Koenic KDD 113 A2 NF Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
64
Istruzioni di sicurezza
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
•Ai bambini dai 3 anni è consentito riempire e
svuotare gli apparecchi refrigeratori
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•La pulizia e a manutenzione non devono essere
eettuati da bambini a meno che non siano di e
superiore a 8 anni e controllati.
•Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
•Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per sta nei negozi,
uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
•Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione,
all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da
ostruzioni.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 64 7/8/19 11:32 am
Italiano
65
Istruzioni di sicurezza
•Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
•Attenzione! Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
•Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei
compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno
che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
•Non mettere sostanze esplosive come bombolette
per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in
questo prodotto.
•La lampada non è sostituibile
•Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
•Avvertenza: Il gas di rareddamento e di
isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce
il prodotto, farlo solo presso un centro di
smaltimento autorizzato o contattare il responsabile
dell’assistenza.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 65 7/8/19 11:32 am
Italiano
66
Istruzioni di sicurezza
•Per evitare la contaminazione degli alimenti,
rispettare le seguenti istruzioni:
-L'apertura prolungata dello sportello può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'apparecchio.
-Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
drenaggio accessibili.
-I serbatoi di acqua pulita se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico
collegato ad una rete idrica se l'acqua non è stata
prelevata per 5 giorni.
-Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non venga a
contatto con altri alimenti o che non coli su di essi.
-Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti
alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla produzione di gelato e alla
produzione di cubetti di ghiaccio.
-Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono
adatti al congelamento di alimenti freschi.
-Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto
per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire,
asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare
lo sviluppo di mue all'interno dell'apparecchio.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 66 7/8/19 11:32 am
Italiano
67
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con attenzione questo manuale
dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo
col prodotto. Far attenzione alle avvertenze
sul prodotto e in questo manuale d’uso.
Contiene informazioni importanti per la
sicurezza nonché relative all’uso e alla
manutenzione del dispositivo.
2. Non posizionare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
3. Non immergere mai le parti elettriche in
acqua durante la pulizia. Non tenere mai il
dispositivo sotto acqua corrente.
4. Non cercare per nessun motivo (ad es.
danno al cavo, prodotto caduto, ecc.)
di riparare il prodotto da solo. Per la
manutenzione e riparazione, consultare un
responsabile autorizzato.
5. Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
6. Solo lo scollegamento del prodotto dalla
presa può separare completamente il
prodotto dalla corrente. Accertarsi che la
spina di corrente sia in condizione corretta.
7. Evitare guasti del cavo di alimentazione
causati da calpestamento o contatto con
angoli taglienti.
8. Conservare il dispositivo e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore
come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti
che producono calore.
9. Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima
di montare o smontare accessori e prima di
pulirlo.
11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e
mai all’aperto.
12. Questo apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. Esso è stato progettato solo
per uso domestico.
13. Assicurarsi che i componenti elettrici,
le parti sotto tensione e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
14. Utilizzate solamente accessori forniti con il
dispositivo o consigliati dal produttore!
15. Non coprire il dispositivo quando è in
funzione. Pericolo d’incendio!
16. ATTENZIONE! Durante il
posizionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia intrappolato o danneggiato.
17. ATTENZIONE! Non collocare prese
portatili sul retro dell’apparecchio.
Attenzione: rischio di incendio!
Materiali infiammabili.
ATTENZIONE! Durante
l’uso, la manutenzione e lo smaltimento
dell’apparecchio, prestare attenzione al
simbolo sul lato sinistro, che si trova sul
retro dell’apparecchio (pannello posteriore o
compressore. E’ il simbolo di pericolo d’incendio.
Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del
refrigerante e nel compressore. Per favore, stai
lontano da una fonte d’incendio durante l’uso,
la manutenzione e lo smaltimento.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 67 7/8/19 11:32 am
68
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto esclusivamente per la
conservazione in frigorifero e il congelamento
di cibo e bevande. Qualsiasi altro uso può
danneggiare il prodotto e causare lesioni.
Questo prodotto è progettato esclusivamente
per l’uso domestico e non è destinato all’uso
commerciale.
Imtron GmbH non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
che non rispondono alle finalità indicate dal
costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la
confezione originale, osservare le disposizioni di
legge applicabili. In caso di domande relative al
corretto smaltimento, contattare il centro locale
di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i
rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere
l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
I refrigeranti devono essere evacuati e
smaltiti da un tecnico qualificato in conformità
con le normative federali e locali prima che
l’apparecchio venga raschiato.
Contenuto della confezione
1 x Combinazione di frigorifero e congelatore
1 x Portauova per 6 uova
1 x Macchina per il ghiaccio
1 x Manuale d’uso
Controlli e componenti
A
Pannello di controllo con display
A1
Display FRZ.TEMP.
A2
Indicatore blocco
A3
Indicatore SUPER FRZ.
A4
Indicatore VACATION
A5
Pulsante REF.TEMP.
A6
Pulsante FRZ.TEMP.
A7
Pulsante MODE
A8
Pulsante LOCK/UNLOCK
A9
Display REF.TEMP
A10
Display temperatura, frigorifero/freezer
A11
Indicatore SUPER REF.
B
Sportello del frigorifero, sinistro
C
Vaschetta dello sportello del frigorifero (6x)
D
Ripiano in vetro del frigorifero (3x)
E
Comparto per le verdure (comparto per gli
alimenti freschi, 2x)
F
Sportello del congelatore, sinistro
G
Cassetti del congelatore (6x)
H
Cavo di alimentazione con spina (non
mostrato)
I
Piedini regolabili, parte anteriore
J
Sportello del congelatore, destro
K
Sportello del congelatore, impugnatura
incassata (2x)
L
Sportello del frigorifero, impugnatura
incassata (2x)
M
Sportello del frigorifero, destro
N
Illuminazione del frigorifero
Accessori
1 x portauova per 6 uova (non mostrato)
1 x Macchina per il ghiaccio integrata
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 68 7/8/19 11:32 am
69
Italiano
Installazione
Fig.
1
Posizionare l’unità su una superficie
piana e stabile. Mantenere le distanze
minime da tutti i lati.
Fig.
2
L’irregolarità del piano può essere
compensata con i piedini anteriori
regolabili.
Fig.
3
Il frigorifero e il congelatore sono
dotati di ripiani in vetro e cassetti che,
se necessario, possono essere rimossi
tirandoli in avanti. Il ripiano superiore
può essere inserito a diverse altezze.
Avvertenza
Se il frigorifero è stato immagazzinato,
trasportato o ribaltato lateralmente durante il
trasporto o l’installazione, deve essere messo
in posizione verticale per 12 ore prima di
essere collegato alla rete elettrica.
Funzionamento
Fig.
4
Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente appropriata.
Nota:
Lasciare rareddare il prodotto per circa 2-3
ore ore prima di conservarvi gli alimenti.
Impostazioni
Fig.
5
Il pannello di controllo è bloccato
durante il normale funzionamento.
Prima di regolare le impostazioni
descritte di seguito, premere il tasto
di blocco/sblocco. LOCK/UNLOCK
per almeno 3 secondi. Il simbolo
si spegne e tutti i pulsanti vengono
sbloccati. Tutte le impostazioni
eettuate vengono attivate solo dopo
il blocco automatico.
Impostazione della temperatura del
congelatore
Fig.
6
Premere il pulsante FRZ.TEMP.
per impostare la temperatura
del congelatore da -16 a -24°C a
passi di 1°C. Dopo aver eettuato
l’impostazione il display resta sbloccato
per altri 30 secondi.
Impostazione della temperatura del
frigorifero
Fig.
7
Premere il pulsante REF.TEMP. per
impostare la temperatura del frigorifero
da 2 a 8°C a passi di 1°C. Dopo aver
eettuato l’impostazione il display
resta sbloccato per altri 30 secondi.
Funzioni EVACUAZIONE, SUPER FRZ.
(congelamento rapido) e SUPER REF.
(rareddamento rapido)
Fig.
8
Premendo il pulsante MODE è possibile
selezionare tre diverse funzioni come
indicato dal simbolo.
• Modalità di evacuazione VACATION: In
questa modalità, il frigorifero viene spento e
il congelatore viene impostato a -18°C.
• Modalità congelament SUPER FRZ.: In
questa modalità, solo la temperatura del
congelatore viene portata a -24°C per 48ore.
Successivamente, il congelatore funziona alla
temperatura preimpostata.
• Modalità congelamento rapido SUPER
FRZ. E modalità rareddamento rapido
SUPER REF.: In questa modalità, le
temperature impostate del congelatore e
del frigorifero vengono portate a -24°C
e 2°C rispettivamente per 48 e 2,5 ore.
Successivamente, sia il congelatore che
il frigorifero funzionano alla temperatura
preimpostata.
• Modalità di rareddamento rapido SUPER
REF.: In questa modalità, solo la temperatura
del frigorifero viene abbassata a 2°C per 2,5
ore. Successivamente, il frigorifero funziona
alla temperatura preimpostata.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 69 7/8/19 11:32 am
70
Italiano
Per disattivare le funzioni ausiliarie, sbloccare
nuovamente il pannello di controllo come
descritto nella sezione Setting e premere
ripetutamente il pulsante MODE finché non
si accende nessuno dei simboli di funzione
aggiuntivi. Di conseguenza, tutte le funzioni
aggiuntive vengono disattivate e l’apparecchio
funziona alle temperature preimpostate.
Macchina per il ghiaccio
La fornitura comprende una macchina per i
cubetti di ghiaccio con cassetto di raccolta.
Fig.
9
1
Rimuovere la macchina per il ghiaccio
dal cassetto di raccolta, versare
acqua negli stampi per ghiaccio e
assicurarsi che l’acqua sia distribuita
uniformemente negli stampi.
Riempire gli stampi per ghiaccio a
max. 3/4. Collocare la macchina per
il ghiaccio nel cassetto di raccolta e
reinserirla in qualsiasi cassetto del
congelatore.
Nota:
Tenere presente che la cassa deve essere
asciutta all’interno, altrimenti la vaschetta di
raccolta si congela e non può essere rimossa.
2
Attendere per almeno 1,5 ore.
3
Premere rapidamente il pulsante.
Ciò consentirà il rilascio dei cubetti
di ghiaccio facendoli cadere nel
cassetto di raccolta.
4
Ripetere la procedura più volte fino
a quando tutti i cubetti di ghiaccio
sono caduti nel cassetto di raccolta.
Se sono necessari più cubetti di
ghiaccio, ripetere i passaggi
1
-
3
.
Consigli per il risparmio energetico
• Non posizionare il prodotto in prossimità di
fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.)
• Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli
attorno al frigorifero e al freezer.
• Se si è formato del ghiaccio, sbrinare
l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio
influisce sulla trasmissione del freddo,
aumentando così il consumo energetico.
• Quando si apre l’apparecchio per prendere
fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve
tempo solamente. Un minor tempo d’apertura
dello sportello porta ad un minor deposito di
ghiaccio sulle pareti del freezer.
• Selezionare l’impostazione del regolatore
della temperatura secondo la capacità di
riempimento del prodotto.
• Usare cassetti, cestini o ripiani per
conservare gli alimenti. Se l’energia del
prodotto viene usata in modo eciente, il
consumo energetico può essere ridotto al
minimo.
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 70 7/8/19 11:32 am
71
Italiano
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Scollegare il prodotto e lasciarlo
rareddare completamente prima di
pulirlo. Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
• Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
• Non usare mai olio o grasso sulla
guarnizione della porta. Col tempo la
renderà porosa.
• Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il
vapore potrebbe venire a contatto con
parti elettriche del prodotto, causando un
corto circuito.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo
con un panno umido e quindi asciugarle
completamente.
• Far attenzione a non far entrare acqua
all’interno del prodotto (ad esempio,
attraverso l’interruttore).
• Pulire la guarnizione della porta solo con
acqua, e poi asciugarla accuratamente.
• Le parti amovibili, ad es. ripiani in vetro,
possono essere asportate per la pulizia.
Smantellamento
Se si dovesse verificare un arresto più lungo
durante il funzionamento del frigorifero, si
devono eseguire i seguenti passaggi:
• Scollegare il prodotto.
• Svuotare il prodotto.
• Pulire l’interno dello scomparto del freezer e
lasciare asciugare.
• Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori
(cassetti per le verdure, scomparti dello
sportello, ripiani in vetro, ecc.)
• Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori spiacevoli e di umidità.
Caratteristiche
Tensione : 220-240 V~
Frequenza : 50 Hz
Corrente nominale : 1,9 A
Consumo di energia
kWh/24h : 0,855
kWh/anno : 312
Temperatura ambiente : 10°C - 43°C
Capacità netta del frigorifero : 327L
Capacità netta del freezer : 142L
Dimensioni:
1788 x 895 x 745 mm
Profondità con porta aperta : 1085 mm
Scomparto a quattro stelle
Capacità di stoccaggio : 142L
Questo prodotto è previsto per l’uso in classi
climatiche da SN a T
Classe climatica Temperatura ambiente
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +16 a +38 °C
T +16 a +43 °C
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 71 7/8/19 11:32 am
72
Italiano
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona •Alimentazione interrotta •Controllare alimentazione
elettrica
La temperatura negli
scomparti non è
abbastanza bassa.
•Lo sportello non è ben chiuso
o viene aperto spesso.
•Riposizionare gli alimenti in
modo che la porta possa essere
chiusa saldamente.
•La temperatura ambiente è
inferiore a 10°C o superiore
a 43°C
•Il prodotto è previsto venga
usto in un ambiente con
temperature fra i 10°C e i 43°C.
L'acqua si raccoglie nella
parte inferiore dello
scomparto
•Gli alimenti vengono a
contatto on la parete
posteriore dello scomparto.
•Allontanare gli alimenti o
il contenitore dalla parete
posteriore
La lampada interna non si
illumina
•La lampada è difettosa •Contattare il centro assistenza
Codici di errore
Codice di errore Descrizione del problema
E1 Guasto del sensore di temperatura della camera di refrigerazione
E2 Guasto del sensore di temperatura della camera di congelamento
E5 Errore nel circuito di rilevamento del sensore di sbrinamento
E6 Errore di comunicazione
E7 Errore sensore di temperatura ambiente
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 72 7/8/19 11:32 am
73
Italiano
Scheda tecnica del prodotto UE
KDD 112 A3 INVNF
1/1
Le informazioni contenute in questa scheda tecnica del prodotto sono presentate in conformità con l'articolo 3, lettera b) in
connessione con l'appendice III del regolamento delegato (UE) n. 1060/2010 della Commissione sul completamento della direttiva
2010/30 / UE dell'Unione europea del Consiglio e del Consiglio per quanto riguarda l'etichettatura degli apparecchi di refrigerazione
per uso domestico in relazione al consumo di energia.
a)
Marchi del fornitore
KOENIC
b)
Identificatore del modello KDD 112 A3 INVNF
c)
Modelli di apparecchi di refrigerazione per uso domestico di categoria
1
7
d)
Classe di efficienza energetica
2
A+++
e)
Marchio comunitario di qualità ecologica ai sensi del regolamento (CEE) n.
66/2010 del Consiglio
n/a
Simbolo
Valore
Unità
f)
Consumo energetico annuo
3
AEc 226 kWh/anno
Volume di stoccaggio
e senecessario valutazionea stelledi ogni scomparto
4
:
Altro scomparto
5
V
om
n/a
L
Scomparto a temperatura moderata
V
cm
n/a
L
Vano portabottiglie
V
wma
n/a
L
Area di conservazione per gli alimenti freschi Vm 335 L
Scomparto di refrigerazione
V
cc
n/a
L
g)
Scomparto per la produzione di cubetti di ghiaccio e scomparto a zero stelle
n/a
L
Scomparto a una stella
V
*
n/a
L
Scomparto a due stelle
V
**
16
L
Scomparto a tre stelle V ***
n/a
L
Scomparto congelatore (scomparto a 4 stelle)
V
****
159
L
h) Temperatura di progettazione “altri scomparti” n/a
Informazioni sulle condizioni di assenza di gelo per ogni scomparto:
Altro scomparto
n/a
Scomparto a temperatura moderata
n/a
Vano portabottiglie
n/a
Area di conservazione per gli alimenti freschi n/a
i)
Scomparto di refrigerazione
n/a
Scomparto per la produzione di cubetti di ghiaccio e scomparto a zero stelle
n/a
Scomparto a una stella
n/a
Scomparto a due stelle
Scomparto a tre stelle
n/a
Scomparto congelatore (scomparto a 4 stelle)
j)
Tempo di conservazione in caso di guasto ("tempo di aumento della
temperatura")
10 h
k) Capacità di congelamento
15 kg/24h
l)
Classe climatica
6
SN-T
m) Rumore aereo acustico
43 dB(A) re1 pW
1 Categorie di apparecchi di refrigerazione per uso domestico: 1 = frigorifero con una o più aree di conservazione per alimenti
freschi; 2 = frigorifero con zona cantina, scomparto a temperatura moderata, apparecchio di raffreddamento e scomparto per
la conservazione del vino; 3 = frigorifero con zona di raffreddamento e frigorifero con scomparto a zero stelle; 4 = frigorifero
con uno scomparto a una stella; 5 = frigorifero con un scomparto a due stelle; 6 = frigorifero con un scomparto a tre stelle; 7
= unità di raffreddamento e congelatori; 8 = congelatore verticale; 9 = congelatore a pozzetto; 10 = unità di raffreddamento
multiuso e altri apparecchi di refrigerazione.
2 Gamma: Da A+++ (efficienza massima ) a D (efficienza minima)
3 Sulla base dei risultati di test standard su un periodo di 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla collocazione
dell'apparecchio.
4 * = scomparto a -6 °C o più freddo; *** = Area di conservazione per surgelati a -18 °C o più fredda; **** = Aree di
conservazione congelatore e surgelatore a -18 °C o inferiore e con una capacità di congelamento minima
5 "altro scomparto" è uno scomparto che non rappresenta un’area di conservazione per il vino e che è destinato alla
conservazione di alcuni alimenti ad una temperatura superiore, ad esempio a + 14 °C.
6 Classe climatica SN: Questo apparecchio è destinato a funzionare ad una temperatura ambiente compresa tra +10°C e
+32°C ; Classe climatica N: Questo apparecchio è destinato a funzionare ad una temperatura ambiente compresa tra 16°C e
+32°C ; Classe climatica ST: Questo apparecchio è destinato a funzionare ad una temperatura ambiente compresa tra 16°C
e +38°C ; Classe climatica T: Questo apparecchio è destinato a funzionare ad una temperatura ambiente compresa tra 16°C
e +43°C
KDD 113 A2 NF
KDD 113 A2 NF
A++
312
327
n/a
142
15
yes
n/a
18
42
yes
n/a
yes
IM_KDD 113 A2 NF_190807_V06_HR.indb 73 7/8/19 11:32 am
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Koenic KDD 113 A2 NF Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario