Miller LE28 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
OM-844/ita 183 973J
2013−05
RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M,
RFCS-14, e RFCS-14HD
Comando a pedale
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
ITALIANO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
ITALIANO
INDICE
SEZIONE 1 − INSTALLAZIONE E UTILIZZO 1...................................................
1-1. Significato delle etichette di avvertimento 1................................................
1-2. Collegamenti tipici 1....................................................................
1-3. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura senza interruttore di comando a distanza 2
1-4. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di comando a distanza ma
senza controllo dell’erogazione (contattore) 3..............................................
1-5. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di comando corrente remoto e
controllo erogazione (contattore) 4........................................................
1-6. Regolazione della fasatura del potenziometro 5.............................................
1-7. Spostamento del punto di attacco del cavo sui modelli RFCS-5HD e RFCS-14HD 5..............
SEZIONE 2 − SCHEMI ELETTRICI 6............................................................
SEZIONE 3 − ELENCO COMPONENTI 7........................................................
GARANZIA
ITALIANO
OM-844 Pagina 1
SEZIONE 1 − INSTALLAZIONE E UTILIZZO
1-1. Significato delle etichette di avvertimento
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in
assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o
fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Le radiazioni provocate dall’arco elettrico possono
causare bruciature agli occhi e sulla pelle − indossare un
elmetto per saldatura con visiera di gradazione adeguata
e coprire le parti del corpo esposte con indumenti
ignifughi.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel
testo.
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
AVVISO
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Le scintille possono causare incendi o esplosioni. Tenere
a distanza le sostanze infiammabili. Non eseguire
saldature su contenitori o serbatoi chiusi, perché
potrebbero esplodere. Pulire adeguatamente i contenitori
o i serbatoi.
Fare attenzione alle possibili scosse elettriche. Scollegare
l’alimentazione elettrica prima di installare questo kit.
Rimontare tutti i pannelli e le coperture.
L’inalazione dei fumi e dei gas di saldatura può nuocere
alla salute. La saldatura richiede una buona ventilazione.
Se la ventilazione è impossibile, per esempio quando si
salda ambienti chiusi, utilizzare un respiratore artificiale.
Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause
di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nas-
cita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-2. Collegamenti tipici
Ref. 801 736
! Spegnere il generatore di
saldatura prima di collegare il
comando a pedale.
Spegnere il generatore di saldatura.
1 Comando a pedale
2 Presa a distanza per “Remote 14”,
“Remote 5” o “Remote 6”
Inserire la spina nella presa corrispon-
dente a 14, 5 o 6 pin sul generatore di sal-
datura. Serrare la ghiera.
1
2
OM-844 Pagina 2
1-3. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura senza interruttore di
comando a distanza
Ref. 155 790-E
Selezionare la percentuale
della corrente massima.
Selezionare il
processo di saldatura
Selezionare la gamma
e la polarità
50% = circa 33 A CC
Premere leggermente il pedale
per attivare l’erogazione di
corrente e di gas. Premere
ulteriormente il pedale per
aumentare l’intensità della
corrente erogata. Rilasciare il
pedale per interrompere
l’erogazione di corrente e di
gas.
0 A CC
Circa 33 A CC
“Off” (Spento)
“On” (Acceso)
Controllo combinato di
pannello anteriore e
comando a distanza
ITALIANO
OM-844 Pagina 3
1-4. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di
comando a distanza ma senza controllo dell’erogazione (contattore)
. Fare riferimento al manuale
d’uso del generatore di saldatura
per stabilire se il comando a
distanza a pedale funziona in
combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo
unico di corrente.
Ref. 122 023-A / Ref. 141 127-A / 039 411-D
OPPURE
ESEMPIO di controllo di corrente solo a distanza
Impostare
il selettore
Nell’esempio:
Min = 30 A nella Gamma A o 40 A
nella Gamma B (Minimo macchina)
Max = 95 A nella Gamma A o 200 A
nella Gamma B (Impostazioni
controllo)
La corrente impostata non
ha influenza
Massimo macchina
Nell’esempio:
Min = 30 A nella Gamma A o 40 A
nella Gamma B (Minimo macchina)
Max = 225 A nella Gamma A o 375 A
nella Gamma B (Massimo macchina)
Minimo macchina
Minimo macchina
Corrente impostata
Impostare la corrente
massima desiderata per
l’applicazione specifica
Impostare
il selettore
Premere il pedale per aumentare
la corrente di saldatura. Rilasciare
il pedale per diminuire la corrente
di saldatura.
Premere il pedale per aumenta-
re la corrente di saldatura. Rila-
sciare il pedale per diminuire la
corrente di saldatura.
Esempio di controllo combinato
di pannello anteriore e comando
a distanza
OM-844 Pagina 4
1-5. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di
comando corrente remoto e controllo erogazione (contattore)
. Fare riferimento al manuale
d’uso del generatore di saldatura
per stabilire se il comando a
distanza a pedale funziona in
combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo
unico di corrente.
Ref. 114 018 / Ref. 801 736
0
On (Acceso)
“Off” (Spento)
0
ESEMPIO di controllo di corrente solo a distanza
La corrente
impostata non
ha influenza
Impostare
il selettore
Impostare
il selettore
Preimpostare
il valore
desiderato
Impostare
il selettore
Impostare
il selettore
Controllo combinato
di pannello anteriore
e comando a distanza
Corrente
impostata
(150 A)
Massimo
macchina
Premere leggermente il pedale
per attivare l’erogazione di corren-
te e di gas. Premere ulteriormente
il pedale per aumentare l’intensità
della corrente erogata. Rilasciare
il pedale per interrompere l’eroga-
zione di corrente e di gas.
Premere leggermente il pedale
per attivare l’erogazione di
corrente e di gas. Premere
ulteriormente il pedale per
aumentare l’intensità della
corrente erogata. Rilasciare il
pedale per interrompere
l’erogazione di corrente e di gas.
Esempio di combinazione tra
pannello anteriore e controllo
corrente a distanza
“Off” (Spento)
“On” (Acceso)
ITALIANO
OM-844 Pagina 5
1-6. Regolazione della fasatura del potenziometro
! Scollegare il comando a
pedale dal generatore di
saldatura prima di regolare il
potenziometro.
Capovolgere la macchina e rimuovere
la piastra inferiore.
1 Etichetta
2 Ingranaggio
Ruotare al massimo l’ingranaggio
sull’albero del potenziometro in sen-
so antiorario.
Tendere la cinghia e innestare i denti
della cinghia su quelli dell’ingranaggio.
Collegare l’estremità libera della pic-
cola molla all’estremità della cinghia.
Rimontare la piastra inferiore
S-185 517
BEFORE RE-INSTALLING BELT,
TURN GEAR ALL THE WAY TO
THE STOP.
1
2
1-7. Spostamento del punto di attacco del cavo sui modelli RFCS-5HD e RFCS-14HD
! Scollegare il comando a
pedale dal generatore di
saldatura prima di cambiare
la posizione del cavo.
1 Piastra inferiore
Capovolgere la macchina e rimuo-
vere la piastra inferiore.
Rimuovere la vite che fissa il cavo
nella sua posizione di fabbrica.
2 Passacavi
Far passare il cavo nella fessura
passacavo desiderata.
Far scorrere il serracavo attraverso
il cavo e all’interno della fessura per
proteggere il cavo stesso. Fissare
il cavo con la vite così come era
montato precedentemente.
Rimontare la piastra inferiore
1
2
SEZIONE 2 − SCHEMI ELETTRICI
OM-844 Pagina 6
183 957-B
Schemi di collegamento elettrico per i modelli RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14, e RFCS-14HD
Schemi elettrici per i modelli RFCS-6M
208 615-B
ITALIANO
OM-844 Pagina 7
SEZIONE 3 − ELENCO COMPONENTI
801 735-B
1
2
5
7
6
3
10
11
8
9
12
2
4
2
14 14HD6M5HD5
Articolo
No
Rif.
schema
Codice
componente
Descrizione
Quantità
Modelli RFCS
1 182 030 Belt 1 1 1 1 1... ............. .. ................................ ...... ..... ..... .....
2 185 929 Pedal / housing / bottom 1 1 1 1 1... ............. .. .............. ...... ..... ..... .....
3 198 036 Bottom Plate 1 1... ............. .. ................................ ....................
4 182 627 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
5 S1 183 629 Switch, limit 10A 125/250V 1 1 1 1 1... ..... .... .. ............ ...... ..... ..... .....
6 186 476 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ..............
6 212 644 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ......................
6 208 621 Cable Control 13’-3” (4 m) (Includes) 1... ............. .. ..................
6 219993 Cable Control 20’ (6 m) (Includes) 1... .............. .. .....................
6 182 628 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ....................................
6 199 405 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ............................................
7 PGL1 131 204 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... ... ... .... ............... ...... ..... ..... .....
8 175 284 Cable 21’ 21’... ............. .... ............................ ...................
8 199 410 Cable 21’ 21’... ............. .... .................................... ..................
199 409 Strain Relief 1 1................... .... ............................... ....................
8 208620 Cable 13’-3” 1... .............. .... ......................................
8 219944 Cable 20’ 1... .............. .... ........................................
9 PLG2 039 273 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ............... ......
039 685 Connector, clamp str 1 1................... .... ............... ......
9 PLG2 144 310 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ..................................... .....
143 922 Connector, clamp str 1 1................... .... ..................................... .....
10 182 626 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
11 R1 264050 Potentiometer, w/Leads 1 1 1 1 1... ..... ..... .. ............... ...... ..... ..... .....
12 RC1 131 203 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... .... .... .. ................. ...... ..... ..... .....
Annotazioni
Annotazioni
Annotazioni
Valida Dal 1 gennaio, 2013
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MD” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia
espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature
MILLER vendute dopo la data di validità della presente garanzia
limitata sono prive di difetti per quanto riguarda materiale e
fabbricazione al momento in cui vengono spedite dalla MILLER
stessa. LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE
ESPRESSAMENTE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI
COMMERCIABILITA’ E IDONEITA’.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna
a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni
dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà
fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garanzia da
seguirsi.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è
stata consegnata all’acquirente finale, oppure un anno dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi
SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti
2. 3 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(eccetto Serie Classic) (manodopera esclusa)
* Motogeratori per saldatura
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente
dai fabbricanti dei motori stessi.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa
specifica)
* Torce da ossitaglio (manodopera esclusa)
* Generatori per taglio arco plasma
* Registratori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
Smith Serie 30 (manodopera esclusa)
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
* Sistemi di raffreddamento ad acqua (Integrati)
3. 2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo
Serie Classic (manodopera esclusa)
* Aspirafumo Serie Filtair 400 e Industrial Collector
4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera
esclusa)
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
queste vengono installate o per un minimo di un anno
— a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Regolatori di pressione con flussostato e flussometro
(manodopera esclusa)
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
* Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di
raffreddamento
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
separatamente dal relativo produttore.)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e relativi comandi
* Cremagliere
* Dispositivo marcia/Motrici
* Saldatrici a punti
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
* Sistemi di raffreddamento (non integrati)
* Torce TIG a marchio Weldcraft (manodopera esclusa)
* Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
La garanzia limitata Miller True Blue) non si applica a:
1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su
tutti i prodotti motorizzati).
2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o
operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e
non in conformità agli standard di industria, oppure attrezzature
che non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature
stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE
DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3)
il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del
prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento
corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio
del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà
Franco Fabbrica di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica
presso un servizio assistenza autorizzato MILLER determinato
dalla MILLER stessa. Non si effettuerà quindi alcun rimborso per
costi di trasporto o di qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARA’ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITA’ O IDONEITA’ AD UN PARTICOLARE
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA
MILLER STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia
implicita, oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o
indiretti; le limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non
essere valide per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri
diritti possono esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune
garanzie o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e,
sebbene questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed
esclusioni di cui sopra possono non essere valide. La presente
Garanzia Limitata prevede diritti legali specifici; altri diritti possono
esistere ma possono variare di provincia in provincia.
miller warr_ita 2013−01
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA © 2013 Miller Electric Mfg. Co.2013−01
Nome del modello Numero di serie/stile
Data d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Per assistenza nella compilazione o nella composi-
zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Risorse disponibili
Scheda d’identità della macchina
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Miller LE28 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario