Panasonic EY6535GQW Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

3
(A)
Square drive (Ball detent)
Vierkantwellenende (Kugel-Arretierung)
Section carrée d'entraînement (Arrêt à bille)
Giunto quadrato (Dente d'arresto a sfera)
Vierkant aandrijfeind (Kogelvergrendeling)
Impulsor cuadrado (Retén de bola)
Firkantet fremføringsanordning (Kuglelås)
Fyrkantigt drev (med kulspärr)
Firkantdrev (Kulestopphake)
Neliökiinnitin (Kuulapidätin)
(B)
Clutch handle
Kupplungskranz
Embrayage
Manico della frizione
Koppelhendel
Empuñadura del embrague
Koblingshåndtag
Momentinställning
Momentvelger
Momentinsäädin
(C)
Mode Selector switch (Drill driver with clutch function / Impact)
Betnebsarten-Wahlschalter (Bohrschrauber mit Kupplungsfunktion/Schlagfunktion)
Sélecteur de mode (perceuse-visseuse à fonction d'embrayage / percussion)
Selettore di modo (trapano avvitatore con funzione di frizione/impatto)
Gebruiksfunctie-keuzeschakelaar (boren/schroeven met koppelingsfunctie/slagfunctie)
Selector de modo (impulsor de taladro con función de embrague/impacto)
Funktionsvælgeromskifter (borskruetrækker med koblingsfunktion/slagfunktion
Lägesväljare (borrdrev med kopplingsfunktion/slag)
Funksjonsvelger (drillbor/skrutrekker med clutchfunksjon/slag)
Muodonvalintakytkin (poraväännin, jossa kytkintoiminto/isku)
(D)
Reversing lever / Switch lock
Umschalthebel / Verriegelung
Levier d'inversion /
Verrouillage
Leva di inversione / Bloccaggio interruttore
Richtinghendel / Vergrendeling
Palanca de inversíon /
Bloqueo
Vendegreb / Omskifterlås
Fram/backomkopplare /
Strömbrytarlås
Fremover/revers bryter / Låsebryter
Suunnanvaihtokytkin / Kytkinlukko
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløseerknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(F)
Battery pack (EY9230)
Akkupack (EY9230)
Batterie (EY9230)
Pacco batteria (EY9230)
Accu (EY9230)
Bloque de pilas (EY9230)
Batteri (EY9230)
Batteri (EY9230)
Batteri-pakke (EY9230)
Akku (EY9230)
(G)
Bit holder
Elnsatzhalter
Porte-mèche
Portapunta
Bithouder
Portabrocas
Bitholder
Borrspetshållare
Bitsholder
Terän pidin
(H)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variabile
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocidad variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
(I)
Battery charger (EY0110)
Ladegerät (EY0110)
Chargeur de batterie (EY0110)
Caricabatteria (EY0110)
Acculader (EY0110)
Cargador de batería (EY0110)
Batterioplader (EY0110)
Laddare (EY0110)
Batteri-lader (EY0110)
Latauslaite (EY0110)
(J)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrin de perçage sans clé
Mandrino senza chiave
Sleuteloze boorkop
Portabrocas de apriete sin llave
Nøgleløs borepatron
Snabbchuck
Nøkkelfri chuck
Pikaistukka
(K)
Quick change chuck
Schnellspannfutter
Mandrin à remplacement rapide
Mandrino a cambio rapido
Snelspankop
Portabrocas de cambio rápido
Hurtigudskiftningsborepatron
Snabbchuck
Hurtigvekslingsclutch
Pikavaihtoistukka
EY6535(EU).book Page 3 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
32
Leggere il libretto "Istruzioni di
sicurezza" e quanto segue prima
dell'uso.
I
. NORME DI SICUREZZA
ADDIZIONALI
1) Tenere presente che quest'attrezzo è sempre
pronto a funzionare, perché non è necessario
collegarlo ad una presa di corrente.
2) Praticando fori alle pareti, pavimento, etc. si
potrebbero incontrare fili elettrici. NON TOC-
CARE IL MANDRINO O QUALSIASI ALTRA
PARTE METALLICA SUL DAVANTI DEL TRA-
PANO. Tenere l'attrezzo soltanto per il manico di
plastica, per evitare scosse nel caso di trapana-
tura di un cavo sotto tensione.
3) Se la punta s'inceppa, spegnere immediata-
mente l'attrezzo per evitare un sovraccarico che
potrebbe danneggiare il pacco batteria o il
motore. Usare il movimento all'indietro per liber-
are le punte inceppate.
4) Non usare la leva d'inversione quando l'attrezzo
è acceso, perché altrimenti la batteria si scarica
rapidamente e si può causare un guasto.
5) Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe
riscaldarsi leggermente. Questo è normale. Non
ricaricare la batteria per lunghi periodi.
6) Usare soltanto un panno morbido e asciutto per
pulire l'attrezzo. Non usare un panno bagnato,
solventi, benzina od altre sostanze volatiti per la
pulizia.
7) Immagazzinando o trasportando l'attrezzo, met-
tere la leva d'inversione sulla posizione di bloc-
caggio interruttore (centrale).
8) Non sottoporre l'attrezzo a sforzi mantenendo
schiacciato a metà il grilletto di controllo velocità
(modo di controllo della velocità) in modo che il
motore si arresti.
9) Non azionare il selettore di velocità (LOW-HIGH)
mentre si schiaccia il grilletto di controllo veloc-
ità. Questo può causare lo scaricarsi rapido
della batteria ricaricabile o danneggiare il mec-
canismo interno del motore.
10) Controllare che i bambini non giochino con
l'apparecchio.
11) Indossare delle protezioni uditive in caso di uso
dell’attrezzo per lunghi periodi.
EY6535(EU).book Page 32 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
33
II
. MONTAGGIO
Selezione del modo
Selezionare il modo appropriato (modo trapano avvi-
tatore o modo a impatto) spostando il selettore di
modo.
Nota: Quando si seleziona il modo, scollegare il
pacco batteria dall’utensile o disporre la leva
di inversione sulla posizione centrale (blocco
interruttore). Non agire sul selettore di modo
finche la rotazione del perno non è cessata
completamente.
Selezionare
il modo
Applicazioni e materiali di lavoro Opzioni originali Accessori in vendita
Trapano
avvitatore
Trapanatura
Legno
Metallo
Mandrino senza chiave da 13 mm
EY9X003E
Legno/metallo
Sega traforo
Avvitatura
Viti da legno
Viti da metallo
Testa (+) (-)
Testa a torsione
Impatto
Viti da legno
Viti da metallo
Viti meccaniche
Tasselli di plastica
Mandrino a cambio rapido da
6,35 mm
Punte a gambo esagonale
(tipo a rilascio rapido)
EY9HX110E
Testa (+) (-)
Testa a torsione
Fissaggio
Viti a legno a testa
quadra (viti mordenti a
testa quadrata)
Viti di bloccaggio Dadi
bullone
Tasselli per cemento
Presa esagonale
Modo trapano
avvitatore con
funzione di frizione
Modo a impatto
Applicazione o rimozione di opzioni e accessori originali
Tenere il corpo a temperatura sopra (0°C) quando si applicano o si rimuovono opzioni e accessori originali nel
giunto quadrato sul corpo. La gomma di protezione del giunto quadrato che trattiene la sfera può indurirsi a
basse temperature. Questo richiede líuso di una forza maggiore quando si applicano o si rimuovono gli acces-
sori.
EY6535(EU).book Page 33 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
34
Uso del mandrino senza chiave
(EY9X003E)
ATTENZIONE: Usare il mandrino senza chiave
SOLO nel modo trapano avvitatore
dell’EY6535.
Questo mandrino non è stato
realizzato per l’uso nel MODO
IMPATTO.
Può essere danneggiato e la
sua vita utile può essere ridotta.
Inoltre, il mandrino e le sue parti
metalliche, come il pulsante, le
parti anteriori e la punta pos-
sono diventare molto caldi. Per
evitare ustioni, usare guanti da
lavoro e/o attendere che la parti
calde si raffreddino prima di
maneggiarle.
Verificare che l’ambiente di lavoro
sia sicuro. Quando si ritrae il tra-
pano dal materiale di lavoro, il
mandrino senza chiave può stac-
carsi se viene sottoposto a 100 kg
o più di forza nel tirare. Lo stacca-
mento può essere improvviso.
Fare attenzione ed evitare una
forza eccessiva quando si ritrae il
trapano dal materiale di lavoro.
1. Applicazione del mandrino senza chiave (Fig.2)
Applicare il mandrino facendo scorrere il dente
d’arresto femmina sul fondo del mandrino sul
giunto quadrato del corpo.
Assicurarsi che il mandrino sia collegato salda-
mente al corpo.
2. Inserimento della punta (Fig. 3)
Inerire la punta e girare il collare di blocco in
senso antiorario (visto da davanti) trattenendo il
manicotto fino a che le ganasce si chiudono sal-
damente.
3. Rimozione della punta (Fig. 4)
Girare il collare di blocco in senso antiorario
(visto da davanti).
Poi rimuovere la punta.
ATTENZIONE: Se la punta trapano diventa serrata
troppo fortemente per la rimozione,
trattenere i due collari di blocco con
le chiavi a tubo e girarle in direzione
opposte. (Fig. 5)
4. Rimozione del mandrino senza chiave (Fig. 6)
Per staccare il mandrino, SPINGERE il pulsante
per rilasciare il mandrino dal giunto quadrato.
ATTENZIONE: Le lame delle punte trapano sono
affilate. Assicurarsi di rimuovere la
punta trapano prima di montare e
staccare il mandrino senza chiave.
Uso del mandrino a cambio
rapido (EY9HX110E)
Questo mandrino a cambio rapido
è progettato per l’uso con Pana-
sonic EY6535.
Collare superiore :
Per inserire o rimuovere la
punta
Collare inferiore :
Per applicare o staccare il
mandrino a cambio rapido
Usare punte esagonali da 6,35 mm (1/4").
Per assicurare un fissaggio corretto della punta
usare solo punte esagonali con dente di arresto da
9,25 mm (3/8"). (Fig. 7)
ATTENZIONE: Verificare che l’ambiente di lavoro sia
sicuro. Quando si ritrae il trapano dal
materiale di lavoro, il mandrino a
cambio rapido può staccarsi se viene
sottoposto a 50 kg o più di forza nel
tirare. Lo staccamento sarà improv-
viso. Fare attenzione ed evitare una
forza eccessiva quando si ritrae il tra-
pano dal materiale di lavoro.
1. Applicazione del mandrino a cambio rapido
Applicare il mandrino a cambio rapido tirando il
collare inferiore in avanti e facendo scorrere il
dente di arresto femmina sul fondo del mandrino
al giunto quadrato sul corpo.
Rilasciare il collare inferiore per assicurarsi che il
mandrino a cambio rapido sia saldamente fissato
al corpo.
2. Inserimento della punta (Fig. 8)
Tirare il collare superiore del mandrino a cambio
rapido in avanti e inserire la punta.
Rilasciare il collare inferiore per assicurarsi che la
punta sia saldamente fissata al mandrino.
3. Rimozione della punta (Fig. 9)
Tirare il collare superiore del mandrino a cambio
rapido in avanti e quindi estrarre la punta.
ATTENZIONE: Il meccanismo di impatto crea calore.
Il giunto quadrato e l’accessorio pos-
sono diventare molto caldi e causare
ustioni. Per evitare ustioni, usare
guanti da lavoro e/o attendere che la
parti calde si raffreddino prima di
maneggiarle.
4. Rimozione del mandrino a cambio rapido
Tirare il collare inferiore del mandrino a cambio
rapido in avanti per staccarlo.
Applicazione e rimozione del
pacco batteria
1. Per collegare il pacco batteria:
Inserire il pacco batteria. Scatta in posizione
quando è collegato correttamente.
2. Per rimuovere il blocco batteria:
Premere i due pulsanti sui lati del pacco batteria.
Far scorrere il pacco batteria fuori dal corpo
dell’utensile.
Collare
superiore
Collare
inferiore
EY6535(EU).book Page 34 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
35
III
. FUNZIONAMENTO
Funzionamento dell'interruttore
1. La velocità aumenta proporzionalmente all'ammon-
tare della pressione applicata al grilletto. Premere
con delicatezza sul grilletto all'inizio del lavoro, per
avviare lentamente l'attrezzo.
2. L'attrezzo è dotato di un controllo elettronico a reazione
che fornisce una torsione alta anche a bassa velocità.
3. Il freno si attiva quando si rilascia il grilletto e il
motore si ferma immediatamente.
Inversione del funzionamento
dell'interruttore.
(Avanti( ), Bloccaggio interruttore, Indietro( )
ATTENZIONE: Non agire sulla leva di inversione fino
a che il perno non si è fermato com-
pletamente. Effettuare il cambio
mentre il mandrino ruota ancora
potrebbe danneggiare lo strumento.
1. Per la rotazione all'indietro, posizionare la leva su indi-
etro. Controllare la direzione di rotazione prima dell'uso.
2. Dopo l'uso, posizionare la leva al centro (bloc-
caggio interruttore).(Fig. 10)
Impostazione della coppia della frizione
Regolare la coppia su una delle 18 impostazioni dis-
ponibili o sulla posizione “ ” a seconda del lavoro
da eseguire.
ATTENZIONE:
Collaudare l’impostazione prima di pro-
cedere al lavoro effettivo. Impostare la
scala su questo simbolo ( ).
ATTENZIONE:
Per evitare una salita eccessiva della
temperatura sulla superficie dell’uten-
sile, non utilizzare l’utensile continua-
mente, vale a dire sostituendo i
pacchi batteria uno dopo l’altro.
Non coprire i fori di ventilazione sui
lati del corpo durante il funziona-
mento. Altrimenti il funzionamento
dell’utensile ne risente negativa-
mente e possono essere causati
guasti.
Il meccanismo di impatto crea
calore. Il giunto quadrato e l’acces-
sorio possono diventare molto caldi.
Essi possono causare ustioni.
Non sforzare l’utensile (motore).
Questo può causare danni all’uten-
sile.
Tenere corpo e pelle lontani
dall’apertura di sfogo per non rima-
nere ustionati dall’aria calda che
fuoriesce.
Quando si usa un pacco batteria
Ni-MH, assicurarsi che il luogo di
lavoro sia ben ventilato.
Per l'utilizzo appropriato del
pacco batteria
Pacco batterie Ni-MH (EY9230)
Ricaricare la batteria Ni-MH completamente prima
di metterla via per assicurare una lunga durata.
La temperatura ambientale si deve aggirare tra
0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la temper-
atura è al di sotto di 0°C (32°F), lo strumento
smetterà di funzionare correttamente.
Ricaricate la batteria completamente per un suo
uso corretto.
Quando il pacco batteria non viene usato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici come: clip, monet-
ine, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero creare un collegamento da un ter-
minale all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco batteria
potrebbe causare scintille, ustioni oppure un
incendio.
Quando si usano batterie Ni-MH assicurarsi che il
luogo di lavoro sia ben ventilato.
Durata de pacco batteria
Le pile ricaricabili possiedono una durata limitata. Se
il tempo di funzionamento diventa estremamente
breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con
uno nuovo.
Nota: L'uso in condizioni ambientali estrema-mente
calde o fredde riduce la capacità di funziona-
mento della carica.
Riciclaggio delle batterie
ATTENZIONE: Per la salvaguardia dell’ambiente e il
riciclaggio dei materiali, gettarle via
negli appositi contenitori predisposti
dall’ente preposto alla raccolta dei
rifiuti, se presente nel proprio paese.
Caricamento
Nota: caricare un pacco batteria nuovo o un pacco
batteria che non è stato usato per un lungo
periodo, per circa 24 ore per riportare la batte-
ria alla sua piena capacità.
Caricabatteria (EY0110)
1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.
Nota: L’inserimento della spina nella presa di cor-
rente c.a. potrebbe provocare delle scintille,
ma questo non è un problema in termini di
sicurezza.
EY6535(EU).book Page 35 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
36
2. Inserire saldamente il pacco batteria nel carica-
batteria.
3. Durante la ricarica, la spia di carica si accende.
Quando la ricarica è stata completata, un inter-
ruttore elettronico interno scatta automatica-
mente per evitare la sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco batteria è
caldo (per esempio, subito dopo l’uso per un
lavoro pesante).
La spia arancione d’attesa rimane accesa
finché il carica-batteria non diventa freddo. La
ricarica comincia poi automaticamente.
4. Quando la ricarica è stata completata, la spia di
ricarica comincerà a lampeggiare rapidamente
con il colore verde.
5. Qualora il gruppo batteria sia eccessivamente
freddo o non sia stato utilizzato per un lungo peri-
odo di tempo, la spia di ricarica si accende. In
questo caso la ricarica protettiva richiede più
tempo rispetto alla normale ricarica della batteria.
Se un pacco batteria completamente ricaricato
viene inserito di nuovo nel caricabatterie, la
spia di carica si illumina. Dopo alcuni minuti la
spia di caricamento inizierà a lampeggiare rap-
idamente per indicare che il caricamento è
completato.
6. Se la spia di caricamento non si accende imme-
diatamente dopo aver collegato il carica-batteria
oppure se la spia non si spegne al termine del
caricamento standard, rivolgetevi ad un rivendi-
tore autorizzato.
Nota: Per caricare un pacco batteria freddo (al di
sotto di 5°C (41°F)) in un luogo caldo, las-
ciare il pacco batteria nel locale per oltre
un’ora per permettere allo stesso di rag-
giungere la temperatura ambiente. Altri-
menti il gruppo batteria potrebbe non
essere completamente ricaricato.
Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate più di due pacchi batterie consecu-
tivamente.
Non infilate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il carica-batterie o altro
scopo.
ATTENZIONE: Non usate l’energia fornita da un
generatore a motore.
Non coprite le prese d’aria di car-
ica-batterie e gruppo batterie.
Scollegare il caricatore quando
non è usato.
IV
. INDICAZIONI DELLE SPIE
Pacco batteria
Alla presa di rete
C
aricabatteri
a
Lampeggio rosso
Illuminata di rosso
Lampeggio rapido verde
Illuminata di arancione
Lampeggio arancione
Il caricatore è stato collegato alla presa mu-
rale.
È pronto per il caricamento.
In fase di caricamento
Il caricamento è completato
Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio ap-
pena la temperatura del pacco batteria sarà scesa.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il
pacco batteria è impolverato o guasto
.
EY6535(EU).book Page 36 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
37
COPPIA DI SERRAGGIO
La potenza necessario per serrare un bullone varia a seconda del materiale e delle dimensioni del bullone,
nonché del materiale in cui si inserisce il bullone. Selezionare la durata di tempo di serraggio di conseg-
uenza.
I valori di riferimento sono forniti di seguito.
(Possono variare a seconda delle condizioni di serraggio.)
FATTORI CHE INFLUISCONO SULLA COPPIA DI SERRAGGIO
La coppia di serraggio è influenzata da vari fattori, tra cui quelli sotto indicati. Dopo il serraggio, controllare
sempre la coppia con una chiave torsiometrica.
1) Tensione
Quando il pacco batteria è quasi scarico, la tensione scende e la coppia di serraggio cala.
Condizioni di serraggio bullone
Bullone standard M8, M10, M12, M14 x 25 mm
(Dimensioni bullone: millimetri)
Coppia di serraggio
N·m
(kgf-cm)
Tempo di serraggio (Sec.)
19,6
(200)
39,2
(400)
58,8
(600)
78,5
(800)
98,1
(1000)
0,1 0,25 0,5 1 2
3
M8
M10
M12
127,4
(1300)
117,7
(1200)
M14
Rondella
Rondella
Rondella a molla
Piastra di acciaio dello
spessore di 10 mm (3/8")
Bullone
Dado
Condizioni di serraggio
* Sono usati i seguenti bulloni.
Bullone standard: Tipo forza 4,8
Tipo ad alta tensilità 12,9
Spiegazione del tipo di forza
4,8
Forza tensile del bullone 588 N/mm
2
(
60 k
g
f/mm
2
)
Punto di cedimento bullone
(80% della forza tensile)
471 N/mm
2
(48 kgf/mm
2
)
EY6535(EU).book Page 37 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
38
2) Tempo di serraggio
Un tempo di serraggio più lungo produce un
aumento della coppia di serraggio. Un serraggio
eccessivo, però, non aggiunge alcun valore e
abbrevia la vita utile dell’utensile.
3) Differenze di diametro dei bulloni
Le dimensioni del diametro del bullone influen-
zano la coppia di serraggio. In generale, mag-
giore è il diametro di bullone, più grande è la
coppia di serraggio.
4) Condizioni di serraggio
La coppia di serraggio varia, anche per uno
stesso bullone, in base al grado, alla lung-
hezza e al coefficiente di coppia (il coeffi-
ciente fisso indicato dal fabbricante alla
produzione).
La coppia di serraggio varia, anche per lo
stesso materiale in cui inserire il bullone
(p.es. acciaio), a seconda della finitura della
superficie.
La coppia risulta notevolmente ridotta quando
bullone e dado iniziano a girare insieme.
5) Gioco della presa
La coppia scende se si usa la configurazione
a sei lati di una presa delle dimensioni errate
per serrare un bullone.
6) Interruttore (comando di velocità variabile)
La coppia cala se l’unità viene usata con l’inter-
ruttore non completamente estratto.
7) Effetto dell’adattatore di collegamento
La coppia di serraggio cala quando si usa un
giunto universale o un adattatore di collega-
mento.
EY6535(EU).book Page 38 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
39
V
. ACCESSORI
Usare solo punte adatte alle dimensioni del mandrino del trapano.
Usare il mandrino senza chiave (EY9X003E) e il mandrino a cambio rapido (EY9HX110E) opzionali Pana-
sonic per ottenere il massimo delle prestazioni.
VI
. DATI TECNICI
UNITÀ PRINCIPALE
MANDRINO SENZA CHIAVE
PACCO BATTERIA
CARICABATTERIE
Nota: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo.
ATTENZIONE: Cautela: Questo trapano e avvitatore multifunzione Panasonic è stato progettato per l’uso solo
con il pacco batteria tipo EY9230, EY9136. L’uso con altri tipi di pacco batteria può danneg-
giare l’utensile e il pacco batteria e può causare il rischio di incendi e lesioni alle persone.
Modello EY6535
Modo trapano avvitatore
Modo a impatto
(Cautela: Non usare il mandrino
senza chiave per il modo a
impatto)
Capacità
massima
consigliata
Trapan-
atura
Trapanatura di legno
ø 27 mm (1-1/16")
Non possibile
Trapanatura di metallo
ø 13 mm (1/2")
Avvitat-
ura
Viti da macchina M5 Non possibile
Viti da legno ø 6,8 mm (17/64")
Viti meccaniche ø
6 mm (15/64")
Viti a legno a testa quadra
(viti mordenti a testa quadrata)
ø10 mm (3/8")
Fissaggio di bulloni Non possibile
Bullone standard: M12
Bullone ad alta tensilità: M10
Velocità senza carico 0 - 650 / min (gpm) 0 - 2200 / min (gpm)
Coppia massima 22,6 Nm (230 kgf-cm)
127,5 Nm (1300 kgf-cm) nel
serraggio di bulloni ad alta tensilità
Coppia della frizione
Circa
1,0 Nm (10 kgf-cm, 8,7 in-lbs) –
5,4 Nm (55 kgf-cm, 47,7 in-lbs)
-
Impatti per minuto
-
0 - 3300 / min (ipm)
Motore Motore CC 15,6 V
Giunto quadrato Giunto quadrato da 12,7 mm (1/2") con dente di arresto a sfera
Peso (con pacco batteria) 2,2 kg (4,8 lbs)
Lunghezza totale 216 mm (8-1/2")
Modello EY9X003E
Capacità mandrino 1,6 mm - 13 mm (1/16"-1/2")
Modello EY9230
Batteria di accumulatori Batteria Ni-MH
Tensione della batteria 15,6 V CC (1,2V × 13 elementi)
Modello EY0110
Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore.
Peso 0,78 kg, (1,72 lbs.)
Tempo di
caricamento
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2Ah
EY9065, EY9066 EY9080, EY9086 EY9001, EY9006
1,7Ah
EY9180, EY9182 EY9101
2,0Ah
EY9168 EY9106 EY9136 EY9117
3,0Ah
EY9200 EY9230 EY9210
3,5Ah
EY9201 EY9231 EY9251
20 min.
25 min.
30 min. 30 min. 60 min.
45 min. 90 min.
55 min. 65 min.
EY6535(EU).book Page 39 Tuesday, March 1, 2005 9:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic EY6535GQW Manuale utente

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per