Miller MF000000L Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

OM-844/ita 183 973N
201704
RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M,
RFCS-14, e RFCS-14HD
Comando a pedale
MANUALE D’USO
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 INSTALLAZIONE E UTILIZZO 1...................................................
1-1. Significato delle etichette di avvertimento 1................................................
1-2. Collegamenti tipici 2....................................................................
1-3. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura senza interruttore di comando a distanza 2
1-4. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di comando
a distanza ma senza controllo dell’erogazione (contattore) 3..................................
1-5. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di comando corrente remoto
e controllo erogazione (contattore) 4......................................................
1-6. Regolazione della fasatura del potenziometro 5.............................................
1-7. Spostamento del punto di attacco del cavo sui modelli RFCS-5HD, RFCS-6MHD e RFCS-14HD 5..
SEZIONE 2 SCHEMI ELETTRICI 6............................................................
SEZIONE 3 ELENCO COMPONENTI 7........................................................
GARANZIA
OM-844 Pagina 1
SEZIONE 1 INSTALLAZIONE E UTILIZZO
1-1. Significato delle etichette di avvertimento
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in
assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o
fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Fsafe1 2013-10
Le radiazioni provocate dall’arco elettrico possono
causare bruciature agli occhi e sulla pelle indossare un
elmetto per saldatura con visiera di gradazione adeguata
e coprire le parti del corpo esposte con indumenti
ignifughi.
Fsafe11 2013-10
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel
testo.
Fsafe2 2013-10
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
Fsafe8 2013-10
AVVISO
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Fsafe3 2013-10
Le scintille possono causare incendi o esplosioni. Tenere
a distanza le sostanze infiammabili. Non eseguire
saldature su contenitori o serbatoi chiusi, perché
potrebbero esplodere. Pulire adeguatamente i contenitori
o i serbatoi.
Fsafe9 2013-10
Fare attenzione alle possibili scosse elettriche. Scollegare
l’alimentazione elettrica prima di installare questo kit.
Rimontare tutti i pannelli e le coperture.
Fsafe7 2013-10
Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause
di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nas-
cita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
Fsafe4 2013-10
OM-844 Pagina 2
1-2. Collegamenti tipici
Ref. 801 736
! Spegnere il generatore di
saldatura prima di collegare il
comando a pedale.
Spegnere il generatore di saldatura.
1 Comando a pedale
2 Presa a distanza per “Remote 14”,
“Remote 5” o “Remote 6”
Inserire la spina nella presa corrispon-
dente a 14, 5 o 6 pin sul generatore di sal-
datura. Serrare la ghiera.
1
2
1-3. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura senza interruttore di
comando a distanza
Selezionare la
percentuale della
corrente massima.
50% = circa 33 A CC
Selezionare il
processo di saldatura
Selezionare la
gamma e la polarità
Premere leggermente il peda-
le per attivare l’erogazione di
corrente e di gas. Premere
ulteriormente il pedale per
aumentare l’intensità della
corrente erogata. Rilasciare il
pedale per interrompere l’ero-
gazione di corrente e di gas.
0 A CC
Circa 33 A CC
“Off” (Spento)
“On” (Acceso)
Controllo combinato di
pannello anteriore e
comando a distanza
Ref. 155 790-H
OM-844 Pagina 3
1-4. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di
comando a distanza ma senza controllo dell’erogazione (contattore)
. Fare riferimento al manuale d’uso del generatore
di saldatura per stabilire se il comando a distanza
a pedale funziona in combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo unico di corrente.
OPPURE
ESEMPIO di controllo di
corrente solo a distanza
Impostare
il selettore
Nell’esempio:
Min = 30 A nella Gamma A o 40 A
nella Gamma B (Minimo macchina)
Max = 95 A nella Gamma A o 200 A
nella Gamma B (Impostazioni
controllo)
La corrente impostata non
ha influenza
Massimo macchina
Nell’esempio:
Min = 30 A nella Gamma A o 40 A
nella Gamma B (Minimo macchina)
Max = 225 A nella Gamma A o 375 A
nella Gamma B (Massimo macchina)
Minimo macchina
Minimo macchina
Corrente impostata
Impostare la corrente
massima desiderata per
l’applicazione specifica
Impostare
il selettore
Premere il pedale per aumentare
la corrente di saldatura. Rilasciare
il pedale per diminuire la corrente
di saldatura.
Premere il pedale per aumenta-
re la corrente di saldatura. Rila-
sciare il pedale per diminuire la
corrente di saldatura.
Esempio di controllo combinato
di pannello anteriore e comando
a distanza
. Fare riferimento al manuale d’uso del generatore
di saldatura per stabilire se il comando a distanza
a pedale funziona in combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo unico di corrente.
Ref. 122 023-B / 801 736
OM-844 Pagina 4
1-5. Controllo corrente a distanza per generatore di saldatura con interruttore di
comando corrente remoto e controllo erogazione (contattore)
. Fare riferimento al manuale d’uso del generatore
di saldatura per stabilire se il comando a distanza
a pedale funziona in combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo unico di corrente.
0
On (Acceso)
“Off” (Spento)
0
ESEMPIO di controllo di
corrente solo a distanza
La corrente
impostata non
ha influenza
Impostare
il selettore
Impostare
il selettore
Preimpostare
il valore
desiderato
Impostare
il selettore
Impostare
il selettore
Controllo combinato
di pannello anteriore
e comando a distanza
Corrente
impostata
(150 A)
Massimo
macchina
Premere leggermente il pedale
per attivare l’erogazione di corren-
te e di gas. Premere ulteriormente
il pedale per aumentare l’intensità
della corrente erogata. Rilasciare
il pedale per interrompere l’eroga-
zione di corrente e di gas.
Premere leggermente il pedale
per attivare l’erogazione di
corrente e di gas. Premere
ulteriormente il pedale per
aumentare l’intensità della
corrente erogata. Rilasciare il
pedale per interrompere
l’erogazione di corrente e di gas.
Esempio di combinazione tra
pannello anteriore e controllo
corrente a distanza
“Off” (Spento)
“On” (Acceso)
. Fare riferimento al manuale d’uso del generatore
di saldatura per stabilire se il comando a distanza
a pedale funziona in combinazione con il pannello
anteriore oppure come controllo unico di corrente.
Ref. 217 264-G / Ref. 801 736
OM-844 Pagina 5
1-6. Regolazione della fasatura del potenziometro
AVVISO Scollegare il comando a
pedale dal generatore di saldatura
prima di regolare il potenziometro.
Capovolgere la macchina e rimuovere
la piastra inferiore.
1 Etichetta
2 Ingranaggio
Ruotare al massimo l’ingranaggio
sull’albero del potenziometro in sen-
so antiorario.
Tendere la cinghia e innestare i denti
della cinghia su quelli dell’ingranaggio.
Collegare l’estremità libera della pic-
cola molla all’estremità della cinghia.
Rimontare la piastra inferiore
BEFORERE-INSTALLINGBELT,TURNGEARALL
THEWAYTOTHESTOP.
ANTESDEVOLVERAINSTALARLACORREADÉ
VUELTAALENGRANAJETODOLONECESARIO
HASTAQUESEDETENGA.
AVANTDEREPOSERLACOURROIE,FAIRE
PIVOTERL'AXEJUSQU'ÀLABUTÉE.
218006-A
1
2
1-7. Spostamento del punto di attacco del cavo sui modelli RFCS-5HD, RFCS-6MHD e
RFCS-14HD
AVVISO Scollegare il comando a
pedale dal generatore di saldatura
prima di cambiare la posizione del
cavo.
1 Piastra inferiore
Capovolgere la macchina e rimuo-
vere la piastra inferiore.
Rimuovere la vite che fissa il cavo
nella sua posizione di fabbrica.
2 Passacavi
Far passare il cavo nella fessura
passacavo desiderata.
Far scorrere il serracavo attraverso
il cavo e all’interno della fessura per
proteggere il cavo stesso. Fissare
il cavo con la vite così come era
montato precedentemente.
Rimontare la piastra inferiore
1
2
OM-844 Pagina 6
SEZIONE 2 SCHEMI ELETTRICI
183 957-B
Schemi di collegamento elettrico per i modelli RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14 e RFCS-14HD
Schemi elettrici per i modelli RFCS-6M
208 615-B
OM-844 Pagina 7
SEZIONE 3 ELENCO COMPONENTI
801735-B
1
2
5
6
3
2
7
2
4
2
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
14 14HD
RFCS Models
6M5HD5
1 182030 Belt 1 1 1 1 1... .............. .. ................................ ...... ..... ..... .....
2 279685 Pedal / Housing / Bottom Plate w/Spring 1 1 1 1 1... .............. .. ...... ..... ..... .....
3 198036 Bottom Plate 1 1... .............. .. ................................ ....................
4 182627 Spring 1 1 1 1 1... .............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
5 S1 183629 Switch, limit 10A 125/250V 1 1 1 1 1... ..... ..... .. ............ ...... ..... ..... .....
6 279681 Cable, Control 20Ft-3In. 1 1... .............. .. .............. ......
6 279682 Cable, Control 13Ft-3In. 1... .............. .. .............................
6 279683 Cable, Control 20Ft-3In. 1... .............. .. .............................
6 279684 Cable, Control 20Ft-3In. 1 1... .............. .. .................................... .....
7 R1 264050 Potentiometer, w/Leads 1 1 1 1 1... ..... ..... .. ............... ...... ..... ..... .....
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Note
Note
Note
Valida Dal 1 gennaio, 2017 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MH” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA In conformità con i termini e le condizioni
seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER
vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono
prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al
momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA
PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a
riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che
presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve
essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento
di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle
procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. Se la notifica viene
inviata sotto forma di richiesta di garanzia online, è necessario
completare tale richiesta con una descrizione dettagliata del guasto e
dei passaggi intrapresi per identificare i componenti guasti e la relativa
causa.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto
alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui
presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di
garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata
consegnata all’acquirente finale, oppure dodici mesi dopo che
l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano,
oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR,
diodi e moduli raddrizzatori discreti
2. 3 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (eccetto
Serie Classic) (manodopera esclusa)
* Generatori/saldatrice azionati da motore
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai
fabbricanti dei motori stessi.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica)
* Generatori per taglio arco plasma
* Registratori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Trasformatori/Raddrizzatori di potenza
3. 2 anni — Parti e manodopera
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo Serie
Classic (manodopera esclusa)
* Aspirafumo — Serie Capture 5, Filtair 400 e Industrial
Collector
4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Sistemi di saldatura AugmentedArc e LiveArc
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Torce MIG, raffreddate ad aria, Bernard BTB (nessuna
manodopera)
* Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa)
* Sistema di essiccazione
* Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori
* Opzioni installabili sul campo (Field options)
(NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono
coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando
queste vengono installate o per un minimo di un anno —
a secondo di quale periodo sia maggiore).
* Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45)
* Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX
* Unità ad alta frequenza
* Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa)
* Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di
raffreddamento
(NOTA: i registratori digitali sono garantiti
separatamente dal relativo produttore.)
* Banchi di carico
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Posizionatori e relativi comandi
* Cremagliere
* Dispositivo marcia/Motrici
* Saldatrici a punti
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
* Sistemi di raffreddamento
* Torce TIG (manodopera esclusa)
* Torce Tregaskiss (manodopera esclusa)
* Sistema di raffreddamento ad acqua
* Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa)
5. 6 mesi — Parti
* Batterie
6. 90 giorni — Parti
* Accessori (Kit)
* Coperture in tela
* Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e
comandi non elettronici
* Torce tipo M
* Torce MIG, Torce ad arco sommerso (SAW) e Testine di
rivestimento esterne
* Comandi a distanza e RFCSRJ45
* Parti di ricambio (manodopera esclusa)
* Torce Roughneck
* Torce Spoolmate
La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a:
1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio,
contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura,
tende per saldatura o parti soggette a normale usura.
(Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su tutti
i prodotti motorizzati).
2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o
accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da
eventuale garanzia del fabbricante.
3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate
in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in
conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che
non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e
necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per
operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA
PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE
QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI
ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente
garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER
tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure,
qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il
costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio
assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo
di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente
all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente.
L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica
di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio
assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa.
Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di
qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA
MILLER NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI
(COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU
CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO
PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O
DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI
ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO,
ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE,
ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE
IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O
DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA
DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE
SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE
DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER
STESSA.
Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita,
oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le
limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide
per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono
esistere ma possono variare di stato in stato.
In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie
o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene
questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui
sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata
prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono
variare di provincia in provincia.
Questa garanzia originale fa riferimento ai termini legali inglesi. In
caso di reclami o di disaccordo, prevarrà il significato dei termini in
inglese.
miller warr_ita 201701
Traduzione conforme all’originale STAMPATO IN USA © 2017 Miller Electric Mfg. Co.201701
Nome del modello Numero di serie/stile
Data d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per:
Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri)
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Per trovare un distributore o un centro assistenza, visitare
il sito www.millerwelds.com o chiamare il numero
1–800–4–A–Miller
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Servizio
Scheda d’identità della macchina
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di
reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Tras-
porti del produttore dell’apparecchio.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per Paesi diversi dagli Stati Uniti,
visitare il sito: www.MillerWelds.com
Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla
fabbrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Miller MF000000L Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per