Worx WU159 Scheda dati

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Scheda dati
30
Dati tecnici
Dati relativi al rumore e alla
vibrazione
Pressione acustica ponderata A L
pA
: 80dB(A)
Potenza acustica ponderata A L
wA
: 91dB(A)
K
pA
& K
wA
3dB(A)
Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è
superiore a 80dB(A)
Foratura su metallo 1.56m/s
2
Avvertenza: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale
Elenco dei componenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mandrino
Frizione
Cambio marcia
Rotazione in
Impugnatura morbida
Serratura a scatto unibatteria
Unità batteria *
Inserti doppi *
Interruttore accensione/spegnimento
Luce frontale
*Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del
volume di consegna.
Numero del
modello
WU159
WU166/
WU166.9
WU169 WU170
Voltaggio 14.4V
18V 14.4V 18V
Velocità senza carico 0-400 / 0-1300/min
Numero di posizioni
della frizione
21+1
Coppia max 35N.m 55N.m 35N.m 55N.m
Capacità del
mandrino
13mm
Perforazi-
one max.
Acciaio 13mm 13mm 13mm 13mm
Legno 35mm 38mm 35mm 38mm
Peso dell’utensile 2.0kg 2.2kg 1.7kg 1.8kg
31
utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai
modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre
variabili:
Come viene usato l’apparecchio e i materiali forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, noncle
sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori
antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione
dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente
Per essere precisi, una stima del livello di
esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere
conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo
strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a
vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre
significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni
e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori
antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10
o
C o inferiori
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che
implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni.
Accessori
Numero
del mod-
ello
WU159 WU166 WU166.9 WU169 WU170
Ali-
mentazi-
one carica
batteria
110-240V~50/60Hz - 220-240V~50/60HZ
Batteria
WA3514
2.6Ah
Li-ion
WA3522
2.6Ah
Li-ion
-
WA3510
1.3Ah
Li-ion
WA3511
1.3Ah
Li-ion
Quantità
batterie
2 2 - 2 2
Caricabat-
teria
WA3836 WA3836 - WA3842 WA3842
Quantità
caricabat-
terie
1 1 - 1 1
Tempo di
ricarica
1h 1h - 35min 35min
Inserti
doppi
1 1 1 1 1
32
Norme di sicurezza supplementri
per il trapano a percussione a
batteria
Togliere lunibatteria dal trapano a percussione prima di procedere
con eventuali interventi.
Non esporre alla pioggia o allacqua.
Non tenere l’unità batteria a temperature superiori ai 40
O
C.
Caricare sempre l’unità batteria con temperature comprese tra 0
O
C
e 45
O
C. La temperatura ideale per caricare le batterie è tra i 18
O
C e i
24
O
C.
Utilizzare unicamente il caricabatteria e l’unità batteria forniti, e non
altri modelli.
Evitare cortocircuiti causati dai collegamenti nell’unità batteria (viti e
chiodi).
Non incenerire o bruciare l’unità batteria, potrebbe esplodere.
Non caricare un’unità batteria danneggiata.
Sostituire eventuali fili elettrici danneggiati nel caricabatteria.
Staccare sempre la corrente del caricabatteria prima di eseguire o
interrompere i collegamenti all’uni batteria.
L’unità batteria e il caricabatteria si scalderanno durante il
caricamento; è normale.
Se non viene utilizzata, togliere l’unità batteria carica dal caricabatteria.
Togliere sempre lunibatteria dal caricabatteria immediatamente
dopo l’effettuazione della ricarica.
Il trapano e l’unità batteria si scalderanno durante l’esercizio; è
normale.
Non gettare le batterie nel fuoco o nei rifiuti domestici. Collocare
le batterie scariche negli appositi raccoglitori o portarle ai centri di
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in
cui è stato acquistato lattrezzo. Usare accessori di buona qualie di
marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio
per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
33
riciclaggio.
Verificare sempre che non vi siano cavi elettrici o tubi nascosti in
pareti, pavimenti e soffitti.
Indossare protezioni acustiche durante lutilizzo del trapano a
percussione a batteria. Lesposizione al rumore p provocare la
perdita d’udito.
Parti metalliche e accessori possono diventare molto caldi.
Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si eseguono
operazioni durante le quali l’attrezzo potrebbe entrare in contatto
con cavi nascosti. Il contatto con cavi elettrici in tensione espone
l’operatore al rischio di scosse elettriche
Attenzione: qualora una piccola quantità di elettrolito
dovesse fuoriuscire dall’unità batteria ad altissime temperature
o dopo un prolungato utilizzo, lavare immediatamente la
parte di pelle interessata e le mani con acqua pulita. Nel caso
di contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua pulita e
contattare immediatamente un medico.
Avvisi per il caricatore:
1. Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare
l’attrezzo.
2. Utilizzare il caricabatteria solamente in ambienti interni.Non esporre
alla pioggia o allacqua.
3. Non caricare batterie non ricaricabili.
4. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, il suo distributore o persona egualmente qualificata per
evitare pericoli.
16
17
18
19
Simboli
Per ridurre il rischio di lesioni, lutente deve leggere il
manuale di istruzioni
Attenzione
Indossare una protezione per ludito
Indossare una protezione per gli occhi
Indossare maschera antipolvere
Solo uso interno
Non esporre alla pioggia o allacqua
Non bruciare
Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche punto
locale di riciclaggio o di raccolta
34
Istruzioni di funzionamento
Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima
di usare lattrezzo.

La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare
nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche.


Il caricatore fornito in dotazione è adatto alla batteria agli ioni di Litio
installata sulla macchina. Non usare altri tipi di caricatore.
La batteria agli ioni di Litio è protetta per impedire che si scarichi
completamente. Quando la batteria è scarica, la macchina si spegne
automaticamente grazie d un circuito di protezione: il mandrino non
ruota più.
In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il pacco batteria può diventare
troppo caldo per consentire il caricamento. Consentire alla batteria di
raffreddarsi prima di ricaricarla.
La prima volta che si carica la batteria, oppure dopo un
immagazzinamento prolungato, la batteria si caricherà solo al 60%.
Tuttavia, dopo vari cicli di caricamento e scaricamento, la batteria si
caricherà al 100%.


Premere il rilascio del pacco batteria per rimuoverlo dal trapano. Dopo
la ricarica far scorre le batteria attraverso la porta della batteria del
trapano. Sarà sufficiente una leggera pressione.

Premere il tasto per azionare il trapano e rilasciarlo per arrestarlo.
Il tasto on/off è dotato di una funzione freno che arresta
immediatamente il mandrino se si rilascia velocemente il tasto.
Questa funzionen risulta molto utile nel caso di avvitamento/
sviamento.
È anche un interruttore di velocità variabile che fornisce maggiore
velocità e torsione come si aumenta la pressione dell’interruttore. La
velocità è controllata dalla quantità di pressione dell’interruttore.
Avviso: non usare per periodi prolungarti a bassa velocità
perché internamente si crea un calore eccessivo.

Premere il tasto per azionare il trapano e rilasciarlo per arrestarlo.
Il tasto on/off è dotato di una funzione freno che arresta
immediatamente il mandrino se si rilascia velocemente il tasto.
Questa funzionen risulta molto utile nel caso di avvitamento/
sviamento.

Per trapanare ed avvitare usare la rotazione avanti contrassegnata da
” (la leva è spostata sulla sinistra). Usare la rotazione inversa,
contrassegnata da “ (la leva è spostata sulla destra), solamente
per rimuovere le viti o le punte del trapano bloccate.
Attenzione: non invertire mai la direzione di rotazione
mentre il mandrino è in movimento. Attenderne larresto!

Il trapano possiede un cambio a due veloci per trapanare ed avvitare
a basse velocità LOW (segno 1) o alte velocità HIGH (segno 2). Sopra
1
2
3
4
35
il trapano è presente un tasto mobile per la selezione di bassa LOW o
alta HI velocità. In modalità bassa velocità (LOW), la velocità si riduce
e conseguentemente aumenta la coppia del trapano ci la forza di
avvitamento. In modali alta veloci(HIGH) si ottiene un aumento
della velocità ma una riduzione della coppia del trapano, cioè della
forza di avvitamento.

Velocità bassa: per funzione avvitatore o per fori di grande diametro

Velocità alta: per fori di piccolo diametro
Attenzione: per evitare guasti al cambio, permettere al
mandrino di arrestarsi completamente prima di modificare la
direzione di rotazione o azionare il cambio velocità.

Per aprire le ganasce del mandrino, ruotare la corona esterna del
mandrino. Inserire la punta del trapano tra le ganasce del mandrino
e ruotare la corona esterna in direzione opposta. Assicurarsi che
la punta del trapano sia inserita esattamente tra le ganasce del
mandrino. Ruotare infine la corona in un verso e nell’altro. La punta
del trapano è ora bloccata saldamente nel mandrino.


(forza avvitante dell’elemento motore del trapano)
E’ possibile regolare la coppia ruotando l’apposito anello di
regolazione. La coppia aumenta con l’anello posizionato su
impostazione con numerazione più alta, mentre diminuisce quando
l’anello è posizionato su impostazione con numerazione p bassa.
Se si utilizza il trapano per perforazioni nel legno, nel metallo, nella
5
6
plastica o per avvitare, selezionare la posizione “perforazione” .
Eseguire le impostazioni come segue:
1 - 4 per avvitare viti di piccole dimensioni
5 - 8 per avvitare viti in materiali morbidi
9 - 12 per avvitare viti in materiali morbidi e duri
13 - 16 per avvitare viti nel legno duro
17 - 21 per avvitare viti di grandi dimensioni
per inserire l’impostazione di perforazioni di alta intensità

La luce laterale consente di mantenere una chiara veduta in condizioni
di scarsa illuminazione. Premere l’interruttore daccensione/
spegnimento per usare la luce. Quando si rilascia l’interruttore
d’accensione/spegnimento, la luce si spegne.

Il blocco automatico dell’albero permette di utilizzare il trapano
solamente come avvitatore. Questa funzione permette di eseguire
unulteriore avvitatura per aumentare il grado di serratura, allentare
una vite molto stretta o continuare a lavorare quando lenergia della
batteria si è esaurita. In caso di utilizzo manuale come avvitatore, il
mandrino si blocca automaticamente a trapano spento.

Se si deve effettuare una perforazione in una superficie dura liscia,
utilizzare un punzone per segnare il punto desiderato. In questo
modo si evita che la punta del trapano scivoli sulla superficie prima di
7
8
9
36
eseguire il buco. Tenere fermo il trapano e collocare lestremità della
punta nel punto da perforare. Premere il tasto a scatto per avviare la
perforazione. Muovere la punta all’interno del buco, esercitando la
pressione necessaria per mantenere la punta nel punto desiderato.
Non forzare l’introduzione della punta o esercitare pressioni laterali
per allargare il buco.

essere utilizzate per cemento e calcestruzzo. Per perforare il



si utilizza il trapano per avvitare, applicare un po’ di sapone o
prodotto alla filettatura delle viti per facilitarne l’inserimento
nel materiale.
1
2
3
Soluzione di problemi


Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra l’apposito
tasto a scatto è posizionato nella funzione di blocco. Attivare la
funzione di rotazione richiesta, spostando la levetta nella relativa
direzione. Premere nuovamente il tasto e il trapano inizierà a ruotare.


Controllare la posizione della coppia (forza di avvitamento) sull’anello
di regolazione, situato tra il mandrino e il corpo del trapano. La
posizione 1 indica la coppia p bassa, mentre la posizione 21 indica
quella p alta. La posizione 22 è solamente per le perforazioni.
Regolare l’anello della coppia impostandolo su una posizione più alta
rispetto a quella attuale, per ottenere il risultato voluto.

BATTERIA
I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati sopra e un
prolungato non utilizzo di un’unità batteria provocano la riduzione della
durata d’esercizio dell’unità batteria stessa. Questo inconveniente può
essere risolto solamente grazie ad un utilizzo pcontinuo e a diverse
operazioni di caricamento e scaricamento con luso del trapano.
Condizioni di lavoro più pesanti, come ad esempio l’inserimento di viti
di grandi dimensioni nel legno duro, provocano un consumo più rapido
della batteria rispetto a condizioni di lavoro leggere. Non ricaricare
l’unità batteria con temperature al di sotto di 0
O
C e al di sopra di 45
O
C
poiché quest’operazione incide sul rendimento della batteria stessa.
37
Manutenzione
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire
qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
L’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva.
All’interno dellattrezzo non ci sono parti riparabili da parte dellutente.
Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire lattrezzo. Pulire
con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in
luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore.
Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi.
Tutela ambientale
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti
domestici. Lapparecchio da rottamare deve essere portato al
centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare
con le autorilocali o con il rivenditore per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
Eliminazione dellunibatteria
scarica
Per preservare le risorse naturali, si raccomanda di riciclare o
eliminare l’unità batteria in modo appropriato. Si tratta infatti di
ununità contenente batterie al Li-ion. Rivolgersi all’ente locale
di smaltimento rifiuti richiedendo tutte le informazioni relative alle
soluzioni di riciclaggio e/o eliminazione. Scaricare completamente la
batteria con l’uso del trapano, quindi togliere l’unità dall’alloggiamento
nel trapano e coprire i collegamenti dell’unità con nastro adesivo
resistente per prevenire cortocircuiti e scariche di corrente. Non
tentare di aprire o togliere alcun componente interno.
38
EC
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Dichiara che l’apparecchio ,
Descrizione WORX Trapano a batteria
Codice WU159 WU166 WU166.9 WU169 WU170
È conforme alle seguenti direttive,
Direttiva macchine 
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 
Conforme a,
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1
EN 60745-2-2
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione
tecnica,
Nome Russell Nicholson



2010/01/04
Jacky Zhou
POSITEC Direttore Qualità
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Worx WU159 Scheda dati

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Scheda dati

in altre lingue