AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
106 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso......................................................................................................................... 108
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .................................................................... 108
2 Descrizione del prodotto ............................................................................................................... 108
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ..................................................................................... 108
2.2 Possibile uso errato prevedibile .......................................................................................... 108
2.3 Dotazione ............................................................................................................................109
2.4 Simboli sull'apparecchio...................................................................................................... 109
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione................................................................................ 110
2.6 Panoramica prodotto ........................................................................................................... 110
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................. 111
3.1 Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici .......................................................... 111
3.1.1 Sicurezza elettrica .................................................................................................111
3.1.2 Sicurezza di persone.............................................................................................112
3.1.3 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico ................................................... 113
3.1.4 Sicurezza sul posto di lavoro.................................................................................114
3.1.5 Service ..................................................................................................................115
3.2 Indicazioni di sicurezza per scarificatori .............................................................................. 115
3.2.1 Operatore ..............................................................................................................115
3.2.2 Sicurezza sul posto di lavoro.................................................................................115
3.2.3 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose..............................................115
3.2.4 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................... 115
3.2.5 Carico delle vibrazioni ...........................................................................................116
3.2.6 Inquinamento acustico ..........................................................................................118
4 Montaggio ..................................................................................................................................... 118
5 Messa in funzione......................................................................................................................... 118
5.1 Eseguire un controllo visivo................................................................................................. 118
5.2 Procurarsi il cavo di alimentazione e verificare l’allacciamento alla rete............................. 118
6 Utilizzo .......................................................................................................................................... 118
6.1 Aprire il deflettore (05).........................................................................................................118
6.2 Alzare e abbassare la stegola (06)...................................................................................... 119
6.3 Regolare la stegola alla statura individuale (07) ................................................................. 119
6.4 Impostare la profondità di lavoro (08).................................................................................. 119
6.5 Realizzazione del collegamento alla rete (09)..................................................................... 120
6.6 Avviare e arrestare il motore (10)........................................................................................120
6.7 Fissaggio ed estrazione del sacco di raccolta (11)[opzionale] ........................................... 120
6.8 Dirigere l’apparecchio sul prato (12) ................................................................................... 121
7 Manutenzione e cura .................................................................................................................... 121
7.1 Pulire l’utensile da taglio...................................................................................................... 121
7.2 Sostituzione del rullo scarificatore o del rullo arieggiatore (opzionale) (13) ........................ 122
8 Trasporto ...................................................................................................................................... 122
442246_a 107
Traduzione del manuale per l'uso originale
9 Conservazione.............................................................................................................................. 122
10 Smaltimento.................................................................................................................................. 123
11 Servizio clienti/Assistenza ............................................................................................................ 124
12 Supporto in caso di anomalie ....................................................................................................... 124
13 Garanzia ....................................................................................................................................... 125
14 Dichiarazione di conformità CE .................................................................................................... 125
IT
108 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-
supposto per lavorare in modo sicuro e per u-
na gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pe-
ricolosa imminente che ha
come conseguenza la
morte o una seria lesione
se non viene evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza una
leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che,
se non viene evitata, po-
trebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo scarificatore è stato progettato per allen-
tare e aerare un pavimento di cemento (scarifica-
zione) nel settore privato e può essere utilizzato
solo su prati asciutti tagliati corti.
Ogni altro utilizzo e modifica o installazione ver-
ranno considerati estranei alla destinazione d'uso
e avranno come conseguenza la decadenza del-
la garanzia, oltre alla perdita della conformità
(marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore
di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'u-
tente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso commer-
ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi
né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Non deve essere utilizzato per la riduzione di ce-
spugli e siepi né per il livellamento del terreno.
442246_a 109
Descrizione del prodotto
2.3 Dotazione
Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla-
re se sono inclusi tutti gli articoli:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
N. Componente
1 Stegola superiore con barra di accensio-
ne del motore e interruttore motore
2 Stegola inferiore
3 Portacavo
4 Morsetti (2x)
5 Perni passanti stegola inferiore per ten-
sionamento rapido (2x)
6 Perni passanti stegola superiore per ten-
sionamento rapido (2x)
7 Rondelle (4x)
8 Tensionamento rapido per stegola (4x)
9 Scarificatori
10 Rullo scarificatore
Accessori opzionali:
Rullo arieggiatore, cod. art.: 113621
Sacco di raccolta, cod. art.: 113622
2.4 Simboli sull'apparecchio
Sim-
bolo
Significato
Prima di mettere in funzione leggere le
istruzioni per l'uso!
Tenere terzi lontani dalla zona di peri-
colo! Mantenere la distanza di sicurez-
za.
Non avvicinare mani e piedi all'appara-
to di taglio! Prima dei lavori di manu-
tenzione, cura e pulizia scollegare l'ap-
parecchio dalla rete elettrica!
Non calpestare il cavo di alimentazio-
ne! Pericolo di scossa elettrica in caso
di cavo di alimentazione danneggiato.
Indossare abbigliamento protettivo per
l’udito e occhi. Staccare il cavo di ali-
mentazione dalla rete elettrica se è in-
ceppato o danneggiato.
Procedura per l'avvio del motore
vedere capitolo 6.6 "Avviare e arresta-
re il motore (10)", pagina120
IT
110 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Descrizione del prodotto
2.5 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di prote-
zione e di sicurezza disatti-
vati possono causare le-
sioni gravi.
Far riparare i dispositivi
di sicurezza e di prote-
zione difettosi.
Non disattivare mai i di-
spositivi di sicurezza e
di protezione.
Barra di accensione
L'apparecchio è dotato di una barra di accensio-
ne del motore che arresta l'apparecchio non ap-
pena viene rilasciata.
Deflettore
L'apparecchio è dotato di un deflettore che impe-
disce lo scarico dell'erba e di oggetti in caso di
cesto di raccolta rimosso.
2.6 Panoramica prodotto
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
6
N. Componente
1 Stegola superiore, pieghevole
2 Stegola superiore, regolabile in altezza
3 Barra di accensione del motore
4 Interruttore motore con pulsante di sicu-
rezza e presa di alimentazione integrata
5 Portacavo
6 Tensionamento rapido per piegare la
stegola
7 Giunto girevole/a scatto con tensiona-
mento rapido per impugnatura regolabile
in altezza
8 Impugnatura
9 Manopola per la profondità di lavoro
10 Utensili di taglio con rullo scarificatore o
rullo arieggiatore*
11 Deflettore
12 Sacco di raccolta*
* Non in dotazione.
442246_a 111
Indicazioni di sicurezza
3 INDICAZIONI DI
SICUREZZA
PERICOLO!
Pericolo di morte e ri-
schio di lesioni gravissi-
me a causa di mancata
conoscenza delle istru-
zioni di sicurezza
La mancata conoscenza
delle istruzioni di sicurezza
e di utilizzo può causare
incidenti gravissimi e an-
che fatali.
Attenersi a tutte le istru-
zioni di sicurezza e di u-
tilizzo del presente ma-
nuale e alle istruzioni o-
perative prima di utiliz-
zare l'apparecchio.
Conservare tutta la do-
cumentazione fornita
per un utilizzo futuro.
3.1 Indicazioni di sicurezza
generali per attrezzi
elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le istruzio-
ni di sicurezza, le istru-
zioni, le illustrazioni e i
dati tecnici con cui que-
sto utensile è montato.
Omissioni nel rispetto delle
indicazioni seguenti posso-
no causare folgorazione,
incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le indi-
cazioni di sicurezza e le
istruzioni per futuro rife-
rimento.
Il termine utilizzato nelle indica-
zioni di sicurezza "Attrezzo elet-
trico" si riferisce ad attrezzi elet-
trici collegati alla rete di alimen-
tazione (con cavo di rete) e ad
attrezzi elettrici a batteria (senza
cavo di rete).
3.1.1 Sicurezza elettrica
Il connettore dell'attrezzo e-
lettrico deve essere adatto
alla presa. Il connettore non
deve essere modificato in
alcun modo. Non utilizzare
un adattatore con apparec-
chi elettrici dotati di prote-
zione di terra. Connettori non
modificati e prese adatte ridu-
cono il rischio di folgorazione.
IT
112 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Indicazioni di sicurezza
Evitare il contatto del corpo
con superfici collegate alla
terra come tubi, riscalda-
menti, fornelli o frigoriferi.
Quando il proprio corpo è col-
legato alla terra esiste un ele-
vato rischio di folgorazione.
Tenere gli apparecchi elet-
trici lontani da pioggia o u-
midità. La penetrazione di ac-
qua in un attrezzo elettrico au-
menta il rischio di folgorazio-
ne.
Non utilizzare il cavo di ali-
mentazione per portare l'at-
trezzo elettrico, per appen-
derlo oppure per sfilare il
connettore dalla presa. Te-
nere il cavo lontano da calo-
re, olio, spigoli taglienti o
parti mobili. Cavi di alimenta-
zione danneggiati o annodati
aumentano il rischio di folgo-
razione.
Quando si lavora all'aperto
con un attrezzo elettrico uti-
lizzare solo cavi di prolunga
che siano adatti anche per
uso esterno. L'utilizzo di un
cavo di prolunga adatto per
l'esterno riduce il rischio di fol-
gorazione.
Se l'utilizzo dell'attrezzo e-
lettrico in ambiente umido
non è evitabile, utilizzare un
interruttore differenziale.
L'uso di un interruttore diffe-
renziale riduce il rischio di fol-
gorazione.
3.1.2 Sicurezza di persone
Quando si lavora con un at-
trezzo elettrico si racco-
manda di procedere con
cautela, attenzione e giudi-
zio. Non utilizzare un attrez-
zo elettrico se si è stanchi o
sotto l'influsso di droghe,
alcol o medicinali. Un mo-
mento di disattenzione duran-
te l'uso dell'apparecchio elet-
trico può avere come conse-
guenza infortuni gravi.
Indossare equipaggiamento
di protezione personale e
sempre degli occhiali pro-
tettivi. Indossare un equipag-
giamento protettivo personale,
come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antiscivo-
lo, caschetto o protezione per
l'udito, a seconda dell'uso
dell'apparecchio elettrico, ri-
duce il rischio di lesioni.
Evitare di mettere in funzio-
ne l'apparecchio involonta-
riamente. Accertarsi che
l'apparecchio elettrico sia
spento prima di collegarlo
all'alimentazione elettrica e/
o alla batteria, di imbrac-
ciarlo o di trasportarlo. Se
trasportando l'apparecchio e-
442246_a 113
Indicazioni di sicurezza
lettrico si tiene il dito sull'inter-
ruttore oppure si collega l'at-
trezzo elettrico acceso all'ali-
mentazione di corrente posso-
no verificarsi degli incidenti.
Prima di accendere l'attrez-
zo elettrico rimuovere gli at-
trezzi di regolazione o la
chiave inglese. Un attrezzo o
una chiave che si trovino in u-
na parte rotante dell'attrezzo
elettrico possono portare a in-
fortuni.
Evitare una postura anoma-
la. Assicurarsi una posizio-
ne stabile e mantenere l'e-
quilibrio in qualsiasi mo-
mento. In questo modo è
possibile controllare meglio
l'attrezzo elettrico in situazioni
inaspettate.
Indossare abiti adatti. Non
indossare abiti ampi o gio-
ielli. Tenere capelli e abiti
lontano dalle parti in movi-
mento. Abiti larghi, gioielli o
capelli lunghi possono rima-
nere catturati dalle parti in
movimento.
Se possono essere montati
dispositivi di aspirazione
polveri e di raccolta, devo-
no essere collegati e utiliz-
zati correttamente. L'utilizzo
di un aspiratore può ridurre i
rischi dovuti alla polvere.
Non pensare di essere nel
giusto e non ignorare le
norme di sicurezza per gli
attrezzi elettrici, anche se a-
vete familiarità con l'attrez-
zo elettrico dopo molti usi.
Un'azione sconveniente può
portare a gravi lesioni in pochi
secondi.
3.1.3 Utilizzo e manipolazione
di un attrezzo elettrico
Non sovraccaricare l'attrez-
zo elettrico. Per lavorare uti-
lizzare l'attrezzo elettrico
specificamente previsto.
Con l'attrezzo elettrico giusto
si lavora meglio e in modo più
sicuro nel campo di prestazio-
ni specificato.
Non utilizzare un attrezzo e-
lettrico che abbia l'interrut-
tore guasto. Un attrezzo elet-
trico che non è più possibile
accendere o spegnere è peri-
coloso e deve essere riparato.
Sfilare il connettore dalla
presa e/o rimuovere la bat-
teria prima di effettuare im-
postazioni dell'apparecchio,
di sostituire accessori op-
pure di riporre l'attrezzo e-
lettrico. Questa misura pre-
cauzionale previene l'avvio in-
volontario dell'attrezzo elettri-
co.
IT
114 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Indicazioni di sicurezza
Conservare gli attrezzi elet-
trici non utilizzati fuori della
portata dei bambini. Non
consentire di usare l'attrez-
zo elettrico a persone che
non ne conoscono l'utilizzo
o che non abbiano letto le i-
struzioni. Gli apparecchi elet-
trici sono pericolosi se vengo-
no utilizzati da persone ine-
sperte.
Tenere con cura gli attrezzi
elettrici e gli accessori.
Controllare se le parti mobi-
li funzionano correttamente
e non si bloccano, se ci so-
no parti rotte o danneggiate
che compromettono il fun-
zionamento dell'apparec-
chio elettrico. Prima di uti-
lizzare l'attrezzo elettrico far
riparare le parti danneggia-
te. Molti incidenti hanno la
propria causa in attrezzi elet-
trici sottoposti a una scarsa
manutenzione.
Mantenere i taglienti affilati
e puliti. Attrezzi di taglio sot-
toposti a una cura meticolosa
con bordi taglienti affilati si in-
ceppano meno e sono più fa-
cili da guidare.
Utilizzare attrezzi elettrici,
accessori ecc. in base a
queste istruzioni. Nel far
questo tenere in considera-
zione le condizioni di lavoro
e l'attività da svolgere. L'uso
di attrezzi elettrici per scopi di-
versi dalle applicazioni previ-
ste può portare a situazioni
pericolose.
Mantenere asciutte, pulite
ed esenti da olio e grasso le
maniglie e le superfici
dell'impugnatura. Le mani-
glie scivolose e le superfici
dell'impugnatura non consen-
tono il funzionamento e il con-
trollo sicuri dell'attrezzo elettri-
co in situazioni impreviste.
3.1.4 Sicurezza sul posto di
lavoro
Mantenere pulita e ben illu-
minata la propria zona di la-
voro. La mancanza di ordine
o zone di lavoro non illumina-
te possono causare incidenti.
Non utilizzare l'apparecchio
elettrico in ambienti a ri-
schio di esplosione in cui
sono presenti liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli at-
trezzi elettrici generano scintil-
le che possono innescare la
polvere o i vapori.
Durante l'uso tenere i bam-
bini e le altre persone lonta-
no dall'attrezzo elettrico. In
caso di deviazione si può per-
dere il controllo sull'attrezzo
elettrico.
442246_a 115
Indicazioni di sicurezza
3.1.5 Service
Far riparare l'apparecchio e-
lettrico solo da personale
tecnico qualificato e con ri-
cambi originali. In questo
modo si garantisce che la si-
curezza dell'apparecchio elet-
trico rimanga inalterata.
3.2 Indicazioni di sicurezza
per scarificatori
3.2.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparec-
chio a minori di 16 anni o per-
sone che non abbiano letto il
manuale d'uso. Osservare le
norme di sicurezza specifiche
del Paese per l'età minima
degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio
sotto l'effetto di alcol, droghe
o medicinali.
3.2.2 Sicurezza sul posto di
lavoro
Prima del lavoro rimuovere gli
oggetti pericolosi dall'area di
lavoro, ad es. rami, pezzi di
vetro e metallo, pietre.
Lavorare solo alla luce del
giorno o con luce artificiale
chiara.
Azionare l’apparecchio soltan-
to su terreno solido e livellato
e non su pendii ripidi.
Garantire la stabilità.
3.2.3 Sicurezza delle persone,
degli animali e delle
cose
Ricordare che l’operatore o
l’utilizzatore è responsabile di
incidenti e imprevisti che si
possono verificare ad altre
persone o alle loro proprietà.
Usare l'apparecchio solo per
le funzioni per cui è previsto.
Un uso non conforme può
portare a lesioni e danni alle
cose.
Azionare l'apparecchio solo
se non sono presenti altre
persone e animali nell'area di
lavoro.
Mantenere una distanza di si-
curezza dalle persone o dagli
animali o spegnere l'alimenta-
zione quando si avvicinano
persone o animali.
3.2.4 Sicurezza
dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in
presenza delle seguenti con-
dizioni:
L’apparecchio non è spor-
co.
L'apparecchio non presen-
ta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
IT
116 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Indicazioni di sicurezza
Non sovraccaricare l’apparec-
chio. È progettato per lavori
leggeri nel settore privato. I
sovraccarichi causano danni
all'apparecchio.
Non utilizzare mai l'apparec-
chio con parti usurate o difet-
tose. Sostituire sempre tutte
le parti difettose con pezzi di
ricambio originali del produtto-
re. Se l'apparecchio viene uti-
lizzato con parti usurate o di-
fettose, non è possibile avan-
zare richieste di garanzia nei
confronti del produttore.
AVVISO
Gli interventi di riparazione
devono essere eseguiti so-
lo da aziende specializzate
o dai nostri centri di assi-
stenza AL-KO.
3.2.5 Carico delle vibrazioni
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a vibra-
zioni
Il valore effettivo di emis-
sione di vibrazioni durante
l'uso del dispositivo può
deviare dal valore dichiara-
to dal costruttore. Osser-
vare i seguenti fattori di in-
fluenza prima o durante
l'uso:
L’apparecchio viene uti-
lizzato come previsto?
Il materiale viene taglia-
to e lavorato nel modo
giusto?
L’apparecchio è in uno
stato normale di utiliz-
zo?
L’utensile di taglio è affi-
lato correttamente ed è
installato l'utensile di ta-
glio corretto?
Sono montati i corrima-
no e le eventuali mani-
glie di vibrazioni opzio-
nali e questi sono colle-
gati all’apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo
con la velocità del motore ne-
cessaria per il lavoro. Evitare
la velocità massima per ridur-
re il rumore e le vibrazioni.
442246_a 117
Indicazioni di sicurezza
In seguito a uso e manuten-
zione impropri, il rumore e la
vibrazione dell'apparecchio
possono aumentare. Ciò pro-
voca danni alla salute. In que-
sto caso spegnere subito l'ap-
parecchio e farlo riparare da
un centro di assistenza auto-
rizzato.
Il grado di sollecitazione da vi-
brazioni dipende dal lavoro da
svolgere e dall'utilizzo dell'ap-
parecchio e deve essere sti-
mato per programmare ade-
guate pause durante il lavoro.
In questo modo si riduce sen-
sibilmente il carico delle vibra-
zioni nel corso dell'intero ora-
rio di lavoro.
L’uso prolungato dell'apparec-
chio espone l’operatore a vi-
brazioni e può causare la ma-
lattia “del dito bianco”. Per ri-
durre questo rischio, indossa-
re dei guanti e tenere le mani
calde. In presenza del sintomi
del “dito bianco”, consultare
subito un medico. Tra questi
figurano: intorpidimento, per-
dita della sensibilità, formico-
lio, pizzicore, dolore, perdita
della forza, cambiamento del
colore o della condizione della
pelle. Di solito questi sintomi
interessano le dita, le mani o i
polsi. Il rischio aumenta alle
basse temperature.
Durante la giornata lavorativa
fare lunghe pause in modo da
riposarsi dal rumore e dalle vi-
brazioni. Pianificate il vostro
lavoro in modo da distribuire
su più giorni l’uso di attrezzi
che producono molte vibrazio-
ni.
Se si prova una qualche disa-
gio o la decolorazione della
pelle durante l'uso dell’appa-
recchio sulla mano, smettere
immediatamente di lavorare.
Fare pause di lavoro sufficien-
ti. Senza adeguate pause di
lavoro si può determinare una
sindrome da vibrazioni mano-
braccio.
Ridurre al minimo il rischio di
esporsi a vibrazioni. Mantene-
re l'apparecchio secondo le i-
struzioni riportate nel manua-
le.
Se l'apparecchio viene utiliz-
zato spesso, contattare il pro-
prio rivenditore specializzato
per acquistare accessori anti-
vibrazioni (ad es. impugnatu-
re).
Evitare di lavorare con l’appa-
recchio a temperature inferiori
a 10°C. Stabilire in un piano
IT
118 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Montaggio
di lavoro come può essere li-
mitato il carico delle vibrazio-
ni.
3.2.6 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche
dell'apparecchio sono inevitabili.
Spostare il lavoro rumoroso in
determinati periodi consentiti.
Osservare periodi di riposo e li-
mitare le ore di lavoro al minimo.
Per la propria sicurezza perso-
nale e per proteggere le persone
che lavorano nelle vicinanze è
necessario indossare una prote-
zione dell'udito adeguata.
4 MONTAGGIO
Montaggio: Vedere le immagini (01) – (04).
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a mon-
taggio incompleto!
L'utilizzo di un apparecchio
non montato completa-
mente può causare lesioni
gravi.
Far funzionare l'appa-
recchio quando è com-
pletamente montato.
Prima dell'accensione
verificare che tutti i di-
spositivi di sicurezza e
di protezione siano pre-
senti e funzionanti!
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Eseguire un controllo visivo
1. Verificare se sono presenti eventuali danni e
viti allentate nell’apparecchio. Sostituire le
parti difettose e stringere le viti.
2. Controllare che il cavo di alimentazione non
sia danneggiato. Cambiare il cavo di alimen-
tazione difettoso.
3. Verificare che l’apparecchio non sia sporco.
Eliminare la sporcizia.
5.2 Procurarsi il cavo di alimentazione e
verificare l’allacciamento alla rete
Osservare le istruzioni di sicurezza per il cavo di
alimentazione (vedere capitolo 3.1.1 "Sicurezza
elettrica", pagina111).
Requisiti del cavo di alimentazione
Procurarsi un cavo di alimentazione che soddisfi i
requisiti seguenti:
3 conduttori con sezione minima di 2,5 mm
(con conduttore di protezione)
lunghezza max 40 m
impermeabilizzato (classe di protezione IP44)
adatto per uso esterno (qualità H05RN-F, tu-
bo di gomma)
Requisiti dell’allacciamento alla rete
Controllare se l’allacciamento alla rete soddisfa i
requisiti seguenti:
sicurezza almeno 10 A
Interruttori differenziale con una corrente di
scatto di max 30 mA
6 UTILIZZO
AVVISO
Tosare sempre il prato prima della scari-
ficazione (altezza max: 4cm).
Rimuovere i corpi estranei dalla superfi-
cie del prato.
6.1 Aprire il deflettore (05)
L'apparecchio può essere messo in funzione con
o senza il sacco di raccolta. Il sacco di raccolta è
reperibile in commercio come accessorio.
442246_a 119
Utilizzo
Scarificare senza sacco di raccolta
AVVISO
Il deflettore è fornito in dotazione. Aprire
sempre il deflettore prima della scarifica-
zione per far possa scorrere lo scarifica-
tore dal deflettore.
1.
Spingere il deflettore (05/1) all'indietro fino a
farlo scattare in posizione con un angolo di 30°.
Scarificare con sacco di raccolta
Spingere il deflettore completamente verso l’alto.
Utilizzare il sacco di raccolta: vedere capitolo 6.7
"Fissaggio ed estrazione del sacco di raccolta
(11)[opzionale]", pagina120.
6.2 Alzare e abbassare la stegola (06)
CAUTELA!
Pericolo di schiaccia-
mento
Le dita e altre parti del cor-
po si possono schiacciare
tra le parti libere della ste-
gola.
Tenere saldamente le
parti libere della stegola.
Non tenere le dita o al-
tre parti del corpo tra le
parti sciolte.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento del cavo elettrico
I cavi del motore e di ali-
mentazione si possono
schiacciare e danneggiare
tra le parti libere della ste-
gola.
Non schiacciare il cavo
mentre si alza/abbassa
la stegola.
Abbassare la stegola
1. Allentare il tensionamento rapido (06/1) e ab-
bassare (06/a) la stegola superiore (06/2).
2. Allentare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (06/3) fino a piegare in a-
vanti in posizione orizzontale (06/b) l’intera
stegola abbassata.
3. Stringere leggermente tutti i tensionamenti
rapidi.
Alzare la stegola
Procedere in ordine inverso.
6.3 Regolare la stegola alla statura
individuale (07)
1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (07/1).
2. Portare il tensionamento rapido sull’impugna-
tura (07/2) fino all’altezza desiderata (07/a). Il
movimento è limitato dagli attacchi (07/3) del
giunto girevole/a scatto.
3. Stringere i tensionamenti rapidi (07/1).
6.4 Impostare la profondità di lavoro (08)
L’impostazione della profondità di lavoro si basa
sui seguenti fattori:
stato del prato (curato: profondità di lavoro
bassa, non curato: profondità di lavoro alta)
usura delle lame (nuove: profondità di lavoro
bassa, usurate: profondità di lavoro alta)
In caso di profondità di lavoro alta: L’apparecchio
si arresta e il motore non gira.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
Se si imposta la profondità
di lavoro quando l'apparec-
chio è in funzione può cau-
sare danni.
Impostare la profondità
di lavoro solo quando il
motore e gli utensili di
taglio sono fermi.
IT
120 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Utilizzo
1. Girare la manopola (08/1) su HIGH. L’utensi-
le di taglio viene alzato al massimo.
2. Verificare la profondità di lavoro:
Avviare l'apparecchio (vedere capitolo
6.6 "Avviare e arrestare il motore (10)",
pagina120).
Verificare i risultati su un breve tratto del
prato. Se il prato viene scarificato in mo-
do insufficiente o irregolare, è necessario
abbassare l'utensile di taglio.
3. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
4. Girare leggermente la manopola (08/1) in di-
rezione LOW. L’utensile di taglio viene ab-
bassato.
5. Ripetere i passaggi indicati fino a quando il
prato non viene scarificato in modo regolare.
6.5 Realizzazione del collegamento alla rete
(09)
1. Inserire la presa (09/1) del cavo di alimenta-
zione nel connettore (09/2) sull’interruttore
motore.
2. Inserire il cavo di alimentazione (09/3) nel
portacavo (09/4) (09/a) e (09/b) in modo che
non venga sfilato dall’interruttore motore.
6.6 Avviare e arrestare il motore (10)
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
Se vengono avviati e arre-
stati più volte in rapida
successione, il motore e
l’utensile di taglio si posso-
no danneggiare.
Avviare il motore quan-
do gli utensili di taglio
sono fermi.
Avviamento del motore
1. Premere l'interruttore di sicurezza (10/1) e te-
nerlo premuto (10/a).
2. Tirare (10/2) la barra di accensione del moto-
re (10/3) sulla stegola (10/b). Avviare motore
e utensile di taglio.
3. Lasciare l’interruttore di sicurezza (10/1) te-
nendo la barra di accensione del motore
(10/2).
AVVISO
La barra di accensione del motore non si
innesta. Tenerla saldamente per tutta la
durata del lavoro.
Arresto del motore
1. Rilasciare la barra di accensione del motore
(10/2). Questa passa automaticamente in po-
sizione di inattività.
Il motore si arresta subito. L’utensile di taglio con-
tinua a girare fino ad arrestarsi.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da ta-
glio
In caso di contatto con l’u-
tensile da taglio in movi-
mento si corre il pericolo di
tagli.
Attendere l’arresto della
lama.
6.7 Fissaggio ed estrazione del sacco di
raccolta (11)[opzionale]
Montaggio: Vedere le immagini (03) – (04).
L'apparecchio può essere messo in funzione con
e senza il sacco di raccolta.
Fissaggio del sacco di raccolta
1. Sollevare (11/a) il deflettore (11/1).
2. Inserire (11/b) il sacco di raccolta (11/2) da
dietro nei supporti.
3. Rilasciare il deflettore.
442246_a 121
Manutenzione e cura
Estrazione e svuotamento del sacco di
raccolta
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Sollevare il deflettore (11/1).
3. Estrarre il sacco di raccolta (11/2) dai suppor-
ti e tirarlo indietro.
4. Svuotare il sacco di raccolta.
5. Inserire il cesto di raccolta (vedi sopra).
6.8 Dirigere l’apparecchio sul prato (12)
Dirigere l’apparecchio (12/1) sul prato come indi-
cato nella figura evitando di danneggiare il cavo
di alimentazione (12/2). Osservare le istruzioni di
sicurezza (vedere capitolo 3.2 "Indicazioni di si-
curezza per scarificatori", pagina115).
Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri-
muoverli dall'area di lavoro.
Controllare il cavo di alimentazione a mano.
Controllare l'apparecchio solo per mezzo del-
le stegole.
Spostare l’apparecchio al passo.
Spostare sempre l’apparecchio in direzione
trasversale rispetto al pendio.
Se il motore si arresta all’improvviso: Il salva-
motore si è innescato per sovraccarico. At-
tendere qualche minuto e provare a riavviare
il motore.
Nei casi seguenti rivolgersi all’officina del ser-
vizio assistenza:
Il motore non parte più.
L’apparecchio è passato su un ostacolo.
L’apparecchio vibra e si muove in modo
irregolare.
Le lame dello scarificatore o dei denti
molla di acciaio del rullo arieggiatore (op-
zionale) sono piegate.
7 MANUTENZIONE E CURA
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da ta-
glio
In caso di contatto con l’u-
tensile da taglio in movi-
mento o fermo si corre il
pericolo di tagli.
Arrestare l’apparecchio
e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
Staccare la spina di ali-
mentazione per spegne-
re l’apparecchio.
Indossare guanti protet-
tivi.
7.1 Pulire l’utensile da taglio
ATTENZIONE!
Pericolo da umidità
L’acqua nell’apparecchio
provoca cortocircuiti e la
distruzione dei componenti
elettrici.
Non spruzzare acqua
sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare
soltanto un pennello o
una spazzola.
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
IT
122 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Trasporto
3. Estrarre il sacco di raccolta (vedere capitolo
6.7 "Fissaggio ed estrazione del sacco di rac-
colta (11)[opzionale]", pagina120).
4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulirlo con un
pennello o con una spazzola.
7.2 Sostituzione del rullo scarificatore o del
rullo arieggiatore (opzionale) (13)
Il rullo scarificatore è progettato per lavori di sca-
rificazione di sgrosso; il rullo arieggiatore (opzio-
nale) è progettato per lavori di scarificazione di ri-
finitura (vedere capitolo 2.3 "Dotazione", pagi-
na109).
Smontare la lama
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
3. Voltare l'apparecchio.
4. Premere (13/a) la staffa di chiusura (13/1), fi-
no a sbloccare la chiusura.
5. Ribaltare (13/1) la staffa di chiusura verso
l'alto (13/b).
6. Spingere (13/c) il rullo (13/2) leggermente in
direzione della carcassa.
7. Rimuovere (13/d) il rullo (13/2).
Montare la lama
Procedere in ordine inverso.
8 TRASPORTO
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
L’utensile da taglio viene
danneggiato se l’apparec-
chio passa su una superfi-
cie dura con l’utensile da
taglio abbassato.
Per sollevare l’utensile da
taglio girare la manopola
per la profondità di lavoro
su HIGH (livello 1).
1. Arrestare il motore e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
su HIGH (livello 1).
3. Sfilare il connettore dalla presa e ripiegare il
cavo di alimentazione.
Trasportare l'apparecchio tra due aree di
lavoro
Portare l’apparecchio sull’area di lavoro con
l’utensile da taglio sollevato.
Se l’apparecchio viene trasportato: Sollevare
l’apparecchio con il manico.
Trasportare l'apparecchio in un veicolo
Abbassare la stegola.
Fissare l’apparecchio sul veicolo per evitare
che ribalti e rotoli.
Fissare l’apparecchio per evitare la collisione
con gli oggetti circostanti.
Non posizione oggetti sull’apparecchio.
9 CONSERVAZIONE
1. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
su HIGH (livello 1).
3. Abbassare la stegola (vedere capitolo 6.2
"Alzare e abbassare la stegola (06)", pagi-
na119).
4. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo
7.1 "Pulire l’utensile da taglio", pagina121).
5. Strofinare con un sottile strato di olio o silico-
ne tutte le parti metalliche per la protezione
contro la corrosione.
6. Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, si-
curo e protetto dal gelo. Coprire con un telo
traspirante a protezione dalla polvere. Non u-
tilizzare involucri di plastica per evitare l'ac-
cumulo di umidità.
442246_a 123
Smaltimento
10 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non appartengono ai rifiuti do-
mestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non so-
no installati in modo permanente sulla
vecchia unità! Lo smaltimento è regola-
to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche sono
tenuti per legge alla restituzione dopo
l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can-
cellare i propri dati personali presenti
sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-
sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono essere depositate gratuitamente nei se-
guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-
ropea possono valere disposizioni differenti per lo
smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
IT
124 COMBI-CARE 36.8 E comfort
Servizio clienti/Assistenza
11 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza
AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo:
www.al-ko.com/service-contacts
12 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare
sempre guanti protettivi.
Anomalia Causa Eliminazione
Il motore non parte. Corrente assente
Controllare il cavo di alimentazione
e l’interruttore di sicurezza.
Tirare la barra di accensione del
motore fino all'arresto sulla stegola.
L’utensile da taglio è blocca-
to da residui d’erba e mu-
schio.
Impostare una profondità di lavoro
minore.
Pulire l’utensile da taglio.
Corto circuito immediato
quando si inserisce la spi-
na
I componenti elettrici dell’ap-
parecchio sono difettosi.
Consultare un’officina del servizio
assistenza.
L’utensile da taglio non gi-
ra.
L’utensile da taglio è blocca-
to da residui d’erba e mu-
schio.
Impostare una profondità di lavoro
minore.
Pulire l’utensile da taglio.
Le prestazioni del motore e
dello scarificatore sono di-
minuite.
L’utensile da taglio è frenato.
Impostare una profondità di lavoro
minore.
Falciare il prato.
Le lame dello scarificatore
sono usurate.
Sostituire le lame dello scarificatore.
L’apparecchio vibra e si
muove in modo irregolare.
Le lame dello scarificatore
sono danneggiate.
Sostituire le lame dello scarificatore.
Consultare un’officina del servizio
assistenza.
AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare
personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
442246_a 125
Garanzia
13 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-
duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di
ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui
l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-
guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la
data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più
vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di
garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti
del venditore.
14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti
delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Scarificatore elettrico
Numero seriale
G1062012
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germania
Procuratore
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germania
Tipo
Combi-Care 36.8 E Comfort
Rumorosità
EN ISO 3744
misurata / garantita
94,0dB(A) / 97,0dB(A)
Direttive UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Dichiarazione di conformità
2000/14/CE appendice V
Norme armonizzate
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 22/10/2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

AL-KO Combi Care 36.8 E Comfort Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per