Crivit Z31222 Operation and Safety Notes

Categoria
Orologi sportivi
Tipo
Operation and Safety Notes
Z31222
LCD-SPORTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ DEPORTIVO LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LCD SPORTS WATCH
Operation and Safety Notes
RELÓGIO DESPORTIVO COM
VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
5
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 26
PT Instruções de utilização e de segurança Página 48
GB / MT Operation and Safety Notes Page 70
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 92
26 IT/MT
Utilizzo conforme all’impiego previsto ....Pagina 27
Descrizione dei componenti .................................Pagina 27
Avvertenze generali di sicurezza ..................Pagina 27
Avvertenze di sicurezza per le batterie ... Pagina 27
Impermeabilità all’acqua ......................................Pagina 28
Messa in funzione
Sostituzione delle batterie .........................................................Pagina 29
Uso
Modalità orario..........................................................................Pagina 29
Allarme .......................................................................................Pagina 31
Modalità cronometro.................................................................Pagina 34
Modalità bussola .......................................................................Pagina 37
Modalità altimetro .....................................................................Pagina 41
Luce di contrasto quadrante ......................................................Pagina 46
Cause di errore ..........................................................................Pagina 46
Pulizia e cura ......................................................................Pagina 47
Smaltimento ........................................................................Pagina 47
27 IT/MT
Orologio da polso multifunzione
Utilizzo conforme all’impiego previsto
Lorologio da polso visualizza orario e data e dispone di funzioni di
allarme, cronometro, misurazione dell’altitudine e bussola. Il prodotto
non è destinato all’uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Tasto MODE
2
Tasto SELECT (SPLIT) (selezione)
3
Tasto SET (ST / SP) (impostazione)
4
Tasto LIGHT (luce)
Avvertenze generali di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI
AVVISI PER IL FUTURO!
Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO DI MORTE! Inghiottire le batterie / le
ricaricabili può essere molto pericoloso. Tenere le batterie / le ricarica-
bili fuori dalla portata degli infanti. Se una batterie / una ricaricabile è
stata inghiottita, chiamare subito un medico.
28 IT/MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio. Persiste forte
pericolo di perdite!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici!
Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in
maniera corretta!
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, non gettare batterie
nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
In caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite, le batterie
possono scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Persiste il
pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immedia-
tamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con
l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o consultare un medico!
Impermeabilità all’acqua
1 bar
29 IT/MT
Messa in funzione
Sostituzione delle batterie
Nota: per la sostituzione delle batterie, rivolgersi ad un negozio
specializzato.
Uso
Modalità orario
Per accedere alla modalità orario, premere il tasto MODE
1
fino a
quando sul display compare la scritta “TIME”.
Premendo il tasto SELECT nella modalità orario è possibile selezionare
le seguenti funzioni:
Orario (TIME)
Allarme (ALARM)
Timer conto alla rovescia (TIMER)
Orario (TIME)
Nella modalità orario premere il tasto SELECT
2
fino a quando sul
display compare la scritta “TIME”.
Nella modalità orario, nella parte superiore del display compare l’anno,
mentre nella parte inferiore il giorno della settimana e la data.
30 IT/MT
Impostazione dell’orario (T1)
Premere il tasto SET
3
e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul
display compare la scritta “HOLD TO SET” e il formato orario “24H”
inizia a lampeggiare.
Premere il tasto SELECT
2
, per passare dal formato 12 ore al formato
24 ore e viceversa.
Premere il tasto SET per confermare l’immissione. Sul display lampeggia
la visualizzazione dei secondi.
Premere il tasto SELECT
2
per azzerare la visualizzazione dei secondi.
Confermare l’immissione premendo il tasto SET
3
.
Nota: per modificare rapidamente le impostazioni, tenere premuto il
tasto SELECT
.
Premere il tasto SELECT per impostare la visualizzazione dei minuti.
Confermare l’immissione premendo il tasto SET.
Seguire la stessa procedura per impostare ora, anno, mese e giorno.
L’indicazione dell’unità di misura inizia a lampeggiare.
Premere il tasto SELECT per impostare l’unità di misura desiderata
(METRIC = sistema metrico / IMPERIAL = sistema britannico).
Premere il tasto MODE
1
, per salvare tutte le impostazioni.
Secondo orario (T2)
Nella modalità orario premere il tasto SELECT
2
e mantenerlo premuto
per circa 3 secondi.
Il secondo orario (T2) viene visualizzato nella
parte inferiore del display.
31 IT/MT
Per l’impostazione del secondo orario (T2), procedere come per il
primo orario (T1) (vedere capitolo “impostazione dell’orario (T1)”).
Premere il tasto SELECT e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il
display torna a visualizzare l’orario normale (T1).
Allarme
Sono disponibili cinque allarmi diversi che possono essere attivati o disatti-
vati singolarmente. Ogni allarme può essere impostato per quattro diversi
scopi.
a) Allarme in una determinata data (allarme alle ore
10:00 del 19 giugno) (A1)
b) Allarme giornaliero in un determinato mese (allarme
alle ore 10:00 di ogni giorno del mese di giugno) (A2)
c) Allarme mensile (allarme alle ore 10:00 del giorno
19 di ogni mese) (A3)
d) Allarme giornaliero (allarme alle ore 10:00 di ogni
giorno) (A4)
e) Allarme orario (allarme allo scadere di ogni ora) (A5)
32 IT/MT
Se l’allarme è attivato, all’orario impostato viene emesso un segnale
acustico per 30 secondi.
Nota: premere il tasto SELECT
2
, il tasto SET
3
o il tasto LIGHT
4
,
per fermare il segnale d’allarme. In caso contrario, esso continuerà a
suonare per quattro volte a intervalli di 2minuti.
Quando l’allarme orario è attivato, allo scadere di ogni ora viene ripro-
dotto un doppio “bip”.
Impostare l’allarme come segue:
1. Nella modalità orario premere il tasto SELECT
2
, fino a quando sul
display compare la scritta “ALARM”.
2. Premere il tasto SET
3
, per selezionare gli allarmi da A1 a A5.
3. Mantenere premuto il tasto SET per accedere all’impostazione
dell’allarme selezionato.
4. Premere nuovamente il tasto SET per impostare l’allarme.
5. Premere il tasto MODE
1
per salvare le impostazioni.
A tale scopo seguire i passaggi da 1 a 6:
Allarme A1
Passo 1
Allarme attivato
Passo 2
Mese
Passo 5
Minuti
Passo 3
Ora
Passo 4
Data
Passo 6
33 IT/MT
Allarme orario attivato
Nota: l’allarme impostato dipende dall’orario effettivo selezionato (T1 o T2).
Timer
Lorologio è dotato di un Countdown Timer (conto alla rovescia fino a zero)
e di un Countup Timer (conto a partire da zero).
Impostazione base: 0.01.00 (1minuto)
Nella modalità orario premere il tasto SELECT
2
, fino a che compare
la scritta “TIMER”.
Premere il tasto SET
3
, fino a che sul display compare la scritta
“HOLD TO SET” e può essere impostato il Countdown Timer.
Premere il tasto SELECT per impostare i minuti. Premere il tasto SET per
passare all’impostazione successiva (ore).
Premere il tasto SELECT per impostare le ore. Premere il tasto SET per
passare all’impostazione successiva “Cd r”.
È impossibile impostare un conto alla rovescia di massimo 23 ore e
59 minuti.
Premere il tasto MODE
1
per confermare le impostazioni.
34 IT/MT
Tipi di timer:
r: Il timer inizia il conto alla rovescia dall’ora precedentemente impostata,
fino ad arrivare a zero.
U: Il timer inizia il conto in avanti da zero, quando ha raggiunto lo zero.
S: Il timer si ferma non appena raggiunge lo zero.
Per tutti i tre tipi di timer vale quanto segue:
Premere il tasto SET
3
. Il timer si avvia.
Premere nuovamente il tasto SET. Il timer si ferma.
Premere nuovamente il tasto SET. Il timer riprende il conteggio.
Premere ancora il tasto SET e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.
Il timer torna all’ora originariamente impostata.
Quando il timer arriva a zero, un segnale acustico si attiva per
15 secondi. Premere il tasto SELECT
2
, il tasto SET
3
o il tasto
MODE
1
per fermare il segnale di allarme.
Modalità cronometro
Per accedere alla modalità cronometro, premere il tasto MODE
1
fino a quando sul display compare la scritta “CHRONO”.
Nella modalità cronometro è possibile selezionare una delle seguenti
sottofunzioni:
CHRONO (cronometro)
DATA RECALL (richiamo dati)
Cronometro
Premere il tasto SET
3
per avviare / fermare il cronometro.
Premere il tasto SELECT
2
per registrare il tempo di un giro nella
memoria giri, mentre il cronometro è in funzione.
35 IT/MT
Nota: è possibile memorizzare 99 giri. Sul display compare
“MEMORY FULL” (memoria piena), quando la memoria giri è piena.
Nota: è possibile passare da “CHRONO” a “DATA RECALL” e
viceversa solo se è stato registrato / interrotto
almeno un giro.
Premere il tasto SET
3
e mantenerlo premuto per azzerare il display
del cronometro e il contagiri.
Modalità crono-
metro
Tempo comples-
sivo
Memoria giri
piena
Memoria giri
Tempo di
giro
Richiamo della memoria del cronometro
Premere il tasto SET
3
per fermare il cronometro.
Premere il tasto SELECT
2
per accedere alla modalità di richiamo
della memoria. Sul display compare “BEST LAP” e le registrazioni dei
GIRI MIGLIORI.
Premere il tasto SET per visualizzare la memoria dei giri.
Premere il tasto SELECT per uscire dalla modalità di richiamo della
memoria.
Per eseguire una misurazione standard, la misurazione del tempo di
un giro e per richiamare la memoria seguire le illustrazioni:
36 IT/MT
Misurazione standard:
3
3
3
START STOP
RESET
Premere
3
Premere
3
Tenere premuto
3
Misurazione del tempo di un giro:
3
2
2
3
3
START
STOPRESET
Premere
3
Premere
3
Tenere premuto
3
Premere
2
Premere
2
Giro 1
Giro 2
Giro 3
37 IT/MT
Richiamo della memoria dei giri:
3
2
3
3
2
3
Premere
3
per
fermare il crono-
metro
Premere
2
Premere
2
Tenere
premuto
3
Premere
3
Premere
3
RESET
(azzerare)
INDIETRO ALLA
MODALITÀ-
CRONOMETRO
RICHIAMO ULTIMO
GIRO
RICHIAMO PRIMO
GIRO
MODALITÀ-
CRONOMETRO
Modalità bussola
Per accedere alla modalità bussola, premere il tasto MODE
1
fino a
quando sul display compare la scritta “COMP”.
Mantenere la bussola in posizione orizzontale e contrassegnare la
direzione desiderata con
.
Sono disponibili due formati di visualizzazione: visualizzazione ingrandita
e visualizzazione dettagliata.
Visualizzazione ingrandita
In questo formato sono visualizzate due righe.
Nella prima riga compare la bussola.
38 IT/MT
La seconda riga riporta le coordinate e il punto cardinale.
Visualizzazione dettagliata
In questo formato sono visualizzate quattro righe.
R
Nella prima riga compare la bussola.
Nella seconda riga è visualizzata una freccia che indica il percorso
più breve verso nord.
Se sul lato sinistro del display compare “← N”, procedere verso
sinistra per raggiungere rapidamente il nord.
Se sul lato destro del display compare “N →”, procedere verso destra
per raggiungere rapidamente il nord.
La terza riga riporta la posizione in gradi.
La quarta riga riporta la bussola con le coordinate e il punto cardinale.
Premere il tasto SET
3
per passare da un formato di visualizzazione
all’altro.
La bussola si disattiva automaticamente per risparmiare energia:
in condizione di riposo dopo 3 minuti.
nell’uso continuo dopo 5 minuti.
39 IT/MT
Nota: per riattivare la bussola premere il tasto SET
3
.
Interferenze ambientali
Le bussole digitali si allineano con il campo magnetico della terra.
Pertanto sono estremamente sensibili alle interferenze ambientali che
deformano il campo magnetico terrestre, ad esempio in prossimità di
metalli pesanti, elettrodomestici, computer e cavi di alta tensione.
Non utilizzare mai la bussola in prossimità di un’altra bussola o di un
oggetto metallico o magnetico.
Per ottenere dati precisi sulla direzione di spostamento, ricalibrare la
bussola (vedere il capitolo “Calibrazione del dispositivo) nei seguenti
casi:
1. Il display visualizza il messaggio “ERROR”;
2. Le coordinate sono sbagliate di oltre 10 gradi.
3. Il dispositivo viene utilizzato per la prima volta su una vettura.
Calibrazione del dispositivo
Premere il tasto MODE
1
per accedere alla modalità bussola.
Premere il tasto SELECT
2
e mantenerlo premuto per accedere alla
modalità di calibrazione. Sul display compare la scritta “CAL”.
Premere nuovamente il tasto SELECT per avviare la calibrazione. Sul
display compare un cerchio che gira.
Far compiere all’orologio due movimenti circolari in senso orario su
una superficie piana, lontano da piastre metalliche, elettrodomestici,
computer, cavi di alta tensione, ecc. I movimenti circolari devono
essere eseguiti nella stessa direzione. Ogni movimento circolare
richiede minimo 20 secondi, ma non oltre un minuto.
Per concludere la calibrazione, premere il tasto SET
3
.
40 IT/MT
Nota: una calibrazione scorretta può comportare indicazioni scor-
rette di direzione. Ripetere la calibrazione in caso di indicazioni di
direzione scorrette.
R
Modalità di cali-
brazione
Premere
2
Premere
2
Premere
3
per
confermare
Quando il cerchio si muove, far compiere all'orologio due movimenti circolari in
senso orario
Impostazione dell’angolo di declinazione magnetica per il
nord geografico (True North)
La declinazione magnetica indica la differenza tra il nord magnetico e
il nord geometrico nella posizione dell’utente.
La declinazione locale è indicata a margine della carta geografica
come est più declinazione (E) o come ovest meno declinazione (W).
Durante l’orientamento, la direzione sulla carta geografica viene cor-
retta sottraendo la declinazione più e aggiungendo la declinazione
meno.
Premere il tasto SET
3
e mantenerlo premuto per accedere alla
modalità di impostazione della declinazione. Sul display compare la
lettera “E” che inizia a lampeggiare.
Premere il tasto SELECT
2
per selezionare la direzione Est (E) o
Ovest (W).
Premere nuovamente il tasto SET per confermare l’immissione. La cifra
relativa all’angolo di declinazione inizia a lampeggiare.
41 IT/MT
Premere il tasto SELECT per impostare l’angolo che deve essere
compensato
. Premere
il tasto SET per confermare l’immissione.
Premere il tasto SELECT per attivare o disattivare la funzione di
declinazione. Nella parte inferiore del display compare la scritta
“ON” o “OFF”.
Premere il tasto MODE
1
per confermare l’impostazione e tornare
alla modalità bussola.
Per comprendere l’effetto della declinazione, leggere il seguente esem-
pio: la direzione effettiva è 10 gradi N. Se l’angolo di declinazione è
impostato a 30 gradi, la direzione finale diventa 340 gradi NW.
Nota: informazioni sui dati di declinazione per le varie località sono
disponibili in Internet.
Modalità altimetro
Premere il tasto MODE
1
per accedere alla modalità altimetro. Sul
display compare la scritta “ALTI”.
Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT
2
. In questa moda-
lità sono disponibili le seguenti sottofunzioni:
Orologio (ALTI)
Altitudine massima memorizzata (HIGH)
Altitudine minima memorizzata (LOW)
Guadagno altitudine totale (UP)
Perdita di altitudine totale (DOWN)
42 IT/MT
Numero di rilievi (HILL)
Registrazione (RECORD)
Impostazione dell’altimetro
Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT
2
fino a quando sul
display compare la scritta “ALTI”.
Premere il tasto SET
3
e tenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul
display compare la scritta “HOLD TO SET”. L’indicazione dell’altitu-
dine inizia a lampeggiare.
Premere il tasto SELECT per impostare l’altimetro.
Premere il tasto SET per passare alla cifra successiva.
Premere infine il tasto MODE
1
per confermare l’impostazione.
Nota: per selezionare la visualizzazione desiderata nella modalità alti-
metro, premere il tasto SELECT
2
. Premendo infine il tasto SET
3
, nella
parte intermedia del display compariranno sempre i seguenti dati: tempe-
ratura, orario e rappresentazione grafica dell’altitudine.
Orario
Nota: è possibile visualizzare l’altitudine del luogo in cui ci si trova in
diversi modi:
1. Modalità di visualizzazione semplice: altitudine e ora corrente
2. Modalità di visualizzazione dettagliata: temperatura, ora, altitudine cor-
rente e rappresentazione grafica dell’altitudine
43 IT/MT
Premere il tasto SET
3
per accedere alla modalità di visualizzazione
semplice.
Premere il tasto SELECT
2
fino a quando sul display compare la
scritta “CLOCK”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata
l’ora corrente, nella parte centrale l’altitudine corrente.
Premere il tasto SET
3
per accedere alla modalità di visualizzazione
dettagliata. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitu-
dine corrente.
Altitudine
corrente
Altitudine
corrente
Orario
Ora cor-
rente
Temperatura
Rappresentazione grafica dell'altitudine
Premere
3
Visualizzazione semplice Visualizzazione dettagliata
Altitudine massima memorizzata (HIGH)
Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT
2
fino a quando sul
display compare la scritta “HIGH”. Nella parte inferiore del display
viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine massima, nella
parte centrale l’altitudine corrente.
Premere il tasto SET
3
e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.
Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta
“HOLD TO SET”. Successivamente nella parte inferiore del display
compare l’ultima altitudine massima memorizzata.
Altitudine minima memorizzata (LOW)
Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT
2
fino a quando sul
display compare la scritta “LOW”. Nella parte inferiore del display
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Crivit Z31222 Operation and Safety Notes

Categoria
Orologi sportivi
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue