Scheppach HC 53dc Manuale utente

Tipo
Manuale utente
05-2012
Art.-Nr. 590 6102 850
D
Kompressor
Original-Anleitung
GB
Compressor
Translation from the original instruction manual
FR
Compresseur
Traduction du manuel d’origine
I
Compressore
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
CZ
Kompresor
Překlad z originálního návodu
SK
Kompresor
Preklad originálu - Úvod
PL
Kompresor
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
EST
Kompressor
Tõlge originaalkasutusjuhendist
LAT
Kompresors
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
LIT
Kompresorius
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vado-
vo su instrukcijomis
SE
Kompressor
Översättning av original-bruksanvisning
FIN
Kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
HC 53dc
Art.-Nr. 590 6102 901
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznositani.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni
právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Polska
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
România
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Eesti
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Latvija
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Lietuva
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Ísland
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað
og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög,
verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til
umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar.
international 33
Costruttore:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen
GmbHGünzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gentile cliente,
Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua nuova mac-
china scheppach.
Attenzione:
Secondo le disposizioni attualmente vigenti della Legge
sul la responsabilità del produttore, il costruttore del pre-
sente apparecchio non risponde di danni all’apparecchio
oppure danni causati dallo stesso, se essi sono dovuti a:
• Uso non appropriato
• Non osservanza delle istruzioni per l’uso
• Riparazioni eseguite da terzi che non sono tecnici spe-
cializzati ed autorizzati
• Montaggio e sostituzione di „ricambi non originali“ .
• Uso non „secondo destinazione“.
• Mancanza di corrente all’impianto elettrico dovuta alla
non osservanza delle norme elettriche e delle dispo si-
zioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Raccomandiamo
di leggere attentamente tutto il testo delle istruzioni per
l’uso prima del montaggio e della messa in funzione.
m
Leggere le istruzioni per l’uso:
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
montare il compressore, utilizzarlo o procedere ad ope-
razioni di riparazione o manutenzione.
Pericolosa tensione elettrica
Attenzione! Togliere la corrente prima di ogni intervento
sul compressore.
Pericoli con superfici bollenti
Attenzione! Nel compressore si trova qualche compo-
nente, che potrebbe riscaldarsi in maniera considerevo-
le.
Pericoli dovuti ad avvio improvviso
Attenzione! Il compressore può improvvisamente riparti-
re dopo un’interruzione di corrente.
Avviso!
Prima della messa in funzione per la prima volta, sosti-
tuire il tampone d’olio.
I regolatori di pressione sono stati aggiustati nella fab-
brica per la massima sicurezza. Non cambiare mai gli
aggiustamenti della fabbrica!
Queste istruzioni per l’uso dovrebbero aiutarVi a conoscere
la Vostra macchina e a sfruttare le varie possibilità d’im-
piego in modo conforme a tali istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso contengono preziose indicazio-
ni su come la macchina può essere impiegata in modo
sicuro, corretto e con parsimonia, su come evitare pericoli,
risparmiare spese di riparazione, diminuire i tempi d’inat-
tività dovuti a guasti e su come aumentare l’affidabilità e
la durata della macchina.
international 35
Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru-
zioni per l’uso, durante il funzionamento della macchina
bisogna assolutamente attenersi alle Norme in vigore nel
paese in cui viene impiegata la macchina.
Le istruzione per l’uso devono sempre trovarsi nei pressi
della macchina. Bisogna le mettere in una copertina pla-
stica per proteggerle da sporcizia e umidità. La persona di
servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di
iniziare i lavori e deve assolutamente attenersi a quanto
contenutovi. La macchina deve essere impiegata solo da
persone istruite sul relativo funzionamento e a conoscenza
dei pericoli che ne possono derivare. Inoltre bisogna atte-
nersi all’età minima richiesta per la lavorazione con tali
macchine.
Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istru-
zioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese,
durante l’impiego della macchina bisogna attenersi ai re-
golamenti tecnici generalmente riconosciuti per l’impiego
di macchine per la lavorazione del legno
Avvertenze generali
• Dopo avere tolto Ia merce dall’imballaggio, controllare
in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In
caso di reclami bisogna informarne immediatamente
il trasportatore.
• Non possiamo accettare reclami presentati in seguito.
• Verificare che la spedizione sia completa.
• Prima dell’impiego, prendere confidenza con l’apparec-
chio studiando le istruzioni per l’uso.
• Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie-
gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio
sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializ-
zato scheppach.
• Indicare nelle ordinazioni il nostro numero dell’articolo,
nonché tipo e anno di costruzione dell’apparecchio.
HC 53dc
Dotazione
Compressore HC 53dc
2 ruote
2 filtri dell’aria
1 scatole aggiuntive
Informazioni di utilizzo
Dati tecnici
Max. pressione di fun-
zionamento in bar
10
Max. pressione di lavoro
in bar
10
Quantità di olio in litri
0,25
Portata d’aria effettiva
(FAD) l/min.
272
Potenza di aspirazione
(PD) l/min
412
Peso kg
44,5
Motore
Motore in V/Hz
230/50
Prestazioni di ripresa
in W
2200
Giri al minuto
2850
Livello di rumore in
dB(A)
97
Con riserva di modifiche tecniche!
international 37
Legenda, Fig. 1
Faccia conoscenza con suo apparecchio:
1 Maniglia
2 Coperchio/pannello dell’interruttore a grilletto
3 Interruttore on/off
4 Manometro per la pressione di lavoro
5 Riduttore di pressione
6 Innesto rapido a pressione regolabile
6a Innesto rapido a pressione non ridotta
7 Manometro pressione caldaia
8 Valvola limitatrice di pressione
9 Valvola di interruzione riflusso
10 Vite di sfogo
11 Caldaia
12 Ruota (2x)
13 Interruttore di sovraccarico termico
14 Tappo di chiusura
15 Unità del filtro dell’aria
16 Tappo di scarico dell’olio con vetro d’ispezione
Descrizione dei simboli
La targhetta sulla sua macchina può contenere simboli.
Questi contengono importanti informazioni sul prodotto o
sul suo utilizzo.
1 Indossare protezioni acustiche.
Indossare occhiali di protezione.
2 Attenzione al riavvio automatico.
3 Attenzione alla superficie calda.
Corrisponde alle norme vigenti su Tollerabilità
elettromagnetica.
m Indicazioni Generali
• Dopo aver tolto la macchina dall’imballaggio controllare
che non vi siano danni imputabili al trasporto. I reclami
devono essere comunicati immediatamente al vettore.
I reclami introdotti successivamente non saranno presi
in considerazione.
• Verificare che la fornitura sia completa.
• Prima di utilizzare l’apparecchio leggere le istruzioni
per l’uso per prendere confidenza con esso.
• Usare soltanto accessori, pezzi di ricambio e consu-
mabili originali. E’ possibile trovare i pezzi di ricambio
presso il Suo distributore scheppach.
• Negli ordini indicare il nostro numero di riferimento
dell’articolo, il tipo e l’anno di costruzione dell’appa-
recchio.
m Indicazioni di sicurezza
• Non toccare le parti del macchinario in movimento
• Non utilizzare il compressore con l’impianto di prote-
zione smontato (Scatola).
• Indossare sempre occhiali o altre protezioni similari per
gli occhi. Non indirizzare il getto ad aria compressasi
parti del corpo, né su sé stessi né su altre persone.
• Protezione da scosse elettriche Evitare i contatti inna-
vertiti con tubi, contenitori o parti di metallo del com-
pressore che sono a terra. Non utilizzare mai il com-
international 39
pressore in prossimità di acqua o di ambienti umidi.
• Staccare il cavo elettrico, rima di intraprendere ripara-
zioni, ispezioni, manutenzione, pulizia o sostituzione
di pezzi.
• Accensioni accidentali Il compressore non deve essere
trasportato nel caso sia collegato ad una fonte di elet-
tricità. Accertarsi che l’interruttore sia sulla posizione
Spento, prima di collegare l’apparecchio alla corren-
te.
• Sistemare il compressore correttamente Nel caso non
sia utilizzato, il compressore deve essere depositato in
un luogo asciutto e protetto dalle intemperie.
• Area di alvoro Abbiate cura della pulizia e dell’aerazio-
ne dell’area di lavoro. Non vanno rimossi gli attrezzi
necessari. Non utilizzare il compressore con liquidi in-
fiammabili o con gas. Ci può essere il rischio di scosse
elettriche. Proteggete il compressore dalla pioggia e
non lo utilizzate in ambienti umidi o bagnati. Poiché
durante l’impiego può produrre delle scintille, va tenuto
lontano da vernici, benzina, prodotti chimici, lacche o
altre sostanze infiammabili o esplosive.
• Enere lontani i bambini. Evitare che bambini, persone
o animali vengano in contatto con il compressore. I non
autorizzati devono mantenere una distanza di sicurezza
dall’area di lavoro.
• Abbigliamento da lavoro Non indossare abbigliamento
ampio o monili, che potrebbero impigliarsi nelle parti
flessibili. Proteggere i capelli con una cuffia.
• Non maneggiare abusivamente il cavo di allacciamento.
Non tirare il cavo d’allacciamento, per togliere la spina.
Enere lontano il cavo da fonti di calore, olio o superfi-
ci a spigoli vivi. Perciò non spingete o non schiacciate
esercitando un forte peso.
• Controllare accuratamente il compressore Controllare
periodicamente il cavo di allacciamento. In caso di di-
fetti, è necessario ripararlo o sostituirlo presso un cen-
tro assistenza clienti. Vedere dal di fuori bene il com-
pressore e rivolgersi al centro assistenza più vicino per
danni sorprendenti.
• Prolunga per utilizzo all’esterno. Per utilizzare il com-
pressore all’esterno, bisogna mettere speciali prolunghe
previste e adeguate per tale utilizzo.
• Attenzione. Attenzione a cosa fate e agite sempre se-
condo il buon senso. Non utilizzare mai il compressore
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di alkohol, droga
o medicinali, che possono causare sonnolenza.
• Controllare il compressore nelle parti difettate e nella
perdita d’aria. Prima di utilizzare per la prima volta il
compressore, verificare la corretta posizione delle par-
ti flessibili, dei tubi, del monometro, del collegamento
dell’aria compressa e di tutti gli altri componenti , im-
portanti per un utilizzo regolare. I componenti difettati
devono essere riparati in un centro assistenza autoriz-
zato o sostituiti seguendo le istruzioni nel manuale.
Nel caso di valvola di sicurezza difettata, non si deve
utilizzare il compressore.
• Il compressore deve essere utilizzato solo per gli sco-
pi specificati nel manuale d’uso. Il compressore è una
macchina che produce aria compressa. Utilizzarlo in
conformità alle disposizioni contenute nel manuale.
Non lasciare che venga utilizzato da bambini o perso-
ne che non hanno esperienza con il macchinario. Ogni
altra sostituzione così come modalità diverse da quelle
indicate destituisce il produttore da ogni responsabili-
tà per pericoli. Un diverso utilizzo del compressore per
altri scopi, diversi da quelli disposti dal produttore, lo
destituisce da ogni obbligo in merito a danni a cose o
international 41
a ferite corporali.
• Mantenere pulita la griglia di aerazione. (per tutti, se
l’area di lavoro è veramente sporca).
• Utilizzare il compressore con tensione nominale, che
è indicata sull’etichetta dei dati elettrici ( il limite di
tolleranza permessa è di +/- 5%).
• Non utilizzare mai compressori difettati. Se durante il
funzionamento del compressore vi accorgete di rumori
estranei, di forti oscillazioni o di difetti, spegnetelo su-
bito e verificate la capacità di funzionamento risp.met-
tetevi in contatto con il centro assistenza più vicino.
• Utilizzare solo pezzi originali. L’impiego di pezzi non
originali comporta l’annullamento della garanzia e può
causare un cattivo funzionamento del compressore. Non
intraprende alcuna sostituzione al compressore e rivol-
gersi per tutte le riparazioni ad un centro autorizzato.
• Spegnere l’interruttore quando non si utilizza il com-
pressore. Mettere l’interruttore su „0“ (AUS) per inter-
rompere il flusso di corrente.
• Non toccare le parti calde del compressore.
• Non spegnere il compressore tirando il cavo di allac-
ciamento.
• Circuito ad aria compressa. Utilizzare i tubi ad aria
compressa e gli attrezzi, che sopportano la più alta ri-
sp. Alla stessa pressione, come la pressione di funzio-
namento massima del compressore.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE RELATIVE ALLA SICUREZZA
PER IL COMPRESSORE AD ARIA.
Avviso: prima di allacciare il l’apparecchio al circuito
elettrico si assicuri la fonte elettrica sia compatibile con
quanto riportato sulla targhetta. Se la rete elettrica ha una
tensione superiore questo può portare a seri lesioni e dan-
neggiare la macchina. Quindi in caso di dubbio non allac-
ciare la macchina. anche una tensione della rete elettrica
troppo bassa può danneggiare il motore. (Interruttore prin-
cipale sulla macchina, spina della corrente, ecc.).
Estragga sempre la spina dalla rete elettrica prima di ese-
guire lavori di manutenzione o regolazioni, incluso il cambio
dell’olio.
1 Non tenti mai di asportare un qualsiasi componente del
compressore quando il serbatoio è sotto pressione.
2 Non provi in nessun caso di asportare un componente
elettrico quando il compressore è allacciato alla fonte
elettrica. Spenga la macchina e estragga la presa.
3 Non regoli o manometta la valvola di sicurezza.
4 Non utilizzi prolunghe elettriche. .
5 Se la valvola di uscita sotto la placca dell’interruttore
non funziona, quando viene premuto l’interruttore on/
international 43
off, interrompa l’erogazione di energia elettrica e cerchi
le cause del difetto.
6 Si assicuri che l’olio di lubrificazione sia pulito e che
il livello venga mantenuto sulla metà del cerchio rosso
sul vetro di controllo dell’olio (16).
7 Sia attento/a quando l’aria fluisce dal serbatoio (o dalla
valvola di sicurezza, dal tappo di sfogo oppure dall’usci-
ta dell’aria).
La pressione dell’aria può essere estremamente perico-
losa.
• Faccia attenzione cha al flusso d’aria polvere, pietre
o altri corpi estranei possano mulinare/vorticare e che
l’aria vanga fatta fluire in modo sicuro
• Per ridurre il rischio di fuoco esplosioni non spruzzi/
nebulizzi mai liquidi infiammabili in uno spazio chiu-
so. È normale che durante il funzionamento il motore o
l’interruttore a grilletto producano scintille. Se queste
vengono in contatto con i vapori della benzina o liquidi
infiammabili possono infiammarsi e provocare incendi
o esplosioni
• Utilizzi sempre il compressore in un luogo ben areato.
Non fumi durante la nebulazione/spruzzatura. Non ne-
bulizzi contro scintille o fiamme. Tenga inoltre il com-
pressore il più lontano possibile da luogo dell’irrora-
zione.
Liquidi come tricoloretano e clorometilene possono con-
durre a reazioni chimiche, e provocare esplosioni, se in
contatto con l’alluminio contenuto in alcune cartucce
per colore a spruzzo. Nel caso in cui vengano utilizzate
tali sostanze, si assicuri di erorare solo con cartucce di
acciaio inossidabile. Il compressore nell’utilizzo di tali
sostanze non viene danneggiato/limitato.
• Non inalare mai direttamente l’aria compressa cosi co-
me viene prodotta dal compressore. Non utilizzi mai
l’aria compressa per il riempimento della bombola per
la respirazione.
• Non impieghi saldatori nelle vicinanze del compressore.
Non saldi niente al serbatoio del compressore: questo
potrebbe indebolire pericolosamente il serbatoio e co-
munque porta ad una caduta della garanza
• Non lavori con il compressore all’aria aperta nel caso di
pioggia o su basi bagnate. Ognuna di queste situazioni
potrebbe condurre ad uno shock elettrico. .
• Spenga sempre il compressore dopo l’uso e prima dei
lavori di manutenzione. Prema il tasto on/off e aspetti
fino a quando l’aria compressa non sia fuoriuscita dal
serbatoio attraverso la valvola di sfogo. Dopo di che
estragga la presa
• Verifichi la massima pressione di accesso da tutti gli
apparecchi/attrezzi che vorrebbe utilizzare con il com-
pressore. La pressione di uscita al compressore deve
essere regolata in modo tale che non superi la pressione
prescritta per i diversi utensili o accessori utilizzati
• Per evitare il rischio di ferimento da componenti allen-
tate/mobili non utilizzi mai il compressore senza aver
prima montato lo schermo protettivo. Lasci inoltre raf-
freddare le parti surriscaldate prima di toccarle.
• Legga assolutamente tutte le istruzioni sui contenitori
die colori o di altri materiali spray. Osservi attentamente
tutte le indicazioni contenute riguardanti la sicurezza.
Indossi una maschera nel caso ci sia il pericolo d’inala-
zione delle sostanze spray. Verifichi inoltre scrupolosa-
mente le funzioni della maschera prima di indossarla
• Indossi sempre gli occhiali di protezione nel maneg-
giare il compressore. Non direzioni mai l ’ugello di un
accessorio sul suo corpo o verso altre persone.
• Non tenti di regolare l’interruttore a pressione o la val-
international 45
vola di scarico al di sotto della copertura dell’interrut-
tore a pressione.
• Elimini giornalmente i liquidi dal serbatoio per evitare
fenomeni di corrosione
• Estragga la guarnizione sulla valvola di sicurezza per
accertarsi che funzioni correttamente.
• Mantenga il compressore almeno 300 mm lontano dalla
parete più vicina per garantire una sufficiente areazione
ai fini del raffreddamento.
• Prima di trasportare il compressore si assicuri che l’aria
compressa sia completamente fuoriuscita dal serbato-
io e che lo stesso compressore sia fissato/assicurato
solidamente
• Protegga il tubo flessibile per l’aria e i cavi da danneg-
giamenti. Verifichi regolarmente le parti fragili o logora-
te/deteriorate e le sostituisca nel caso di necessità.
• Per questo prodotto non utilizzi prolunghe di cavi. Im-
pieghi invece una un cavo flessibile aggiuntivo, questo
per evitare una caduta delle prestazioni o addirittura un
danneggiamento al motore. L’utilizzo di una prolunga
rende la garanzia non più valida.
• Dopo un lungo periodo di lavorazione alcune parti me-
talliche possono surriscaldarsi.
• Prima di interrompere il la fonte elettrica o di estrar-
re la presa prema l’interruttore on/off per spegnere il
compressore.
• Solo dopo aver controllato il livello dell’olio inizi a lavo-
rare con il compressore. Quest’ultimo deve essere vici-
no al circolo rosso, come mostrato sull’indicazione.
• Dopo l’utilizzo del compressore prema il tasto on/off,
stacchi l’apparecchio dalla rete elettrica e apra la val-
vola si sfogo per ridurre la pressione.
• Non provi a togliere un componente della macchina
mentre nel serbatoi è ancora presente pressione
• .Si assicuri che l’olio lubrificante sia pulito e che ve
ne sia sempre a sufficienza. Per cambiare l’olio segua
quanto prescritto sulla rubrica „Manutenzione“ delle
informazioni di utilizzo.
• Indossi equipaggiamento di sicurezza incluso, occhiali
o schermi protettivi,protezioni acustiche, maschere e
indumenti di protezione.
• Dopo la connessione elettrica e l’accensione, il com-
pressore avvia automaticamente.
• L’aria emanata del compressore non deve essere ina-
lata.
• Verificare la valvola di sovraccarica quotidianamente
prima di messa in funzione.
• Scaricare il condensato del serbatoio. Impedire la cor-
rosione del serbatoio.
• Spegnere l’interruttore, staccare la spina di rete e sca-
ricare la pressione d’aria, prima di cominciare i lavori
di manutenzione.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni acustiche.
Indossare una maschera per le vie respiratorie.
Non direzioni l’emissione d’aria proveniente dal compres-
sore mai direttamente verso parti del corpo di una perso-
na. Non provi a bloccare con le dita o ad altre parti del suo
corpo l’uscita dell’aria.
international 47
m Uso conforme
L’apparecchio soddisfa le direttive UE vigenti in materia di
apparecchiature.
• Usare l’apparecchio esclusivamente se in perfette con-
dizioni tecniche e per gli scopi per cui è progettato, fa-
cendo attenzione alla sicurezza ed ai rischi, nel rispetto
delle istruzioni per l’uso.
• (Far) riparare immediatamente, in particolare, i guasti
che possono mettere a rischio la sicurezza.
• Rispettare le prescrizioni del costruttore in materia di
sicurezza, funzionamento e manutenzione, e le misure
specificate nei dati tecnici.
• Rispettare le prescrizioni riguardanti la prevenzione de-
gli infortuni e le altre norme di sicurezza generalmente
riconosciute.
• L’apparecchio può essere adoperato, mantenuto o ripa-
rato esclusivamente da persone che lo conoscono e che
sono informate dei rischi.
• Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni risultanti da modifiche apportate all’ap-
parecchio senza autorizzazione.
• L’apparecchio può essere usato esclusivamente con gli
accessori e gli attrezzi originali del costruttore. Ogni
uso diverso è ritenuto non conforme. Il costruttore non
si assume alcuna responsabilità per i danni che ne pos-
sono risultare; l’utente se ne assume il rischio esclu-
sivo.
m Rischi residui
L’apparecchio è costruito nel rispetto delle tecniche attuali
e delle norme tecniche di sicurezza riconosciute. Cionono-
stante, durante il funzionamento, possono manifestarsi rischi
residui.
• Inquinamento acustico. Se durante il funzionamento
viene superata la soglia di rumore autorizzata è indi-
spensabile indossare protezioni per l’udito.
• Rischi dovuti alla corrente elettrica, all’utilizzo di linee
elettriche di collegamento non conformi.
• Nonostante tutte le precauzioni prese, potrebbero tut-
tavia perdurare rischi residui non evidenti.
• I rischi residui possono essere ridotti al minimo se ven-
gono rispettate le prescrizioni di sicurezza, l’utilizzo
conforme e le istruzioni per l’uso.
Anche se l’apparecchio viene utilizzato secondo le prescri-
zioni non è possibile eliminare altri rischi. I seguenti rischi
possono sorgere per motivi riconducibili al costruttore
della macchina.
• Lesione dei polmoni se non viene indossata una ma-
schera idonea.
• Danni ai timpani se non vengono indossate protezioni
acustiche efficaci.
• Danni agli occhi nel caso non vengano indossati occhia-
li di protezione idonei o( lo schermo di protezione).
Avviso:
nel caso il tubo dell’aria si stacchi o si danneggi l’afflus-
so di aria al compressore deve essere interrotto. Un tubo
dell’aria rotto che non sia sorretto è estremamente perico-
loso e può velocemente roteare e dove persone colpite o
corpi estranei possono essere soffiati in aria.
In tal caso non provi ad afferrare il tubo allontani tutte le
persone dalla zona del pericolo piuttosto chiuda l’afflusso
di aria, spenga il compressore dal l’interruttore on/off e
international 49
rimuova il tubo danneggiato.
Togliere dall’imballaggio
A causa della moderna produzione in serie è improbabi-
le che il suo compressore abbia difetti o che sia privo di
componenti. Nel caso dovesse appurare una mancanza
non accenda la macchina prima di che le parti mancan-
ti siano sostituite o l’eventuale difetto riparato. Un non
adempimento a queste prescrizioni potrebbe condurre a
gravi lesioni.
Montaggio
Maniglia
La maniglia del modello deve essere montata come se-
gue:
Ruote, Fig. 3
1 Per fissare le ruote (12) avvitate una rosetta con la vite
attraverso la ruota. Poi inserire una rondella e un dado
esagonale.
2 Spingete l’unità della ruota attraverso il passante sotto
il serbatoio.
3 Fissatelo con una rosetta, una rosetta di sicurezza e un
dado e stringete bene.
4 Ripetete questa procedura per la seconda ruota.
Piedini di gomma, fig. 4
Fissate i piedini di gomma all‘aletta sotto la parte
anteriore del serbatoio utilizzando le viti, le rondelle e i
dadi in dotazione.
Olio, fig. 5, 5.1
Attenzione: assicurarsi di controllare il livello dell’olio prima
del primo utilizzo!
Una messa in esercizio senza olio potrebbe portare a danni
irreparabili alla macchina e annullerebbe la garanzia.
1 Svitate la vite del coperchio in plastica sul carter
dell’alloggiamento del compressore.
2 Riempite di olio il carter fino a quando il livello dell’olio
raggiunge il cerchio rosso sul vetro d’ispezione (16).
3 Chiudete l’apertura con il tappo in dotazione (14).
international 51
Filtro dell’aria, Fig. 6
Attenzione: I due filtri dell’aria devono essere montati pri-
ma del primo utilizzo. Il funzionamento senza filtri dell’a-
ria danneggia il compressore e invalida la garanzia.
I due filtri dell‘aria (15) vengono avvitati e serrati sulla
testa del cilindro.
Messa in funzione
Avviso:
Controllare il livello dell‘olio prima della messa in uso!
1 Assicurarsi che la collocazione del compressore avvenga
in un luogo pulito, asciutto e ben areato.
2 Verificate che il livello dell’olio sia corretto e che siano
stati installati i filtri dell’aria.
3 Accenda il compressore come descritto nel paragrafo
„Accensione e spegnimento del compressore“ Alla pri-
ma accensione lasci per dieci minuti il compressore con
la valvola di sfogo aperta in modo che tutte le compo-
nente vengano ben lubrificate senza essere sotto carico.
Avviso: perché fuoriesca l’aria compressa dall’apposita
uscita non può essere direzionata l’uscita contro gli ad-
detti o persone nell’ambiente circostante. L’aria emessa
dall’apparecchio non dovrebbe essere respirata. Verifichi
quotidianamente la valvola di sovrapressione
Accensione e spegnimento del compressore, Fig. 7
1 Verifichi la targhetta die dati tecnici sul compressore.
230 - 240 V (o 110 - 120 V).
2 Inserisca il cavo del compressore in una presa standard
(240 V (o 120 V) e accenda l’apparecchio.
3 Per l’accensione del compressore sollevi l’interruttore
on/off all’interruttore a grilletto sul coperchio. Per spe-
gnere il compressore prema l’interruttore on/off verso
il basso.
Funzionamento
Fig. 8
1 La pressione nel serbatoio viene regolata attraverso
l’interruttore a grilletto 2) che si trova sotto l’apposito
coperchio. Quando viene raggiunta la massima pres-
sione impostata si attiva automaticamente l’interruttore
a grilletto e il motore si spenge. La pressione si riduce
man mano che viene impiegato utensile applicato al
compressore, questo fino a quando non viene raggiunta
la pressione minima preimpostata. A questo punto il
motore si accende di nuovo. Il personale di servizio
o gli addetti al compressore dovrebbero fare attenzio-
ne che durante il funzionamento come conseguenza
dell’aumento e riduzione della pressione nel serbatoio,
l motore si spegna o accenda. Il motore parte senza
rispettive preavvertimento.
2 La pressione massima e minima vengono impostate dal-
la fabbrica e non potrebbero essere modificate.
3 Tutte le parti accessorie vengono applicate alla valvola
di sfogo/uscita regolabile.
4 La pressione dell’emissione è regolabile, come mostrato
dal manometro di uscita, e può essere modificata giran-
do la manopola regolabile.
Attenzione: Per poter leggere correttamente la pressione di
international 53
uscita sul manometro l’aria deve fluire dall’ugello di usci-
ta.
La valvola regolabile deve essere regolata e il manometro
di misurazione a valvola aperta deve essere letto e questo
mentre l’aria fluisce attraverso l’accessorio applicato.
Per aumentare la pressione dell’aria girate il riduttore di
pressione in senso orario. Per ridurre la pressione dell’aria
girate il riduttore di pressione in senso antiorario.
Attenzione: e durante le regolazioni l’aria non fluisce avrà
informazioni falsate. Per corrette informazioni l’aria deve
fluire.
5 Quando ha finito il suo lavoro oppure nel caso lasci
il compressore incustodito spenga l’apparecchio come
segue: :
• Prema il pulsante on/off verso il basso.
• Aspetti che l’aria compressa dall valvola di uscita sotto
il coperchio dell’interruttore sia esaurita.
Attenzione: Se lei preme la testa verso il basso dovrebbe
sentire ancora una breve fuoriuscita di aria per circa mez-
zo secondo.
Fig. 9
• Spenga la macchina e rimuova la presa dalla rete.
• Estragga la guarnizione dalla valvola di sicurezza per
assicurarsi che la pressione d’aria sia completamente
fuori uscita dal serbatoio. Oppure apra il rubinetto di
uscita del serbatoio per lasciare che la pressione fuo-
riesca.
Manutenzione
Manutenzione: in tutti i lavori di manutenzione e pulitura spe-
gnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente.
Fig. 10 e 11
1 Dopo le prime dieci ore di funzionamento svuotate il
carter dell’olio e riempitelo con olio pulito. Per fare
questo rimuovete il tappo di chiusura del carter (che si
trova a sinistra sotto al carter stesso).
Attenzione: SAE 30 o L-DAB 100 sopra 10 °C
SAE 10 o L-DAB 68 sotto 10 °C
2 Cambiare l’olio dal carter sempre dopo 500 ore di la-
voro.
3 Dopo ogni giornata di funzionamento utilizzare la vite
di spurgo(11) sotto il serbatoio per far fluire la con-
densa.
4 Controllare regolarmente le cartucce del filtro dell’aria
all‘interno. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (A)
staccare delicatamente dal carter e pulire il filtro (B).
Dopo la pulizia, sostituire il filtro e chiudere il coper-
chio.
Attenzione! Non fare mai funzionare il compressore sen-
za il filtro dell’aria.
5 Controllate prima di ogni messa in esercizio il
funzionamento delle valvole di sicurezza. Al momento
della verifica il serbatoio deve essere alla massima
pressione.
Per verificare la valvola metta il serbatoio sotto pressione
e estragga verso l’esterno la guarnizione sulla valvola di
sicurezza. Dalla valvola dovrebbe fuoriuscire aria. Riponga
la guarnizione sulla valvola di sicurezza dopodiché dovreb-
international 55
be interrompersi la fuoriuscita d’aria.
Precauzioni
Durante questo test dovrebbe indossare occhiali di prote-
zione. Tenga inoltre il viso lontano dalla valvola di sicurez-
za durante questo test perché l’aria esce con una elevata
pressione.
Se la valvola di sicurezza non dovesse funzionare così co-
me sopra descritto spenga immediatamente il compresso-
re e lasci visionare la macchina dai suoi tecnici.
Non lavori con il compressore se la valvola di sicurezza
non funziona come sopra descritto.
ISPEZIONE GENERALE
1 Verifichi regolarmente se le viti di fissaggio sono ben
fissate
2 Verifichi regolarmente a brevi intervalli di tempo l’in-
tegrità del cavo elettrico. Un cavo leso può essere
facilmente sostituito da un tecnico al fine di evitare
pericoli.
PULIZIA
1 Tenga sempre le entrate dell’aria pulite e libere .
2 Tolga regolarmente polvere e sporco con uno spazzolino
morbido o uno straccio.
3 Lubrifichi con intervalli regolari tutte le componenti
mobili.
4 Se il corpo del compressore deve essere pulito lo faccia
con uno straccio morbido e inumidito. Può utilizzare un
detergente non aggressivo ad ogni modo niente alcool
benzina o altri detersivi.
5 Non utilizzi mai materiali corrosivi o parti di plastica
per la pulizia.
Attenzione: L’acque non deve venire in contatto con l’ap-
parecchio.
m Allaccio elettrico
Manutenzione die cavi elettrici.
La mute die cavi può essere riparata in una officina spe-
cializzata o semplicemente sostituita.
international 57
Dichiarazione di conformità
La sottoscritta, scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69,
D-89335 Ichenhausen, dichiara con la presente che
la macchina sotto descritta corrisponde per progetto e
costruzione, nella versione da noi immessa sul mercato,
alle disposizioni applicabili delle Direttive CE sotto indicate
Qualora la macchina fosse modificata senza il nostro
accordo preventivo la presente dichiarazione non sarà più
valida.
Definizione della macchina
Compressore
Tipo di macchinario
HC 53dc, Art.-Nr. 590 6102 901
Direttive CE di riferimento
Direttiva CE sulle macchine 2006/42/EG,
Direttiva CE 2006/95/EWG sul basso voltaggio,
Direttiva CE EMV 2004/108/EWG,
Direttiva CE 2009/105/EG,
Direttiva outdoor 2000/14/EG-2005/88/EG.
Norme Europee Armonizzate applicate, in particolare
NE 1012-1, NE 602047-1, NE 60335-1
Notified Body:
TÜV Süd Product Service GmbH
Ridlerstraße 65
D-80339 München
Luogo, Data
Ichenhausen, 01.02.2012
Firma
Werner Hartmann (technical director)
international 59
Ricerca degli errori
Anomalia Possibile causa Rimedio
Motore non gira, gira
troppo lentamente o
si surriscalda
Mancanza di corrente o tensione di rete troppo bassa. Verificare la tensione di rete.
Cavo elettrico troppo lungo o troppo sottile. Procurarsi un nuovo cavo (in commercio).
Interruttore a grilletto difettoso.
Far riparare o far cambiare dal negoziante.
Difetto al motore.
Il compressore principale fa fatica, rimane bloccato. Far riparare o farsi sostituire le parti dal negoziante.
Il compressore
principale fatica
a girare, rimane
bloccato.
Componenti distaccate a causa del surriscaldamento per
una insufficiente lubrificazione.
Albero a gomiti, cuscinetto, biella, fascia elastica, ecc.
Far verificare dal negoziante o nel caso di bisogno far
sostituire.
Componenti mobili danneggiate o attraverso corpi
estranei bloccate.
Vibrazioni rumori
anomali.
Parti mancanti.
Far verificare o eventualmente far riparare dal negoziante.
Corpi estranei nel compressore.
Biella con sede della valvola. Far ingrandire la guarnizione dal negoziante.
Componenti mobili surriscaldate. Far riparare dal negoziante o farsi sostituire il
componente
Insufficiente
pressione o capacità
di emissione calante.
Motore gira troppo lentamente. Far verificare dal negoziante o nel caso di bisogno far
riparare
Filtro dell´aria sporco. Pulire o sostituire la cartuccia filtrante.
Fessura/falla nella valvola di sicurezza. Far riparare l´interruttore dal negoziante o farselo
cambiare.
Fessura/falla nel tubo.
Far verificare dal negoziante o nel caso di bisogno far
riparare.
Guarnizione danneggiata.
Sede della valvola danneggiata o con carico di carbone.
Fascia elastica o cilindro danneggiato
Eccessivo uso di olio
Specchietto dell´olio troppo alto. Mantenere lo specchietto dell´olio al livello corretto.
Buco del tappo dell´olio bloccato.. Verificare e pulire.
Fascia elastica o cilindro usurati o danneggiati. Far verificare dal negoziante o nel caso di bisogno far
riparare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Scheppach HC 53dc Manuale utente

Tipo
Manuale utente