.
Imbragatura di sicurezza
Allentare le cinture pettorali premendo il pulsante che le allenta e allo stesso tempo
tirare verso di sé con l’altra mano le due cinture pettorali. (g.10).
Sganciare l’imbragatura premendo il pulsante rosso e posizionare le cinture pettorali ai
due lati della seduta.
Posizionare il bambino nel Baby 0
+
SAFE TECH e agganciare l’imbragatura. Assicurarsi
che le cinture non siano attorcigliate.
Agganciare la bbia e tendere le cinture pettorali tirando l’estremità della cinghia
tensionatrice (g.11) no ad arrivare alla misura desiderata, avendo la precauzione di
non stringere troppo.
IMPORTANTE: Assicurasi che le cinture dell’imbragatura non siano attorcigliate.
Per allentare l’imbragatura, premere il pulsante del tensore e tirare le cinture pettorali
con l’altra mano (g.12).
NOTA: Vericare che i cuscinetti e la bbia siano al loro posto. Sono due elementi
molto importanti per la sicurezza e devono essere sempre utilizzati.
38
Come togliere il bambino dal Baby 0
+
SAFE TECH
Per togliere il bambino dal Baby 0
+
SAFE TECH, allentare le cinture pettorali premendo
il regolatore dell’imbragatura mentre si tirano le due cinture pettorali con l’altra mano
(g.12).
Sganciare l’imbragatura premendo il pulsante rosso e posizionare le cinture pettorali ai
due lati della seduta.
Installazione del Baby 0
+
SAFE TECH
ATTENZIONE: Non installare il sistema di trattenuta per bambini sui sedili
anteriori provvisti di AIRBAG se prima non è stato disinserito.
Il Baby 0
+
SAFE TECH va sempre posizionato nel senso contrario alla marcia, con il
bambino rivolto verso la parte posteriore del veicolo (g.13).
Posizionare il Baby 0
+
SAFE TECH sul sedile del veicolo in modo che il bambino si trovi
rivolto nel senso contrario a quello di marcia.
Posizionare il manico nella posizione di installazione nel veicolo e assicurarsi che
produca un “clic” quando raggiunge la posizione.
Tirare con attenzione le cinture di sicurezza e farle passare al di sopra del Baby 0
+
SAFE TECH. La parte addominale deve passare al di sotto del manico. Allacciare le
cinture e far passare la parte addominale attraverso le due guide corrispondenti (1)
(colore blu) (g.14).
Far passare la parte diagonale delle cinture dietro il Baby 0
+
SAFE TECH (g.15).
Mettere la cintura nella guida corrispondente (colore blu). Trattenere con fermezza il
Baby 0
+
SAFE TECH e tirare a parte diagonale delle cinture per tenderla (g.16).
Disinstallazione del Baby 0
+
SAFE TECH
Togliere la parte diagonale delle cinture dalla bbia (colore blu)
Sganciare le cinture e toglierle dalle guide della parte addominale, facendo attenzione
a mantenere la cintura lontana dal bambino.
Prima di togliere il Baby 0
+
SAFE TECH dal veicolo, spostare il manico in posizione di
trasporto. Assicurarsi di sentire il “clic” che indica che la posizione è stata raggiunta.
Installazione del Baby 0
+
SAFE TECH sulla BASE FIX Baby 0
+
SAFE TECH
NOTA: Il Baby 0
+
SAFE TECH (a seconda del modello) può essere installato nel
veicolo tramite la Base x
Baby 0
+
SAFE TECH in vendita separatamente.
3939
NOTA: Prima di procurarsi una Base x Baby 0
+
SAFE TECH vericare che il
proprio Baby 0+ SAFE TECH disponga del dispositivo di sgancio che si trova
sullo schienale.
Posizionare il manico del Baby 0
+
SAFE TECH in posizione di trasporto (g.5) (C).
Posizionare il Baby 0
+
SAFE TECH nel senso contrario alla marcia, e posizionarlo sui
punti di ancoraggio della base.
Premere il Baby 0
+
SAFE TECH contro la base: si sentirà un “clic” e nella parte frontale
della base compariranno due indicatori di colore verde (g.17).
Vericare che il ssaggio della base sia corretto tirando il Baby 0
+
SAFE TECH verso
l’alto.
Disinstallazione del Baby 0
+
SAFE TECH dalla BASE FIX Baby 0
+
SAFE
TECH
Tirare il dispositivo di sgancio che si trova sullo schienale del Baby 0
+
SAFE TECH (g.18).
Gli indicatori della parte frontale della Base x Baby 0
+
SAFE TECH diventeranno di
colore rosso, indicando che lo smontaggio è corretto.
Tirare il seggiolino verso l’alto (g.19).
Installazione del Baby 0
+
SAFE TECH sul passeggino
Questo esclusivo sistema di ancoraggi fa sì che il Baby 0
+
SAFE TECH possa utilizzarsi
sui seguenti passeggini: Vintage, Vintage2, Vintage3, Jazz, S4, Downtown, S4-reverse,
S-twinner, Avant, Kudu e Kudu Four. Per tutti loro, il procedimento per il montaggio è il
seguente:
Inserire il freno di stazionamento.
Situare il Baby 0
+
SAFE TECH sul passeggino rivolto nel senso contrario alla marcia.
Posizionare gli ancoraggi Unisystem del Baby 0
+
SAFE TECH di fronte ai loro
alloggiamenti (g.20).
Premere verso il basso no a che un “clic” ne indichi il ssaggio e compaia un segnale
verde in ciascuna delle nestrelle sui lati degli ancoraggi (g.21).
Per rimuovere il seggiolino, premere e poi rilasciare il pulsante rosso di entrambi gli
ancoraggi (nestrella di colore rosso) e tirare verso l’alto per staccarlo dal telaio del
passeggino (g.22).
Utilizzo del Baby 0
+
SAFE TECH come dondolino
Posizionare il Baby 0
+
SAFE TECH a terra su una supercie piana.
Spostare il manico nella posizione per il dondolino (consultare il paragrafo che si
riferisce alla regolazione del manico per il trasporto). Assicurarsi di sentire un “clic”
(g.5) (C).
40
Il Baby 0+ SAFE TECH si muoverà seguendo i movimenti del bambino
Il bambino deve sempre avere le cinture allacciate e non deve mai restare solo.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza
Utilizzo del Baby 0
+
SAFE TECH come seduta
Posizionare il Baby 0
+
SAFE TECH a terra su una supercie piana.
Spostare il manico nella posizione di stabilità (consultare il paragrafo che si riferisce
alla regolazione del manico per il trasporto). Assicurarsi di sentire un “clic” (g.5) (A).
Ora è possibile utilizzare il Baby 0
+
SAFE TECH come una seduta per il bambino.
Smontaggio del rivestimento
Sganciare l’imbragatura di sicurezza e rimuovere i protettori imbottiti per le spalle.
Girare il Baby 0
+
SAFE TECH. Poi liberare i 4 ganci di trattenuta che si trovano sui lati
e le cinghie in plastica.
Inne, far passare le cinghie e la bbia attraverso le fessure del rivestimento.
Per rimettere il rivestimento sul Baby 0
+
SAFE TECH seguire lo stesso procedimento
al contrario.
NOTA: È molto importante rimettere i cuscinetti. Sono un elemento di sicurezza
fondamentale e devono essere sempre utilizzati.
Montaggio della zanzariera (a seconda del modello)
Aprire la capottina. Aprire la cerniera, che si trova nella parte superiore della capottina,
ed estrarre la zanzariera.
Estenderla e ssare la fascia elastica e i bottoni sui lati.
Per richiuderla togliere i bottoni laterali e la fascia elastica. Arrotolarla e riporla nella
tasca.
Manutenzione
Lavare le parti in plastica con un sapone delicato e acqua tiepida.
Lavare il rivestimento e i componenti in tessuto seguendo le indicazioni delle etichette
tessili di ciascuno dei componenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

CASUALPLAY Baby Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per