Unical BAHR’UNO Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
BAHR’UNO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
2
TARGA DATI
Modello
Model
Pressione max. ammiss. PS (bar)
Max. Design Pressure
Numero di Fabbrica
Serial Number
Pressione max. di esercizio (bar)
Max. Working Pressure
Anno di Fabbricazione
Manufacturing Year
Temperatura max. ammis. TSmax (°C)
Max. Allowable Temperature
PotenzaNominale (kW)
Heat Output
Temperatura max. di esercizio (°C)
Max. Working Temperature
PotenzaTermica al focolare (kW)
Heat Input
Temperatura min. ammiss.TSmin C)
Max Allowable Temperature
Fluido
Fluid
Acqua
Water
Pressione di prova idrostaca (bar)
Hydraulic Test Pressure
Produzione vapore (kg/h)
Steam Capacity
Data di prova idrostaca
Hydraulic Test Date
Superficie riscaldata (m
2
)
Heang Surface
Massa di riempimento max. (kg)
Max. Filling mass
Volume Totale V (l)
Total Volume
Tara (kg)
Tare
3
1 INFORMAZIONI GENERALI ...............................................................................................................................................................................4
1.1 Avvertenze generali ......................................................................................................................................................................................4
1.2 Simbologia utilizzata nel manuale ................................................................................................................................................................5
1.3 Avvertenze per la sicurezza ..........................................................................................................................................................................5
Informazioni generaliCaratteristiche TecnicheIstruzioni per l’installazioneIstruzioni per la manutenzione
4 ISPEZIONI E MANUTENZIONE ........................................................................................................................................................................41
4.1 Norme generali per la conduzione dei generatori a vapore ........................................................................................................................41
4.2 Istruzioni per la manutenzione ....................................................................................................................................................................42
4.3 Norme generali per la dismissione .............................................................................................................................................................42
Anonalie di funzionamento ................................................................................................................................................................................43
Rischi residui da Analisi Rischi ai sensi della direttiva Europea 97/23/CE - PED ..............................................................................................45
3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE .....................................16
3.1 Avvertenze generali .........................................................16
3.2 Norme per l’installazione .................................................16
3.3 Condizioni di fornitura ......................................................17
3.4 Movimentazione .............................................................17
3.5 Posizionamento in centrale termica .................................18
3.6 Caratteristiche dell’acqua ................................................19
3.7 Collegamenti idraulici ......................................................22
3.8 Allacciamento pneumatico...............................................22
3.9 Allacciamento gas ...........................................................23
3.10 Scarico delle condense ...................................................23
3.11 Allacciamento alla canna fumaria ....................................24
3.12 Montaggio del bruciatore .................................................25
3.13 Porta focolare: regolazione, apertura, chiusura ...............26
3.14 Allacciamenti elettrici ......................................................27
3.15 Quadri di comando ..........................................................28
3.16 Prima accensione ............................................................31
2 CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONI ..............................................................................................................................................7
2.1 Descrizione generale della gamma ..............................................................................................................................................................7
2.2 Descrizione dei componenti ..........................................................................................................................................................................8
2.3 Caratteristiche generali .................................................................................................................................................................................9
2.4 Dimensioni .................................................................................................................................................................................................. 10
2.5 Dati di funzionamento ................................................................................................................................................................................. 12
3.17 Avviamenti successivi e conduzione ...............................38
3.18 Istruzioni per la fermata del generatore ...........................39
3.19 Istruzioni per la fermata di emergenza del generatore ....39
3.20 Istruzioni per la messa fuori servizio
e la conservazione...........................................................40
4
1
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente documento costituisce il Manuale Tecnico di instal-
lazione, uso e manutenzione dei generatori di vapore ad inver-
sione di fiamma a bassa pressione tipo BAHR’UNO.
I generatori di vapore BAHR’UNO (ad esclusione di quelli equi-
paggiati con quadri elettrici della serie Basic) sono predisposti
per esercire in regime di “Conduzione senza supervisione con-
tinua” di persona abilitata alla conduzione, fino ad un massimo
di 24/72 ore.
Il generatore di vapore tipo BAHR’UNO è fabbricato, collaudato
e certificato come INSIEME in conformità ai Requisiti Essen-
ziali di Sicurezza della Direttiva 97/23/CE “P.E.D. – Pressure
Equipment Directive” secondo i moduli di valutazione di con-
formità B+F.
ATTENZIONE!
I generatori di vapore della serie BAHR’U-
NO devono essere eserciti entro i limiti per
i quali sono stati progettati; ogni altro uso
deve essere considerato improprio e quindi
pericoloso.
Tali limiti di progetto sono riportati:
- sulla targa dati applicata sull’apparecchio;
- sulla dichiarazione di conformità a corredo
del generatore.
ATTENZIONE!
Il presente manuale costituisce parte inte-
grante ed essenziale della fornitura e deve
essere consegnato all’utilizzatore.
Nel caso in cui il generatore sia ceduto in uso o venduto ad
altri Utilizzatori (cambio di destinazione o trasloco) è necessa-
rio assicurarsi che con l’apparecchio sia ceduto anche il pre-
sente manuale di installazione, uso e manutenzione in modo
che esso possa essere consultato dall’installatore di fiducia,
dal tecnico addetto alla manutenzione e dal nuovo proprietario.
Prima di iniziare l’installazione, iniziare la procedura di accen-
sione o intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione
leggere attentamente le avvertenze e le procedure contenute
nel presente manuale; esse forniscono importanti informazioni
riguardanti la sicurezza dell’impianto e l’incolumità di persone.
L’installazione l’esercizio e la manutenzione devono essere
eseguite in ottemperanza alle normative vigenti in materia, se-
guendo le istruzioni descritte in questo manuale; inoltre qualsi-
asi operazione deve essere eseguita da personale professio-
nalmente qualificato ed abilitato.
ATTENZIONE!
LA CONDUZIONE DEL GENERATORE DI
VAPORE DEVE ESSERE AFFIDATA A PER-
SONALE ABILITATO COME DEFINITO DAL
DECRETO MINISTERIALE 1 MARZO 1974
E’ TASSATIVAMENTE VIETATO L’USO, LA
CONDUZIONE, LA MANUTENZIONE DEL
GENERATORE DA PARTE DI PERSONE NON
SPECIFICAMENTE ABILITATE.
ATTENZIONE!
Errate installazioni, inadeguati utilizzi e ma-
nutenzioni dell’apparecchio possono cau-
sare danni a persone o cose, per i quali IL
FABBRICANTE non è responsabile.
LEGGERE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMEN-
TE LE ISTRUZIONI CONTENUTE NEL PRE-
SENTE MANUALE PRIMA DI EFFETTUARE
QUALSIASI OPERAZIONE
ATTENZIONE!
IL GENERATORE NON E’ PROGETTATO
PER ESSERE INSTALLATO ALL’ESTERNO,
MA DEVE ESSERE COLLOCATO ALL’IN-
TERNO DI APPOSITO LOCALE (CENTRALE
TERMICA).
L’ESERCIZIO ALL’ESTERNO PUO’ PROVO-
CARE IL DANNEGGIAMENTO DELL’INSIE-
ME CON CONSEGUENTE GRAVE PERICO-
LO DOVUTO A:
cedimento/scoppio membrature atte al con-
tenimento della pressione per fenomeni di in-
fragilimento del metallo delle membrature costi-
tuenti il corpo in pressione;
cedimento/scoppio per mancato funziona-
mento/inibizione degli accessori di sicurezza e
regolazione;
danneggiamento per compromissione della
funzionalità delle apparecchiature di sicurezza/
regolazione dovuto all’azione delle acque pio-
vane;
temperatura minima non compatibile con
quella minima ammissibile per l’insieme/com-
ponenti l’insieme, durante la vita prevista.
compromissione del grado di protezione IP
delle parti elettriche non adeguato per esercire
l’insieme all’esterno sotto l’azione degli agenti
atmosferici.
ATTENZIONE!
AI SENSI DELLA LEGISLAZIONE VIGENTE
NON E’ CONSENTITO ESERCIRE QUESTO
GENERATORE PRIMA DI AVERE EFFET-
TUATO LA COMUNICAZIONE DI MESSA IN
SERVIZIO AGLI ORGANISMI DI CONTROL-
LO NAZIONALI SECONDO LE MODALITA’
PRESCRITTE NEL “DECRETO 1 Dicembre
2004, n°329 - Regolamento recante norme
per la messa in servizio ed utilizzazione del-
le attrezzature a pressione e degli insiemi
di cui all’articolo 19 del decreto legislativo
25 Febbraio 2000, n. 93” al quale l’Utilizza-
tore dell’attrezzatura deve scrupolosamente
attenersi perché RESPONSABILITA’ dello
stesso.
1.1 - AVVERTENZE GENERALI
5
Informazioni generali
Il generatore è escluso dalla verifica di messa
in servizio in quanto soddisfa l’art. 5, comma
d), del D.M. 1° Dicembre 2004 N° 329; Tuttavia
l’utilizzatore DEVE EFFETTUARE LA COMU-
NICAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO ALLE
AUTORITA’ COMPETENTI DI ZONA NELLE
MODALITA’ ESPRESSE ALL’ART. 6 DELLO
STESSO:
1.3 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla si-
curezza per evitare pericoli e danni a persone e cose.
Interessati
Le presenti istruzioni sono rivolte esclusivamente al personale
specializzato.
- Gli interventi sull’impianto del gas devono essere eseguiti
unicamente da installatori qualificati a norma di legge ed au-
torizzati dalla competente azienda erogatrice del gas.
- Gli interventi all’impianto elettrico devono essere eseguiti
unicamente da personale specializzato e qualificato a nor-
ma di legge.
- La prima messa in funzione deve essere eseguita da perso-
nale professionalmente qualificato.
Normative
In caso di interventi attenersi:
- alle norme antinfortunistiche,
- alle norme per la salvaguardia ambientale,
- alla normativa sulla sicurezza di esercizio,
- alle disposizioni dell’istituto di assicurazione contro gli infor-
tuni sul lavoro,
- alla direttiva 97/23/CE.
Comportamento in caso di perdite di combustibile
Pericolo
La fuoriuscita di combustibile può provoca-
re esplosioni e causare lesioni molto gravi.
- Non fumare!
- Evitare fiamme libere e formazione di scintille. Non attivare
mai luci né apparecchi elettrici.
L’utilizzatore ha l’obbligo di comunicare la messa in servizio
unitamente ad INAIL (ex ISPESL) ed ASL competenti sul ter-
ritorio, come definito all’art. 6 del del DM 1°dicembre 2004 n°
329
- L’utilizzatore ha l’obbligo di sottoporre il generatore di vapore
alle verifiche periodiche di legge previste dal DM 1° dicembre
2004 n° 329.
come previsto dalla Tabella Allegato B:
- Visita interna e verifica di funzionamento ogni 2 anni
- Verifica di integrità ogni 10 anni
- Chiudere la valvola d’intercettazione sulla linea di adduzione
del combustibile.
- Aprire porte e finestre.
- Allontanare le persone dalla zona di pericolo.
- Informare l’azienda erogatrice del gas e dell’elettricità dall’e-
sterno dell’edificio.
- Interrompere l’alimentazione elettrica da una posizione sicu-
ra (dall’esterno dell’edificio).
Comportamento in caso di perdite di gas di scarico
Pericolo
I gas di scarico possono provocare intossi-
cazioni mortali.
- Spegnere l’impianto.
- Aerare il luogo d’installazione.
Interventi sull’impianto
- Chiudere il rubinetto d’intercettazione combustibile ed assi-
curarsi che non possa essere riaperto accidentalmente.
- Disinserire la tensione di rete dell’impianto (ad es. agendo
sul singolo interruttore o sull’interruttore generale) e assicu-
rarsi che la tensione sia disinserita.
- Assicurarsi che non possa essere reinserita.
Attenzione
Eventuali scariche elettrostatiche possono
danneggiare i componenti elettronici.
Prima di eseguire i lavori, scaricare a terra la
carica elettrostatica.
1.2 - SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
Nella lettura di questo manuale, particolare attenzione deve essere posta alle parti contrassegnate dai simboli rappresentati:
NOTA!
Suggerimenti
per l’utenza
ATTENZIONE!
Possibile situazione
pericolosa per il prodotto
e l’ambiente
PERICOLO!
Grave pericolo per
l’incolumità e la vita
6
Superfici calde
Pericolo di ustioni causate dal contatto con
superfici calde:
- tubazione vapore,
- tubazione acqua calda,
- coperchio d’ispezione del passo d’uomo,
- portina frontale e la camera fumi,
potrebbero surriscaldarsi.
Rispettare le norme di sicurezza sul lavoro!
Lavori di riparazione
Attenzione
Non sono consentiti lavori di riparazione su
componenti con funzione tecnica di sicurez-
za. Sostituire i componenti difettosi unica-
mente con ricambi originali Unical.
Componenti supplementari, parti di ricambio e pezzi
soggetti ad usura
Attenzione
Parti di ricambio e pezzi soggetti ad usura
che non sono stati collaudati unitamente
all’impianto possono comprometterne il
funzionamento. Il montaggio di componenti
non omologati e le modifiche non autoriz-
zate possono compromettere la sicurezza e
pregiudicare i diritti di garanzia. Per la so-
stituzione utilizzare esclusivamente ricambi
originali Unical.
Scarico dell’acqua bollente
Attenzione
L’acqua di spurgo e di desalinizzazione può
raggiungere temperature di 100 °C e mag-
giori.
Prima di essere convogliata nello scarico fo-
gnario, deve essere raffreddata ad una tem-
peratura < 35 °C.
Scarico della condensa prodotta dal gas di combu-
stione
Attenzione
Alla messa a regime dell’impianto di caldaia, o
in determinate condizioni di funzionamento può
verificarsi la formazione di condensa nei giri
fumi e nella camera fumi.
L’installatore dell’impianto deve prevedere un tipo di installa-
zione adatta che permetta lo scarico sicuro dell’acqua di con-
densa.
L’acqua di condensa prodotta deve essere neutralizzata con-
formemente alle norme vigenti.
Avvertenze tecniche di sicurezza
Se sussiste il rischio di danni imminenti, mettere immedia-
tamente fuori servizio la caldaia.
Se si verificano danni gravi alla caldaia o ai serbatoi di acqua di
alimentazione, informare immediatamente l’organismo di ispe-
zione autorizzato prima di eseguire le riparazioni.
Rispettare le istruzioni tecniche di sicurezza.
Per l’installazione e il funzionamento di generatori di vapore è
necessaria un’autorizzazione ufficiale che deve essere dispo-
nibile prima della messa in funzione.
In caso di esplosione, il conduttore dell’impianto è obbligato
a sporgere immediatamente denuncia presso l’organismo di
ispezione autorizzato, a prescindere dal fatto che siano rimaste
ferite delle persone o meno. In caso di danni, non modificare
mai lo stato creatosi, prima che venga effettuato il controllo da
parte dell’organismo di ispezione autorizzato, a meno che ciò
non costituisca una misura preventiva atta a evitare ulteriori
danni e a salvaguardare l’incolumità delle persone.
L’accesso alla centrale caldaia è vietato ai non autorizzati.
Mantenere la centrale caldaia sempre pulita, ben illuminata e
libera soprattutto da oggetti estranei che ne ostacolano il fun-
zionamento.
Durante il funzionamento mantenere aperte e libere le uscite
prescritte.
Il personale di servizio è tenuto a protocollare tutti gli eventi
,quali:
- guasti,
- nuove impostazioni,
- impiego di parti di ricambio,
- riparazioni.
Vanno protocollate anche le letture di routine della strumenta-
zione di esercizio.
Segnalare immediatamente fenomeni visibilmente evidenti sui
cordoli di saldatura, punti danneggiati non ermetici o con ini-
zio di ruggine, comportamenti anomali della strumentazione di
esercizio e di componenti dell’impianto, rumori anomali all’in-
terno della caldaia.
Guasti e difetti dell’impianto che non si riesce ad eliminare a
regola d’arte vanno altrettanto segnalati al costruttore.
Tutti i componenti della caldaia e i dispositivi di regolazione
devono essere protetti contro pioggia, perdite di acqua e fuo-
riuscite di vapore. Eventuali danni o perdite vanno immediata-
mente riparati.
7
Informazioni generali
2.1 - DESCRIZIONE GENERALE
DELLA GAMMA
2
CARATTERISTICHE TECNICHE
E DIMENSIONI
La serie dei generatori di vapore a bassa pressione, a tubi di
fumo, del tipo ad inversione di amma nel focolare, ad alte pre-
stazioni BAHR’UNO Unical STEAMER è progettata per una
pressione massima ammissibile PS = 1,0 bar.
La gamma comprende n. 15 modelli con produzione di vapore
da 140 kg/h (potenza nominale = 94 kW)
a 3000 kg/h (potenza nominale = 2012 kW).
La gamma di generatori BAHR’UNO si compone delle seguenti
versioni:
OR adatti per il funzionamento con bruciatori di gas, gasolio
o olio combustibile
STD adatti per il funzionamento con bruciatori di gas, gasolio
o olio combustibile
HPO adatti per il funzionamento con bruciatori di gas, gasolio
HP adatti per il funzionamento con bruciatori di gas
EC Per incrementare ulteriormente il già elevato valore di
rendimento del generatore, senza peraltro inuire sulle di-
mensioni, i modelli della gamma BAHR’UNO STD, HPO e
HP sono già predisposti per montare, a richiesta, (già in
fabbrica o in un secondo tempo), il kit economizzatore EC
composto da:
• una batteria di scambio in acciaio al carbonio a tubi alet-
tati, inseribile in maniera molto agevole nella camera
fumo posteriore (inserimento a cassetto);
• una valvola di alimentazione modulante o inverter
• componentistica elettrica;
• tubazioni di trasformazione.
Il kit EC è specico per ogni modello e necessita, in abbinamen-
to, il gruppo di modulazione livello acqua.
Il generatore fornito in versione monoblocco, è composto dai
seguenti gruppi:
A) Corpo caldaia completo di:
- passo d’uomo,
- porta anteriore completa di spia amma e piastra cieca per
attacco del bruciatore,
- camera fumo completa di portina di ispezione e pulizia e
raccordo uscita fumi,
- rivestimento isolante in lana di roccia e mantellatura in allu-
minio pre-verniciato.
B)Assiemenituracompostoda:
- valvola a usso avviato quale presa vapore principale
- valvole di sicurezza a leva e peso
C)Assiemequadrocomandi
a richiesta il generatore può essere equipaggiato da 3 die-
renti tipologie di quadro comandi (BASIC, IMC o IML) e rela-
tivi accessori ad essi collegati/collegabili.
Quadro comandi BASIC composto da:
- pannello comandi BASIC comprensivo di cablaggi (pres-
sostati, sonde, alimentazione bruciatore),
- n° 4 sonde di livello (min, max, sicurezza)
- n° 2 ange portasonda,
- n° 2 indicatori di livello,
- collettore con manometro, rubinetto 3 vie, pressostati (2 di
controllo + 1 di sicurezza)
Quadro comandi IMC composto da:
- pannello comandi IMC comprensivo di cablaggi (presso-
stati, sonde, alimentazione bruciatore),
- n° 4 sonde di livello (min, max, sicurezza),
- n° 2 ange portasonda,
- n° 2 indicatori di livello,
- collettore con manometro, rubinetto 3 vie, pressostati (2 di
controllo + 1 di sicurezza)
Quadro comandi IML composto da:
- pannello comandi IML comprensivo di cablaggi (presso-
stati, livellostato, sonde, alimentazione bruciatore),
- n° 3 sonde di livello (2 di sicurezza, 1 di set ),
- barilotto con sonda capacitiva
- n° 2 ange portasonda,
- n° 1 indicatori di livello,
- collettore con manometro, rubinetto 3 vie, pressostati (1 di
controllo + 1 di sicurezza), trasduttore di pressione.
D)Gruppodialimentazione
a richiesta il generatore può essere equipaggiato con 1 o 2
pompe.
gruppo 1 pompa composto da:
- valvola di intercettazione + ritegno,
- 1 pompa completa di cablaggio,
- basamento di supporto
gruppo 2 pompe composto da:
- 2 valvole di intercettazione + ritegno,
- 2 pompa complete di cablaggio,
- basamento di supporto
E)Grupposcaricocaldaia
a richiesta il generatore può essere equipaggiato con scarico
automatico.
F)Gruppocontrollosalinità(TDS)
a richiesta il generatore può essere equipaggiato con il grup-
po di controllo salinità TDS 1 o TDS 2.
Il gruppo di controllo salinità è composto da:
- valvola di intercettazione
- valvola di spurgo
- sonda conduttività (CP30 x TDS 1 - CP32 x TDS 2)
- elettrovalvola
- cablaggi di collegamento
G)Gruppomodulazionelivelloacqua
a richiesta il generatore può essere equipaggiato con gruppo
modulazione livello acqua per sistemi con:
- 1 o 2 pompe
NOTA:
Normalmente i generatori vengono forniti
completamente assemblati. In casi partico-
lari, per evitare danneggiamenti durante il
trasportoolamovimentazione,alcunigruppi
vengonofornitismontati.
Per il loro rimontaggio fare riferimento alle
istruzioniforniteassiemealladocumentazio-
nefornitaacorredo.
8
2.2 - DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
1 Quadro comandi
2 Indicatore di livello
3 Gruppo sonda capacitiva (optional - solo con IML)
4 Gruppo controllo salinità (TDS)
5 Gruppo pompa/e di alimentazione
6 Valvola regolazione portata (optional)
7 Termometro (optional)
8 Valvola di scarico
9 ECOnomizzatore (optional)
10 Camera fumi
11 Valvola di sicurezza
12 Valvola presa vapore
13 Passo d’uomo
14 Flangia portasonde
15 Flangia portasonda
16 Manometro
17 Pressostato
18 Rivestimento isolante
19 Porta anteriore
20 Rubinetto 3 vie
21 Sonda sicurezza
22 Sonda di livello
1
19
18
16
20
17
11
12
15
14
22
21
21
22
10
8
6
7
5
4
2
3
9
Informazioni generali
Il generatore ad inversione di fiamma è costituito da focolare
cilindrico a fondo bagnato, in cui si sviluppa la fiamma e dove
avviene l’inversione dei prodotti della combustione.
I fumi, quindi, imboccano il fascio tubiero in corrispondenza
della piastra tubiera anteriore e sono convogliati verso la ca-
mera fumo posteriore dalla quale escono attraverso il raccordo
camino.
L’apparecchio è dimensionato per assicurare bassi carichi ter-
mici in camera di combustione e basso carico superficiale.
Caratteristiche costruttive
Corpo caldaia
Il corpo caldaia è costituito da un fasciame cilindrico, focolare,
fondo focolare e piastre tubiere piane in acciaio, dimensionati
secondo il codice di calcolo VSG (Verifica della Stabilità dei
Generatori) (e raccomandazioni del CTI) ed in conformità alle
norme tecniche vigenti.
I materiali impiegati sono accompagnati da certificati di fab-
bricazione attestanti le caratteristiche chimiche e meccaniche
ed i controlli durante il ciclo produttivo e quindi la loro idoneità
all’impiego.
Le giunzioni saldate sono eseguite all’arco elettrico secondo
procedimenti omologati da personale adeguatamente qualifi-
cato e sottoposte, in accordo ad un piano interno di “Fabbrica-
zione e Controllo”, a Controlli Non Distruttivi.
I tubi fumo costituenti il fascio tubiero, sono saldati alle piastre
tubiere mediante procedimenti automatici qualificati.
A fabbricazione ultimata ogni corpo in pressione viene sottopo-
sto a collaudo mediante l’effettuazione della prova idraulica in
conformità alle leggi/norme vigenti.
Porta anteriore
La porta anteriore è costruita in lamiera di acciaio saldata, rive-
stita internamente da uno strato di materiale isolante (verso l’e-
sterno) e da uno strato di materiale refrattario (verso l’interno).
2.3 - CARATTERISTICHE GENERALI
Essa è montata su cerniere che ne permettono la reversibilità
dell’apertura e la totale regolazione.
E’ corredata di spia-fiamma autopulente, idoneamente posi-
zionata per il controllo della correttezza della combustione in
funzionamento; sulla stessa è imbullonata la piastra di attacco
bruciatore che, fornita cieca, può essere predisposta per il tipo
di bruciatore indicato dal Cliente.
Camera a fumo posteriore
La camera fumi, costruita in lamiera di acciaio saldata e coi-
bentata con lana di roccia, è fissata alla piastra tubiera poste-
riore mediante bulloni per permetterne la rimozione. E’ dotata
di idonea portina di pulizia e raccordo fumi ad asse orizzontale
di diametro adeguato alla potenza del generatore.
Basamento e piano di camminamento
Il basamento è costituito da un telaio in profilati di acciaio elet-
trosaldati alle piastre tubiere e chiuso mediante lamiera di ac-
ciaio saldata.
La passerella di servizio, ubicata nella parte superiore del ge-
neratore, è anch’essa costituita da un telaio in profilati di ac-
ciaio, ricoperto con lamiera striata (piano di camminamento)
e completata, quando richiesto, da parapetto con corrimano.
Isolamento del fasciame e dei frontoni
L’isolamento termico del fasciame è ottenuto con materassino
di lana di roccia, legata con resine termoindurenti, idoneamen-
te supportato e rivestito esternamente dal mantello in alluminio
pre-verniciato.
I frontoni dell’apparecchio (camere vapore) sono anch’essi
isolati con lana di roccia, esternamente mantellata. Particolare
cura è stata posta per la drastica riduzione dei ponti termici,
mediante l’interposizione di feltri e guarnizioni isolanti per pre-
venire il contatto del corpo con il rivestimento, in modo da ridur-
re le temperature superficiali e limitare le dispersioni a vantag-
gio sia della sicurezza che del rendimento.
10
2.4 - DIMENSIONI
BAHR’UNO OR
BAHR’UNO
Modello
140
160
200
300
400
500
600
800
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
A
mm
720
720
720
780
780
860
860
950
950
1090
1090
1200
1200
1470
1470
W
mm
1560
1560
1560
1680
1680
1800
1800
1940
1940
2085
2085
2210
2210
2480
2480
B
mm
1100
1100
1100
1550
1550
1750
1750
2120
2120
2527
2527
2750
2750
2830
2830
L
mm
1865
1865
1865
2315
2315
2515
2515
2885
2885
3322
3322
3545
3545
3625
3625
D
mm
580
580
580
635
635
685
685
745
745
860
860
905
905
1080
1080
E
mm
1220
1220
1220
1340
1340
1460
1460
1600
1600
1790
1790
1920
1920
2250
2250
H
mm
1485
1485
1485
1630
1630
1800
1800
1980
1980
2220
2220
2350
2350
2725
2725
C
mm
725
725
725
815
815
880
880
945
945
1075
1075
1170
1170
1410
1410
Ø
mm
219
219
219
219
219
258
258
358
358
408
408
408
408
508
508
Peso a
vuoto
kg
1030
1030
1030
1330
1330
1630
1630
2130
2130
2740
2740
3360
3360
4650
4650
Peso in
eserc.
kg
1340
1340
1340
1898
1898
2444
2444
3290
3290
4403
4403
5500
5500
7620
7620
T1
DN 50
DN 50
DN 50
DN 65
DN 65
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 125
DN 125
DN 125
DN 125
DN 150
DN 150
T2
DN 50
DN 50
DN 50
DN 65
DN 65
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 125
DN 125
DN 150
DN 150
DN 100
DN 100
T3
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
T4
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1 1/2”
1 1/2”
1 1/2”
1 1/2”
T1 Presa vapore
T2 Scarico valvole di sicurezza
T3 Alimentazione acqua
T4 Scarico caldaia
D
E
H
A
W
B
Ø
L
C
T1
T2
T4
T3
(2X)
(2X)
11
Caratteristiche Tecniche
BAHR’UNO STD - EC - HP - HPEC - HPO - HPOEC
T1 Presa vapore
T2 Scarico valvole di sicurezza
T3 Alimentazione acqua
T4 Scarico caldaia
BAHR’UNO
Modello
140
160
200
300
400
500
600
800
1000
1250
1500
1750
2000
2500
3000
W
mm
1560
1560
1560
1680
1680
1800
1800
1940
1940
2085
2085
2210
2210
2480
2480
B
mm
1100
1100
1100
1550
1550
1750
1750
2120
2120
2527
2527
2750
2750
2830
2830
L
mm
1800
1800
1800
2350
2350
2555
2555
2950
2950
3410
3410
3765
3765
3858
3858
D
mm
580
580
580
635
635
685
685
745
745
860
860
905
905
1080
1080
E
mm
1220
1220
1220
1340
1340
1460
1460
1600
1600
1790
1790
1920
1920
2250
2250
H
mm
1485
1485
1485
1630
1630
1800
1800
1980
1980
2220
2220
2350
2350
2725
2725
C
mm
725
725
725
1167
1167
1266
1266
1379
1379
1417
1417
1482
1482
1677
1677
Ø
mm
219
219
219
219
219
219
219
258
258
308
308
358
358
408
408
Peso a
vuoto
kg
1100
1100
1100
1460
1460
1840
1840
2240
2240
3190
3190
3970
3970
5640
5640
Peso in
eserc.
kg
1420
1420
1420
2028
2028
2654
2654
3600
3600
4853
4853
6110
6110
8610
8610
T1
DN 50
DN 50
DN 50
DN 65
DN 65
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 125
DN 125
DN 125
DN 125
DN 150
DN 150
T2
DN 32
DN 32
DN 32
DN 40
DN 40
DN 50
DN 50
DN 65
DN 65
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
DN 80
DN 80
T3
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
T T4
1/2”
1/2”
1/2”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1”
1 1/2”
1 1/2”
1 1/2”
1 1/2
D
E
H
A
W
B
T1
Ø
L
C
T4 T3
T3
T2
(2X)
(2X)
A
mm
720
720
720
780
780
860
860
950
950
1090
1090
1200
1200
1470
1470
12
2.5 - DATI DI FUNZIONAMENTO
Dati di
progetto
Potenza utile*
Portata termica
Produzione vapore
Pressione max
ammissibile PS
Temperatura max
ammissibile TS
Temperatura max
esercizio TE
Volume V
Contenuto acqua
a livello
Volume CC
Carico termico
volumetrico
Superficie totale
Carico termico
superficiale
Dp lato fumi
Attacco bruciatore
Lunghezza minima
testa bruciatore
Assorbimento
elettrico max
(escluso bruciatore)
Pressione di
alimentazione aria
compressa
U d M
kW
kW
kg/h
bar
°C
°C
L
L
m3
MW/m3
m2
kW/m2
mbar
Ø mm
mm
kW
bar
140
94
106
140
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,800
3,3
28,5
2,0
210
370
1,85
4 - 6
160
107
120
160
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,911
3,3
32,4
2,3
210
370
1,85
4 - 6
200
134
151
200
1
119,9
119,6
410
310
0,132
1,141
3,3
40,6
2,6
210
370
1,85
4 - 6
300
201
226
300
1
119,9
119,6
730
568
0,26
0,872
6,5
30,9
2,2
210
400
1,85
4 - 6
400
268
301
400
1
119,9
119,6
730
568
0,26
1,163
6,5
41,2
2,6
210
400
2,2
4 - 6
500
335
376
500
1
119,9
119,6
1040
814
0,36
1,03
10
33,5
2,8
240
400
2,2
4 - 6
600
402
452
600
1
119,9
119,6
1040
814
0,36
1,240
10
40,2
3,5
240
400
2,2
4 - 6
800
537
603
800
1
119,9
119,6
1545
1160
0,61
0,984
16,1
33,4
3,8
240
400
2,2
4 - 6
1000
671
754
1000
1
119,9
119,6
1545
1160
0,61
1,230
16,1
41,7
4,2
240
400
2,2
4 - 6
1250
838
942
1250
1
119,9
119,6
2250
1663
0,95
0,996
24
34,9
4,5
280
400
2,2
4 - 6
1500
1006
1130
1500
1
119,9
119,6
2250
1663
0,95
1,195
24
41,9
5,1
280
400
2,2
4 - 6
1750
1174
1319
1750
1
119,9
119,6
2890
2140
1,29
1,025
32,4
36,2
5,5
280
450
2,2
4 - 6
2000
1341
1507
2000
1
119,9
119,6
2890
2140
1,29
1,171
32,4
41,4
6,0
280
450
2,2
4 - 6
2500
1677
1884
2500
1
119,9
119,6
4060
2970
1,86
1,011
49,9
33,6
6,8
360
450
3,0
4 - 6
Modello BAHR’UNO OR
3000
2012
2261
3000
1
119,9
119,6
4060
2970
1,86
1,213
49,9
40,3
7,0
360
450
3,0
4 - 6
* Per combustibili gassosi e gasolio
13
Istruzioni per l’installazione
Dati di
progetto
Potenza utile*
Portata termica (STD)
Portata termica (EC)
Produzione vapore
Pressione max
ammissibile PS
Temperatura max
ammissibile TS
Temperatura max
esercizio TE
Volume V
Contenuto acqua
a livello
Volume CC
Carico termico
volumetrico
Superficie totale
Carico termico
superficiale
Dp lato fumi (STD)
Dp lato fumi (EC)
Attacco bruciatore
Lunghezza minima
testa bruciatore
Assorbimento
elettrico max
(escluso bruciatore)
Pressione di
alimentazione aria
compressa
U d M
kW
kW
kW
kg/h
bar
°C
°C
L
L
m3
MW/m3
m2
kW/m2
mbar
mbar
Ø mm
mm
kW
bar
140
94
106
- -
140
1
119,9
119,9
410
310
0,132
0,750
3,3
28,5
2,0
2,6
210
370
1,85
4 - 6
160
107
120
- -
160
1
119,9
119,9
410
310
0,132
0,853
3,3
32,4
2,3
2,8
210
370
1,85
4 - 6
200
134
151
144
200
1
119,9
119,9
410
310
0,132
1,069
3,3
40,6
2,6
3,4
210
370
1,85
4 - 6
300
201
226
214
300
1
119,9
119,9
730
568
0,262
0,817
6,5
30,9
2,2
3,0
210
400
1,85
4 - 6
400
268
301
285
400
1
119,9
119,9
730
568
0,262
1,089
6,5
41,2
2,6
3,4
210
400
2,2
4 - 6
500
335
376
356
500
1
119,9
119,9
1040
814
0,367
0,968
10
33,5
2,8
3,6
240
400
2,2
4 - 6
600
402
452
428
600
1
119,9
119,9
1040
814
0,367
1,161
10
40,2
3,5
4,3
240
400
2,2
4 - 6
800
537
603
571
800
1
119,9
119,9
1545
1160
0,610
0,922
16,1
33,4
3,8
4,6
240
400
2,2
4 - 6
1000
671
754
714
1000
1
119,9
119,6
1545
1160
0,610
1,152
16,1
41,7
4,2
5,0
240
400
2,2
4 - 6
1250
838
942
892
1250
1
119,9
119,9
2250
1663
0,950
0,933
24,0
34,9
4,5
5,2
280
400
2,2
4 - 6
1500
1006
1130
1070
1500
1
119,9
119,9
2250
1663
0,950
1,120
24,0
41,9
5,1
5,8
280
400
2,2
4 - 6
1750
1174
1319
1249
1750
1
119,9
119,9
2890
2140
1,290
0,960
32,4
36,2
5,5
6,2
280
450
2,2
4 - 6
2000
1341
1507
1427
2000
1
119,9
119,9
2890
2140
1,290
1,097
32,4
41,4
6,0
6,7
280
450
2,2
4 - 6
2500
1677
1884
1784
2500
1
119,9
119,9
4060
2970
1,860
0,947
49,9
33,6
6,8
7,4
360
450
3,0
4 - 6
Modello BAHR’UNO (STD) - BAHR’UNO EC
3000
2012
2261
2140
3000
1
119,9
119,9
4060
2970
1,860
1,136
49,9
40,3
7,0
7,6
360
450
3,0
4 - 6
* Per combustibili gassosi e gasolio
14
Dati di
progetto
Potenza utile*
Portata termica (HP)
Portata termica (HPEC)
Produzione vapore
Pressione max
ammissibile PS
Temperatura max
ammissibile TS
Temperatura max
esercizio TE
Volume V
Contenuto acqua
a livello
Volume CC
Carico termico
volumetrico
Superficie totale
Carico termico
superficiale
Dp lato fumi (HP)
Dp lato fumi (HPEC)
Attacco bruciatore
Lunghezza minima
testa bruciatore
Assorbimento
elettrico max
(escluso bruciatore)
Pressione di
alimentazione aria
compressa
U d M
kW
kW
kW
kg/h
bar
°C
°C
L
L
m3
MW/m3
m2
kW/m2
mbar
mbar
Ø mm
mm
kW
bar
* Per combustibili gassosi e gasolio
140
94
99
96
140
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,827
3,3
28,5
2,6
3,4
210
370
1,85
4 - 6
160
107
113
109
160
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,727
3,3
32,4
2,8
3,6
210
370
1,85
4 - 6
200
134
141
137
200
1
119,9
119,6
410
310
0,132
1,036
3,3
40,6
3,0
3,8
210
370
1,85
4 - 6
300
201
212
205
300
1
119,9
119,6
730
568
0,262
0,792
6,5
30,9
3,7
4,5
210
400
1,85
4 - 6
400
268
282
273
400
1
119,9
119,6
730
568
0,262
1,056
6,5
41,2
4,2
5,0
210
400
2,2
4 - 6
500
335
353
342
500
1
119,9
119,6
1040
814
0,367
1,126
10
33,5
4,5
5,3
240
400
2,2
4 - 6
600
402
423
410
600
1
119,9
119,6
1040
814
0,367
0,938
10
40,2
5,1
5,9
240
400
2,2
4 - 6
800
537
565
548
800
1
119,9
119,6
1545
1160
0,610
1,117
16,1
33,4
5,1
5,9
240
400
2,2
4 - 6
1000
671
706
685
1000
1
119,9
119,6
1545
1160
0,610
0,894
16,1
41,7
5,8
6,6
240
400
2,2
4 - 6
1250
838
882
855
1250
1
119,9
119,6
2250
1663
0,950
1,085
24
34,9
5,9
6,6
280
400
2,2
4 - 6
1500
1006
1059
1027
1500
1
119,9
119,6
2250
1663
0,950
0,904
24
41,9
6,7
7,4
280
400
2,2
4 - 6
1750
1174
1236
1198
1750
1
119,9
119,6
2890
2140
1,290
1,063
32,4
36,2
6,7
7,4
280
450
2,2
4 - 6
2000
1341
1412
1368
2000
1
119,9
119,6
2890
2140
1,290
0,931
32,4
41,4
7,6
8,3
280
450
2,2
4 - 6
2500
1677
1765
1711
2500
1
119,9
119,6
4060
2970
1,860
1,101
49,9
33,6
7,6
8,2
360
450
3,0
4 - 6
Modello BAHR’UNO HP - BAHR’UNO HPEC
3000
2012
2118
2053
3000
1
119,9
119,6
4060
2970
1,860
0,918
49,9
40,3
8,6
9,2
360
450
3,0
4 - 6
15
Istruzioni per l’installazione
Dati di
progetto
Potenza utile*
Portata termica (HPO)
Portata termica (HPOEC)
Produzione vapore
Pressione max
ammissibile PS
Temperatura max
ammissibile TS
Temperatura max
esercizio TE
Volume V
Contenuto acqua
a livello
Volume CC
Carico termico (HPOEC)
volumetrico (HPO)
Superficie totale
Carico termico
superficiale
Dp lato fumi (HPO)
Dp lato fumi (HPOEC)
Attacco bruciatore
Lunghezza minima
testa bruciatore
Assorbimento
elettrico max
(escluso bruciatore)
Pressione di
alimentazione aria com-
pressa
U d M
kW
kW
kW
kg/h
bar
°C
°C
L
L
m3
MW/m3
MW/m3
m2
kW/m2
mbar
mbar
Ø mm
mm
kW
bar
* Per combustibili gassosi e gasolio
140
94
102
99
140
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,740
0,750
3,3
28,5
2,6
3,4
210
370
1,85
4 - 6
160
107
116
113
160
1
119,9
119,6
410
310
0,132
0,881
0,853
3,3
32,4
2,8
3,6
210
370
1,85
4 - 6
200
134
146
141
200
1
119,9
119,6
410
310
0,132
1,103
1,069
3,3
40,6
3,0
3,8
210
370
1,85
4 - 6
300
201
218
212
300
1
119,9
119,6
730
568
0,262
0,884
0,817
6,5
30,9
3,7
4,5
210
400
1,85
4 - 6
400
268
291
282
400
1
119,9
119,6
730
568
0,262
1,125
1,089
6,5
41,2
4,2
5,0
210
400
2,2
4 - 6
500
335
364
353
500
1
119,9
119,6
1040
814
0,367
0,999
0,968
10
33,5
4,5
5,3
240
400
2,2
4 - 6
600
402
437
423
600
1
119,9
119,6
1040
814
0,367
1,199
1,161
10
40,2
5,1
5,9
240
400
2,2
4 - 6
800
537
584
565
800
1
119,9
119,6
1545
1160
0,610
0,952
0,922
16,1
33,4
5,1
5,9
240
400
2,2
4 - 6
1000
671
729
706
1000
1
119,9
119,6
1545
1160
0,610
1,190
1,152
16,1
41,7
5,8
6,6
240
400
2,2
4 - 6
1250
838
911
882
1250
1
119,9
119,6
2250
1663
0,950
0,963
0,933
24,0
34,9
5,9
6,6
280
400
2,2
4 - 6
1500
1006
1093
1059
1500
1
119,9
119,6
2250
1663
0,950
1,156
1,120
24,0
41,9
6,7
7,4
280
400
2,2
4 - 6
1750
1174
1276
1263
1750
1
119,9
119,6
2890
2140
1,290
0,922
0,960
32,4
36,2
6,7
7,4
280
450
2,2
4 - 6
2000
1341
1458
1412
2000
1
119,9
119,6
2890
2140
1,290
1,133
1,097
32,4
41,4
7,6
8,3
280
450
2,2
4 - 6
2500
1677
1823
1765
2500
1
119,9
119,6
4060
2970
1,860
0,978
0,947
49,9
33,6
7,6
8,2
360
450
3,0
4 - 6
Modello BAHR’UNO HPO - BAHR’UNO HPOEC
3000
2012
2187
2118
3000
1
119,9
119,6
4060
2970
1,860
1,173
1,136
49,9
40,3
8,6
9,2
360
450
3,0
4 - 6
16
Prima di allacciare il generatore far effettuare da
personale professionalmente qualificato:
a) Un lavaggio accurato di tutte le tubazioni
dell’impianto per rimuovere eventuali resi-
dui o impurità che potrebbero compromet-
tere il buon funzionamento del generatore.
b) La verifica che il generatore sia predisposto
per il funzionamento con il tipo di combustibile
disponibile.
c) Il controllo che il camino/canna fumaria abbia
un tiraggio adeguato, non presenti strozza-
ture, e che non siano inseriti scarichi di altri
apparecchi, a meno che la canna fumaria non
sia realizzata per servire più utenze secondo
le specifiche norme e prescrizioni vigenti. Solo
dopo questo controllo può essere montato il
raccordo tra caldaia e camino/canna fumaria.
ATTENZIONE!
L’apparecchio deve essere installato da un
tecnico qualificato in possesso dei requi-
siti tecnico-professionali secondo la legge
vigente che, sotto la propria responsabilità,
garantisca il rispetto delle norme secondo le
regole della buona tecnica.
3.2 - NORME PER L’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere eseguita da un tecnico professio-
nalmente abilitato, il quale si assume la responsabilità per il
rispetto di tutte le leggi locali e/o nazionali pubblicate sulla
gazzetta ufficiale, nonchè le norme tecniche applicabili.
3
ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
3.1 - AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE!
Il generatore deve essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente
previsto. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.
Questo generatore serve alla produzione di
vapore saturo ad alta pressione.
I requisiti per l’installazione di impianti in un
edificio dipendono sempre dalle normative
vigenti nel Paese d’installazione.
Gli impianti con generatore a vapore vanno
installati in modo da agevolare l’uso, la ma-
nutenzione, la riparazione e la sorveglianza
di tutti i rispettivi componenti e da garantire
per il personale il rispetto delle norme di
sicurezza sul lavoro.
Installare il generatore a vapore e i relativi
dispositivi in modo che siano protetti in caso
di scossoni, oscillazioni e di altri pericoli e
in modo da garantire l’isolamento acustico
e soddisfare i requisiti tecnici di sicurezza.
Montare le rubinetterie del generatore a
vapore e del relativo impianto completi dei
rispettivi dispositivi di sicurezza e di scarico
in modo che lo sfiato e l’azionamento abbia-
no luogo in modo sicuro e che il processo di
scarico sia chiaramente percepibile.
17
Istruzioni per l’installazione
3.3 - CONDIZIONI DI FORNITURA
I generatori BAHR’UNO vengono forniti in esecuzione mono-
blocco.
Al ricevimento, dopo aver rimosso l’imballaggio
assicurarsi dell’integrità del contenuto.
Eseguire un’ispezione generale per verificare l’as-
senza di danni dovuti al trasporto controllando lo
stato del refrattario del portellone, la presenza dei
turbolatori e la loro corretta posizione all’interno
dei tubi fumo (versioni OR - STD).
3.4 - MOVIMENTAZIONE
Le caldaie BAHR’UNO sono dotate di golfari di sollevamento.
Porre attenzione alla movimentazione ed avvalersi di attrezza-
tura idonea ai loro pesi.
NOTA:
Normalmente i generatori vengono forniti
completamente assemblati. In casi partico-
lari, per evitare danneggiamenti durante il
trasportoolamovimentazione,alcunigruppi
vengonofornitismontati.
Per il loro rimontaggio fare riferimento alle
istruzioniforniteassiemealladocumentazio-
nefornitaacorredodelgeneratorestesso.
18
3.5 - POSIZIONAMENTO IN CENTRALE
TERMICA
Il generatore di vapore dovrà essere installato in un locale che
rispetti le prescrizioni di sicurezza vigenti nel paese di destina-
zione, con aperture di aerazione adeguatamente dimensionate.
In mancanza di disposizioni specifiche del paese di destinazio-
ne, si dovranno rispettare le seguenti indicazioni:
1) Il locale dovrà essere adibito all’esclusivo uso di centrale
termica: dovrà essere vietato l’accesso (con cartelli ben vi-
sibili) al personale non addetto.
2) Dovranno essere previsti ampi spazi per la manovra e la
manutenzione di tutti i componenti dell’impianto (pompe,
valvole, filtro, impianto di trattamentodell’acqua, scambiatori
di calore ecc.).
3) La base di appoggio deve essere rialzata di 5 - 10 cm, in
cemento, orizzontale e in grado da sostenere il peso del
generatore e il relativo contenuto d’acqua..
Per le dimensioni dello zoccolo, fare riferimento al paragrafo
2.3 - DIMENSIONI (quota A x C)
4) I locali devono avere dimensioni tali da assicurare le se-
guenti distanze minime al netto di qualsiasi ingombro:
a) Sul fronte del generatore per agevolare la pulizia del cir-
cuito fumo dovrà essere lasciato uno spazio libero non
inferiore alla lunghezza del corpo caldaia (vedere 2.3 -
DIMENSIONI quota C) e, in ogni caso, mai inferiore a
1500 mm e si dovrà verificare che con la porta aperta
a 90° la distanza tra la porta e la parete adiacente, sia
almeno pari alla lunghezza del bruciatore.
b) Sui due lati dei generatore: 0,80 m, riducibili a 0,60 m
qualora il generatore sia adiacente ad una parete o ad un
altro generatore e nel passaggio non sia previsto alcun
accessorio o comando.
c) Sulla parte posteriore del generatore: 0,80m.
d) Dalla parte superiore del generatore: 1,80 m tra il piano
di camminamento più alto ed il più basso ostacolo della
copertura del locale presenta e 1 metro tra il punto più
alto del generatore ed il più basso ostacolo esistente tra
il generatore e copertura stessa. Si consiglia uno spazio
pari almeno alla lunghezza del serpentino del generato-
re; questo consente la possibilità di un’eventuale sostitu-
zione.
e) Le tubazioni e le trasmissioni esistenti superiormente
al generatore, devono essere disposte in modo da non
ostacolare l’opera, nè intralciare il movimento del con-
duttore nell’accesso alla parte superiore del generatore
stesso per visitare o riparare gli accessori.
ATTENZIONE:
Nel caso il bruciatore sia alimentato con gas
combustibile di peso specifico superiore a
quello dell’aria, le parti elettriche dovranno
essere poste ad un’altezza da terra superiore
a 0,5 metri.
È VIETATO INSTALLARE LA CALDAIA
ALL’APERTO PERCHÉ NON PROGETTATA
A TALE SCOPO E NON DOTATA DI SISTEMI
ANTIGELO AUTOMATICI.
800
800
800
C
19
Istruzioni per l’installazione
3.6 - CARATTERISTICHE DELL’ACQUA
Il generatore deve essere alimentato con ac-
qua di qualità conforme alle indicazioni defi-
nite nel presente paragrafo.
Deve essere inoltre garantito che l’acqua di
alimentazione e l’acqua dell’impianto non
possano essere inquinate da sostanze noci-
ve (per esempio olio, grasso, acqua di mare).
Norma di riferimento UNI EN 12953-10 oppu-
re UNI 7550.
La maggior parte delle acque all’origine non sono idonee per
essere impiegate come acqua di alimentazione di un genera-
tore di vapore. Il tipo di trattamento dell’acqua di alimentazione
dipende dalle caratteristiche dell’acqua all’origine. Le sue ca-
ratteristiche sono variabili, quindi sono necessari controlli pe-
riodici della composizione chimica.
La tubazione di alimentazione dell’acqua, a valle del trattamen-
to chimico, deve essere dotata di un contatore, al fine di rilevare
la portata dell’acqua di rabbocco aggiuntasi all’acqua di con-
densa del ritorno; ciò consente inoltre il controllo indiretto della
quantità di vapore prelevata.
È opportuno recuperare più acqua di condensa possibile nel
serbatoio di alimentazione.
L’acqua di condensa deve essere eventualmente trattata in
modo da soddisfare i requisiti indicati per l’acqua di alimenta-
zione del generatore (come da tabella 1).
Sulla base di tali requisiti, compresi quelli richiesti per acqua di
alimentazione (come da tabella 2), è necessario che, a secon-
da delle caratteristiche all’origine e della portata di rabbocco,
sia installato un impianto di trattamento dell’acqua e che nel
serbatoio acqua di alimentazione, o nella tubazione di afflus-
so ad esso, sia consentita l’aggiunta di leganti per ossigeno
(eventualmente agenti stabilizzatori per la durezza residua, per
l’alcalinizzazione o fosfati).
Tali requisiti vanno controllati tramite apparecchiature idonee e,
se possibile, di facile impiego ogni 24 o 72 ore, a seconda del
modo di funzionamento, o in base alle normative locali.
Registrare nel libretto di esercizio i valori misurati, la portata
dell’acqua di rabbocco, il consumo di prodotti chimici e le ope-
razioni di manutenzione resesi necessarie, al fine di poter sem-
pre risalire alle condizioni di funzionamento.
AVVERTENZA
Non immettere nel generatore acqua con temperatura inferiore a 60°C.
E’ consigliata una temperatura media dell’acqua di alimentazione del generatore di 80°C.
ATTENZIONE!
I danni causati da agenti esterni (calcare, ossigeno, attacchi acidi ecc.) non sono coperti da
garanzia.
Si riportano di seguito le prescrizioni sulla qualità delle acqua di alimentazione e di esercizio
secondo la Norma Europea EN 12953-10 (tabelle 1-2) ed indicazioni sulle frequenze di analisi
(tabelle 3 – 4)
Tabella 1
ACQUA DI ALIMENTAZIONE PER GENERATORE DI VAPORE
Parametri Unità Acqua di alimentazione
Pressione di esercizio bar 0,5 - 20 > 20
Aspetto Limpida, priva di sospensioni solide senza schiume persistenti
pH
a,b
8,7 - 9,2
c
8,7 - 9,2
c
Durezza totale ppm CaCO
3
(°F) < 1 (<1) < 1 (<1)
Ferro ppm Fe < 0,1 < 0,05
Rame ppm CU < 0,05 < 0,03
Ossigeno ppm O
2
< 0,05
d
< 0,02
d
Olii - grassi ppm < 1 < 1
Sostanze organiche Tale da non provocare trascinamenti, schiume o altri inconvenienti
a. per caldaie alimentate con acqua a conducibilità inferiore a 30 pSi-
cm è consentito l’impiego di idrossidi diNa o K solo se l’intervallo di
pH consigliato non può essere ottenuto con l’esclusivo impiego di
sodio fosfato
b. in caso di sistemi ove non vi sia presenza di rame o sue leghe il
valore di pH dell’acqua di alimento deve essere superiore a 9,2
c. con acqua addolcita a pH > 7prevale la necessità di rispettare l’inter-
vallo di pH indicato per le acque di caldaiain caso di funzionamen-
to in assenza di degasatore è necessario garantire un eccesso di
agente deossigenante;
d. il valore di eccesso da garantire deve essere Indicato dal fornitore
degli additivi impiegati per il condizionamento chimico
20
Figura 1 (estratto dalla norma EN 12953-10)
Conducibilità diretta massima accettabile dell’acqua di caldaia in funzione della pressione, conducibilità diretta dell’ac-
qua di alimentazione > 30 mS/cm
1000
2000
4000
8000
10000
1
0102030402
1 Conducibilità diretta mS/cm
2 Pressione di esercizio in bar
Parametri Unità Conducibilità acqua di alimentazione
> 30 mS/cm
Conducibilità acqua di
alimentazione
< 30 mS/cm
Pressione di esercizio bar 0,5 - 20 > 20 > 0,5
Aspetto
Limpida, priva di sospensioni solide senza schiume persistenti
Conducibilità mS/cm
< 6000
b
Vedere Figura 1 < 1500
pH 10,5 - 12,0 10 5 - 11,8
10,0 - 11,0
c
Alcalinità P
ppm CaCO
3
50 - 750 50 - 500 10 - 100
Alcalinità M
ppm CaCO
3
100 - 1000 100 - 750 10 - 250
Ferro ppm Fe
< 0,1 < 0,1 < 0,1
Rame ppm CU
< 0,1 < 0,1 < 0,1
Silice
ppm SiO
2
Vedere Figura 2
Fosfato
ppm PO
4
10 - 30 10 - 30 6 - 15
Deossigenante ppm Eccesso di additivo deossigenante secondo indicazioni fornitore
Sostanze Organiche
Tale da non provocare trascinamenti, schiume o altri inconvenienti
Tabella 2
ACQUA DI ESERCIZIO PER GENERATORE DI VAPORE
a. escluso il contributo dei trattamenti chimici di condizionamento
b. in presenza di surrlscaldatore il limite diviene 3000 pS/cm
c. utilizzare alcalinizzanti solo se il pH è inferiore a 10; in ogni caso è
consentito l’impiego di idrossidi di Na o K solo se l’Intervallo di pH
consigliato non può essere ottenuto con l’esclusivo impiego di sodio
fosfato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Unical BAHR’UNO Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione