ISTRUZIONI D’USO
UE23-2MF
Relè di sicurezza
it
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
8015185/10DI/2018-08-02 • REIPA/XX
Printed in Germany (2018-08) • Tutti i diritti
riservati • Contenuti soggetti a modifiche
senza preavviso
1 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni d’uso valgono per i relè
di sicurezza UE23-2MF che riportano sulla loro
targhetta alla voce Operating Instructions la
scritta: 8015185
La data di produzione del dispositivo si trova
sulla targhetta, alla voce Date Code, nel for-
mato aassxxxx (aa = anno, ss = settimana,
xxxx = codice di serie).
Le presenti istruzioni d’uso sono istruzioni
d’uso originali.
2 Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a
quella degli operatori dell’impianto.
= Vi preghiamo di leggere attentamente il
presente capitolo prima di lavorare con
l’UE23-2MF o con la macchina protetta
dall’UE23-2MF.
2.1 Persone competenti
È consentito soltanto al personale competente
di montare, di installare, di mettere in funzione
e di controllare il relè di sicurezza UE23-2MF.
Viene considerato competente chi …
• dispone di un’adeguata formazione tecnica
e
• è stato istruito dal responsabile della
sicurezza macchine nell’uso e nelle direttive
di sicurezza vigenti e
• può accedere alle istruzioni d’uso del relè di
sicurezza UE23-2MF e ne è a conoscenza.
2.2 Campi d’impiego del dispositivo
Il relè di sicurezza UE23-2MF può essere
impiegato:
• conforme a EN ISO 13 849 fino a PL d e
categoria 3
• conforme a EN 62 061 fino a SILCL2
Il performance level raggiunto realmente, ov-
vero il limite SIL dichiarato raggiunto, dipende
dalla commutazione esterna, da come è ese-
guito il cablaggio, dalla selezione dei trasmet-
titori di comandi e dalla loro disposizione nella
macchina.
Il relè di sicurezza UE23-2MF è stato testato
secondo UL 508.
Tramite le uscite di comando a contatto del
relè di sicurezza è possibile disattivare con
sicurezza i relativi attuatori della macchina.
Il relè di sicurezza UE23-2MF è destinato esclusi-
vamente ad essere impiegato nei sensori di sicu-
rezza, ovvero negli interruttori di sicurezza, con
contatti di uscita a potenziale zero, come p. es.
• i sistemi attuatore-comando (EN ISO 13 850): a
uno o a due canali, p. es. il SICK ES21
• i blocchi di sicurezza (EN 1088): a uno o a due
canali, come p. es. le porte di protezione
• i circuiti elettrici di sicurezza ai sensi della
EN 60 204-1, come p. es. nel caso di coperture
mobili
2.3 Uso conforme a norma
Il relè di sicurezza UE23-2MF va utilizzato esclu-
sivamente ai sensi del capitolo 2.2 “Campi
d’impiego del dispositivo”.
Esso può essere utilizzato esclusivamente da per-
sone competenti ed esclusivamente sulla macchi-
na in cui è stato montato e messo in funzione per
la prima volta da una persona competente ai sensi
delle istruzioni d’uso. Se il dispositivo viene usato
per altri scopi o in caso di modifiche effettuategli –
anche in fase di montaggio o di installazione –
decade ogni diritto di garanzia nei confronti della
SICK AG.
2.4 Note di sicurezza generali e misure
di protezione
Osservare le note di sicurezza e le misure
di protezione!
Per garantire l’uso del relé di sicurezza
UE23-2MF secondo le norme si devono
osservare i punti seguenti.
•
Rispettate le norme e le direttive in vigore
nel vostro paese quando montate,
installate e utilizzate il relè di sicurezza.
• Per l’installazione e l’uso del relè di sicu-
rezza come pure per la messa in servizio
e le ripetute verifiche tecniche sono vali-
de le normative nazionali/internazionali,
in particolare:
– la Direttiva Macchine
– la Direttiva sugli operatori di
attrezzature di lavoro
– la Direttiva EMC
– le prescrizioni antinfortunistiche e le
regole di sicurezza
• I costruttori e i gestori della macchina su
cui viene impiegato un relè di sicurezza
devono rispettare, sotto la propria res-
ponsabilità, tutte le prescrizioni e regole
di sicurezza vigenti.
• Le verifiche devono essere effettuate da
persone competenti, ovvero da persone
appositamente autorizzate ed incaricate
e vanno documentate in modo da essere
in qualsiasi momento comprensibili a
terzi.
• Le istruzioni d’uso devono essere messe
a disposizione dell’operatore della mac-
china dotata dell’UE23-2MF.
• L’operatore della macchina deve essere
istruito da persone competenti ed esor-
tato a leggere le istruzioni d’uso.
3 Descrizione del prodotto
3.1 Struttura e funzionamento del
dispositivo
Gli ingressi del relè di sicurezza UE23-2MF sono
predisposti per la connessione dei sensori di sicu-
rezza indicati nella sezione 2.2 “Campi d’impiego
del dispositivo”. Il comando (circuito di ingresso)
avviene tramite la tensione di alimentazione.
I due percorsi elettrici di abilitazione sono eseguiti
come uscite sicure. Il percorso elettrico di segnala-
zione è un’uscita non sicura.
3.2 Funzioni del dispositivo
L’apertura dei circuiti di ingresso provoca l’apertu-
ra dei percorsi elettrici di abilitazione e la chiusura
del percorso elettrico di segnalazione. Il reset ma-
nuale o automatico, nonché il controllo dei contat-
tori esterni, vanno realizzati, a seconda del requisi-
to richiesto, tramite una commutazione esterna
(vedi 5.3 “Ripristino” e 5.4 “Controllo dei contattori
esterni”).
Per raggiungere il SILCL2/PL d allacciare
il controllo dei contattori esterni!
Per raggiungere il SILCL2/PL
impiegare una diagnostica esterna con
DC 60 … 90 % (significa che deve essere
allacciato il controllo dei contattori esterni).
Osservare a tale proposito anche il capito-
lo 13 “Esempi di applicazione”.
Elementi di visualizzazione
Visualizzazione Significato
SUPPLY Ν Verde
Tensione di alimentazione
attiva
K1, K2 Ν Verde Canale 1, 2 commutato
Vedere anche sezione 7 “Segnalazioni di guasto
del LED SUPPLY”.
4 Montaggio
Montaggio solo con tipo di protezione
IP54 o più alto!
Il relè di sicurezza può essere montato sol-
tanto nel quadro elettrico. Il quadro elettri
deve soddisfare almeno il tipo di protezio
IP54.
= Montaggio in conformità a EN 50 274.
= I moduli sono alloggiati in un contenitore compo-
nibile per guide omega di 35 mm conforme alla
EN 60 715 e largo 22,5 mm.
5 Installazione elettrica
Togliere la tensione all’impianto!
• Tutte le connessioni, il cablaggio e la posa devo-
no corrispondere alla categoria richiesta confor-
memente alle EN ISO 13 849 e EN 62 061.
• Il cablaggio delle uscite di sicurezza e del con-
trollo dei contattori esterni (EDM) deve essere
realizzato all’interno del quadro elettrico.
• Per evitare la saldatura dei contatti dei relè
montati è necessario scegliere un sistema di
protezione contro la sovracorrente, e cioè una
protezione contro i corto circuiti (classe di eser-
cizio gG), in base alla relativa categoria di utiliz-
zo e integrarlo nei percorsi elettrici di abilitazio-
ne (vedere la protezione F2/F3 nella Fig. 3).
• Solo UE23-2MF2Ax: In caso di interferenza colle-
gare eventualmente la TF a terra senza rumore.
Fare attenzione che il cablaggio rispetti la
conformità EMC!
La posa dei cavi (A1/A2) va eseguita in
modo tale che nessuna tensione esterna
possa impedire lo spegnimento.
5.1 Assegnazione dei morsetti
Morsetto Descrizione
A1 Alimentazione UB+/L1
A2 Alimentazione GND/N–
Y1–Y2 Reset automatico
Y1–Y3 Reset manuale
13–14 Percorso elettrico di abilitazione 1
23–24 Percorso elettrico di abilitazione 2
31–32
Percorso elettrico di segnalazione
(non sicuro)
5.2 Connessioni possibili
Funzionamento monocanale
Il sensore di sicurezza viene allacciato tra l’L+ e
l’A1 (vedi Fig. 4).
Funzionamento a due canali
Un elemento di comando a potenziale zero del
sensore di sicurezza va allacciato tra l’L+ e l’A1, il
secondo tra l’A2 e l’N– (vedi Fig. 5).
5.3 Ripristino
Ripristino manuale
Il pulsante di ripristino (contatto in chiusura) va
collegato ai morsetti Y1 e Y3.
Installare il pulsante di ripristino all’esterno dell’a-
rea di pericolo in modo che non possa venire azio-
nato dall’interno dell’area di pericolo. L’operatore
deve avere inoltre la visione totale dell’area di peri-
colo quando aziona il pulsante di ripristino. Il reset
è sorvegliato. In un’applicazione con lo spegnimen-
to di emergenza è necessario impiegare il ripristi-
no manuale.
Ripristino automatico
Tra l’Y1 e l’Y2 va collegato un ponticello di filo.
5.4 Controllo dei contattori esterni
Il controllo dei contattori esterni degli attuatori inte-
grati sarà efficace solamente durante il ripristino. Il
collegamento in serie dei contatti in apertura degli
organi di comando controllati con il circuito di ripris-
tino comporta questo controllo dei contattori esterni.
Ripristino manuale
Collegare in serie i contatti del controllo dei contatto-
ri esterni con il pulsante di ripristino (morsetti Y1 e
Y3).
Ripristino automatico
Collegare i contatti del controllo dei contattori con Y1
e Y2.
6 Messa in servizio e
verifiche periodiche
Necessaria verifica da parte di persona
competente prima della messa in servizio!
Prima di mettere in servizio per la prima vol-
ta un impianto protetto dal relè di sicurez
è necessario che esso venga controllato e
ritenuto idoneo con adeguata documenta-
zione da una persona competente.
= Osservare in riguardo le indicazioni del
capitolo 2 “Sulla sicurezza”.
= Osservare le relative leggi e le prescrizio
nazionali.
Controllare l’area di pericolo!
= Assicurarsi prima della messa in servizio
che nessuno transiti nell’area di pericolo.
= Proteggere l’area di pericolo dall’accesso
di persone.
Verifica regolare dei dispositivi di protezione da
parte di persone competenti
= Verificare l’impianto in conformità alle prescrizio-
ni nazionali valide e entro i termini richiesti da
esse.
– Ogni applicazione di sicurezza deve essere
verificata ad intervalli da voi prestabiliti.
– L’efficacia dei dispositivi di protezione deve
essere verificata da persone autorizzate e
incaricate.
= Verificare nuovamente l’intera applicazione di
sicurezza in seguito a modifiche effettuate nella
macchina e nel dispositivo di protezione, o in
seguito a un equipaggiamento o una riparazione
del relè di sicurezza.
7 Segnalazioni di guasto del
LED SUPPLY
Visualizzazione Significato
ν
Assenza di tensione di
alimentazione o
sottotensione o corto
trasversale in A1/A2
Ν Verde
Nessun errore, dispositivo
pronto per il funzionamento
∏ Verde (2×)
Corto trasversale degli
ingressi RESET
∏ Verde (3×) Errore di RESET
∏ Verde (6×) Sovratensione
∏ Verde
(sfarfallio veloce)
Errore interno/errore grave
8 Comportamento in caso di
anomalia
Interrompere il funzionamento se la causa
del malfunzionamento non è stata
chiaramente identificata!
Disattivare la macchina se non si riesce ad
attribuire l’anomalia ad una causa in modo
univoco e se non si sa come eliminarla
definitivamente.
Test completo delle funzioni dopo aver
eliminato gli errori!
Dopo aver eliminato un errore eseguite un
test completo delle funzioni.
9 Smaltimento
Smaltire i dispositivi inutilizzabili sempre
attenendosi alle prescrizioni nazionali
vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti.
10 Dati di ordinazione
Articolo Codice numerico
(chiave di codifica)
UE23-2MF per 24 V cc
con morsetti a vite
6026146
(UE23-2MF2D3)
UE23-2MF per 115-
120 V ca con morsetti a
vite
6026147
(UE23-2MF2A4)
UE23-2MF per 230 V ca
con morsetti a vite
6026148
(UE23-2MF2A3)
11 Conformità alle
direttive UE
UE23-2MF, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183
Waldkirch
La dichiarazione di conformità UE e le
istruzioni aggiornate per l’uso sono reperibili
nel sito web www.sick.com immettendo il
numero articolo nel campo di ricerca (per il
numero articolo: vedere la dicitura della
targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”).
Link diretto sulla Dichiarazione di conformità
UE: www.sick.com/9181043
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del
costruttore, dichiara con la presente che il
prodotto è conforme alle disposizioni della/e
seguente/i direttiva/e UE (comprese tutte le
modifiche applicabili) e che si basa sulle
norme e/o specifiche tecniche indicate nella
Dichiarazione di conformità UE.
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
• EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
• ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President
Operations
(GBC Industrial
Safety)
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
EC type examination: ET 17008
12 Schemi elettrici
Fig. 1: schema elettrico UE23-2MF
(versione cc)
Fig. 2: schema elettrico UE23-2MF
(versioni ca)