Ryobi EPS80RS Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
20
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
DESCRIZIONE
1. Interruttore
2. Pattino autoadesivo
3. Sacchetto di raccolta polvere
4. Carta abrasiva
5. Spia luminosa di presenza tensione
6. Coperchio
7. Dedo pad
8. Blocco
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE
LEVIGATRICI
Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una
maschera antipolvere quando si leviga, ed in
particolare quando si tiene la levigatrice al di
sopra del capo.
Non utilizzare mai la levigatrice su superfici umide.
Il foglio di carta abrasiva non deve essere troppo
grande. Se la carta abrasiva fuoriesce dal pattino, ci
si espone a rischi di gravi ferite.
Il sacchetto raccogli polvere deve essere applicato
sull’apparecchio e svuotato periodicamente.
Esso è svuotato di frequente. Per installare il sacchetto
raccogli polvere, incastrare l'anello del sacchetto
sull'ugello di scarico situato sul retro della levigatrice,
ruotandolo verso destra sino a quando il sacchetto
non risulterà fissato correttamente.
AVVERTENZE
Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla
levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole
particelle possono essere esplosivi.
AVVERTENZE
Indossare una maschera antipolvere adeguata quando
si levigano super ci ricoperte di pittura al piombo
nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al ne di non
inalare polveri o vapori tossici.
SPECIFICHE
Voltaggio 230 V - 240 V 50 Hz
Alimentazione 80 W
Velocità del movimento
orbitale
12000 min
-1
Peso 0.95 kg
CARATTERISTICHE
IMPARARE A CONOSCERE LA LEVIGATRICE TRIAN-
GOLARE
Vedere la gura 1.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, acquisire
dimestichezza con tutte le sue funzionalità e speci cità in
termini di sicurezza. Fare comunque sempre attenzione,
anche dopo avere acquisito dimestichezza con la
levigatrice.
INTERRUTTORE
Questa levigatrice è dotata di un interruttore situato sulla
parte anteriore del carter del motore.
PATTINO AUTOADESIVO
Il sistema di ssaggio a velcro consente di sostituire
rapidamente i fogli di carta o i pattini abrasivi. Questo
sistema permette inoltre di pulirli facilmente per poterli
riutilizzare.
AZIONE ABRASIVA ORBITALE
Durante la levigatura, il movimento orbitale della levigatrice
fa compiere al pattino piccoli tragitti di va e vieni. Questo
movimento è ideale per una levigatura di nitura oppure,
in caso di utilizzo del pattino abrasivo a grana grossa, per
la rimozione delle tracce di ruggine, vernice o imperfezioni
dalla super cie di lavoro.
SACCHETTO DI RACCOLTA POLVERE
Il sacchetto per la polvere si collega alla levigatrice e
riduce al minimo la fuoriuscita di polvere.
MONTAGGIO
AVVERTENZE
Durante il montaggio di componenti, l'esecuzione di
regolazioni, le operazioni di pulizia dell'apparecchio
o quando non viene utilizzata, la levigatrice non deve
mai essere collegata alla presa di corrente. Scollagre
l'utensile preverrà l'avvio accidentale che potrà causare
gravi lesioni personali.
DISCO SELEZIONATORE LEVIGATURA
La scelta del formato, della grana e del tipo di carta
abrasiva è estremamente importante se si desidera
ottenere una levigatura di qualità. Per le operazioni di
sgrossatura, si raccomanda di utilizzare abrasivi sintetici
come l'allumina o il carburo di silicio. Gli abrasivi naturali,
come la selce o il granato, sono infatti troppo teneri e
pertanto il loro impiego per la levigatura di sgrossatura
non sarebbe economico.
21
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
In linea generale, una grana grossa consente di rimuovere
la quantità di materiale più consistente, mentre una grana
ne permette di ottenere una levigatura di nitura. Lo stato
della super cie da levigare consente di scegliere il formato
della grana da utilizzare. Se la super cie appare ruvida,
iniziare la levigatura con una carta a grana grossa sino ad
ottenere una super cie uniforme. In seguito, è possibile
utilizzare una carta a grana media per eliminare le
scal tture lasciate dalla carta a grana grossa e terminare
con una carta a grana ne per lucidare la super cie.
Levigare con ogni formato di carta sino a quando la
super cie non risulta uniforme.
Utilizzo raccomandato del
foglio/cuscinetto di levigatura
Carta abrasiva con grana Ø 80
Levigatura
grossolana
Carta abrasiva con grana Ø 120 Levigatura leggera
Carta abrasiva con grana Ø 150 Levigatura leggera
FISSAGGIO RAPIDO DEI FOGLI DI CARTA E DEI PAT-
TINI ABRASIVI
Vedere la gura 2.
1. Scollegare la levigatrice dall'alimentazione elettrica.
2. Allineare i fori della carta o del pattino abrasivo con
i fori del pattino della levigatrice, quindi incollare con
cautela il lato a velcro della carta al pattino, ssandolo
il più saldamente possibile.
NOTE: Questo tipo di carta può essere riutilizzato sino a
quando il grado di ef cacia dell'abrasivo lo consente. Si
raccomanda di mantenere i fogli di carta e i pattini abrasivi
puliti, in modo tale che aderiscano meglio al pattino della
levigatrice. Pulirli regolarmente servendosi di una piccola
spazzola.
MONTARE IL SACCHETTO DI RACCOLTA POLVERE
Vedere la gura 3.
Il sacchetto della polvere fornisce una sistema sicuro
di raccolta polvere per la levigatrice. La polvere della
levigatura viene aspirata attraverso i fori del disco di
levigatura e raccolata nel sacchetto di raccolta polvere
durante le operazioni di levigatura.
1. Scollegare la levigatrice dall'alimentazione elettrica.
2. Con solo un leggero movimento rotatorio, far scorrere
il sacchetto per la polvere sullo scarico del sof atore
sulla levigatrice.
AVVERTENZE
Prestare sempre attenzione mentre si utilizza la
levigatrice. Azioni sconsiderate, anche per una frazione
di un secondo, potranno causare gravi lesioni personali.
APPLICAZIONI
Questa levigatrice può essere utilizzata per le applicazioni
di seguito indicate:
Levigatura delle superfici in legno.
Rimozione della ruggine e levigatura dell'acciaio.
Lucidatura e levigatura della porcellana e dei
metalli.
ATTENZIONE
Allontanare il cavo d'alimentazione dalla traiettoria
del pattino e collocarlo in modo tale che, durante la
levigatura, non rimanga impigliato nei pezzi di legno, in
altri apparecchi o in qualunque altro oggetto.
AVVERTENZE
Durante l’uso di un utensile, indossare sempre occhiali
di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi
laterali. La mancata osservanza di questa norma può
comportare la proiezione di corpi estranei, polvere o
trucioli negli occhi e provocare gravi lesioni oculari.
FUNZIONAMENTO
MESSA IN FUNZIONE / ARRESTO DELLA LEVIGATRI-
CE
Vedere la gura 4.
Per mettere in funzione la levigatrice: Premere
l'interruttore di marcia/arresto verso sinistra.
Per arrestare la levigatrice: Premere l'interruttore di
marcia/arresto verso destra.
UTILIZZO
Vedere la gura 5.
1. Fissare il pezzo da lavorare in modo tale che non
possa scorrere sotto la levigatrice.
AVVERTENZE
Se il pezzo da lavorare non viene ssato, potrebbe
venire scagliato verso l'utilizzatore provocando gravi
lesioni.
AVVERTENZE
Prestare attenzione a mantenere il viso lontano dalla
levigatrice e dall'area di levigatura. Proteggere i
capelli in modo tale che non rimangano impigliati nella
levigatrice, onde evitare gravi lesioni.
22
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
2. Posizionare la levigatrice sulla super cie di lavoro,
in modo tale che l'intera super cie del pattino sia a
contatto con il pezzo da lavorare.
ATTENZIONE
Prestare attenzione a non ostruire le aperture di
aerazione con le mani, onde evitare di causare il
surriscaldamento del motore.
3. Mettere in funzione la levigatrice e spostarla
lentamente sul pezzo da lavorare.
NOTE: Tenere la levigatrice davanti a sé, mantenendola
a debita distanza dal proprio corpo in modo da vedere
chiaramente il pezzo. Mettere in funzione la levigatrice
ed attendere che il motore abbia raggiunto la velocità
massima.In seguito, dirigere lentamente il pattino della
levigatrice verso il pezzo da lavorare. Quando il pattino
entrerà a contatto con il pezzo da lavorare, spostare la
levigatrice sulla super cie descrivendo piccoli cerchi.
Non esercitare forza sulla levigatrice. Il peso della
levigatrice esercita una pressione suf ciente sul pezzo
da lavorare.L'intero lavoro deve essere svolto solo dalla
levigatrice e dalla carta abrasiva. Esercitando un'ulteriore
pressione sulla levigatrice, si rischia di rallentare il
motore, di usurare più rapidamente la carta abrasiva e
di ridurre notevolmente la velocità di levigatura. Inoltre,
una pressione eccessiva può sovraccaricare il motore e
causare un surriscaldamento che potrebbe danneggiare il
motore stesso e compromettere il corretto funzionamento
dell'apparecchio. il calore dovuto allo sfregamento può
ammorbidire la vernice o la resina di copertura del legno.
Prestare attenzione a non levigare troppo a lungo una
stessa parte del pezzo da lavorare, in quanto l'azione
abrasiva della levigatrice può usurare rapidamente il
materiale e rendere irregolare la super cie.
Tempi di levigatura prolungati possono causare il
surriscaldamento del motore. Se ciò si veri ca, spegnere
la levigatrice e attendere sino a che il disco di levigatura
non si sia fermato completamente, quindi rimuoverlo dal
pezzo sul quale si sta lavorando. Togliere la mano dalle
aperture di aerazione, rimuovere la carta abrasiva, quindi
rimettere in funzione la levigatrice e farla girare a vuoto
per raffreddare il motore.
ANGOLI E FESSURE
Vedere la gura 6.
Per operazioni di levigatura dettagliate di angoli e
fessure, utilizzare la punta del cuscinetto di levigatura
con movimenti brevi e veloci.
SVUOTARE IL SACCHETTO DI RACCOLTA POLVERE
Vedere la gura 7.
Per effettuare l'operazione in modo più ef cace, svuotare
il sacchetto raccogli polvere quando è pieno per metà. Ciò
consente una migliore circolazione dell'aria all'interno del
sacchetto. Svuotare sempre e pulire il sacchettodi raccolta
polvere attentamente una volta completate le operazioni
di levigatura e prima di riporre la levigatrice.
AVVERTENZE
L'accumulo di particelle in seguito alla levigatura di
super ci trattate con prodotti altamente in ammabili,
come il poliuretano, l'olio di lino, ecc., può dare luogo
alla combustione del sacchetto raccogli polvere o di
altre parti della levigatrice e scatenare un incendio. Per
ridurre il rischio di incendi, svuotare sempre il sacchetto
della polvere (10-15 minuti) mentre si svolgono
operazioni di levigatura e non riporre mai o lasciare
la levigatrice senza aver svuotato completamente
il sacchetto della polvere. Leggere attentamente
le raccomandazioni dei fabbricanti dei prodotti di
rivestimento.
1. Scollegare la levigatrice dall'alimentazione elettrica.
AVVERTENZE
Se la spina non è disinserita dalla presa di corrente, la
levigatrice può avviarsi involonta-riamente e provocare
gravi lesioni siche.
2. Rimuovere il sacchetto della polvere dalla levigatrice.
3. Scuotere il sacchetto per vuotarlo.
4. Ricollegare il sacchetto per la polvere alla levigatrice.
NOTE: Per una pulizia approfondita del sacchetto di
raccolta polvere, rimuovere il sacchetto dall'utensile
e scuotere la polvere. Riposizionare il sacchetto della
polvere e quindi installare il gruppo sacchetto della
polvere sulla levigatrice.
SOSTITUZIONE DELLA CARTA ABRASIVA
Vedere la gura 8.
Questa levigatrice viene fornita con carta e pattini abrasivi
di diverso tipo, previsti per vari impieghi. Per cambiare i
fogli, estrarre i fogli usati dalla base e collegare il nuovo
foglio premendo lo stesso o il cuscinetto sulla base della
levigatrice.
UTILIZZARE IL SUPPORTO PER LA PRESA MANUALE
Vedere la gura 9.
1. Aprire il coperchio del supporto per la presa manuale.
2. Abbassare i supporti per la presa manuale e bloccarli
al loro posto.
3. Chiudere i coperchi dei supporti per la presa manuale.
23
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE
La molatrice angolare è dotata di una spia luminosa di
presenza tensione, che si illumina quando l'apparecchio
è collegato all'alimentazione elettrica. Questa spia attira
l'attenzione dell'utilizzatore sul fatto che l'apparecchio è
sotto tensione e che si mette in funzione non appena ne
viene premuto l'interruttore.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Durante il montaggio di componenti, l'esecuzione di
regolazioni, le operazioni di pulizia dell'apparecchio
o quando non viene utilizzata, la levigatrice non deve
mai essere collegata alla presa di corrente. Scollagre
l'utensile preverrà l'avvio accidentale che potrà causare
gravi lesioni personali.
AVVERTENZE
Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare qualsiasi altra
parte potrà costituire un rischio o causare danni al
prodotto.
NORME DI CARATTERE GENERALE
Evitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere
danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco,
polvere, olio, grasso, ecc.
AVVERTENZE
Evitare che sostanze quali liquidi per i freni, benzina,
prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino
in contatto con parti metalliche. Tali prodotti chimici
contengono infatti sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere le materie plastiche.
Gli apparecchi elettrici utilizzati su prodotti in bra di vetro,
lastre di gesso o pannelli di rivestimento tendono ad
usurarsi più rapidamente e a presentare precoci problemi
di funzionamento.I trucioli e la segatura prodotti da tali
materiali risultano infatti molto abrasivi nei confronti dei
componenti di apparecchi elettrici quali gli ingranaggi, le
spazzole, gli interruttori, ecc. Di conseguenza, si sconsiglia
vivamente l'utilizzo prolungato di un apparecchio sulla
bra di vetro, su pannelli di rivestimento e su stucco o
gesso. Tuttavia, qualora si debba procedere alla levigatura
di questi materiali, è estremamente importante pulire la
levigatrice con aria compressa.
AVVERTENZE
Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di
sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con l'elettroutensile o quando si aspira della polvere.
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro
causeranno polvere, indossare sempre una maschera
anti-polvere.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di questo utensile sono stati lubri cati
con una quantità suf ciente di lubri cante di alta qualità
per garantire l'ottimo funzionamento dell'utensile. Di
conseguenza, non è necessario effettuare alcuna
lubri cazione supplementare.
PULIZIA DEI PATTINI ABRASIVI
Per garantire una durata prolungata e un'ef cacia ottimale
dei pattini abrasivi, pulirli regolarmente. Per rimuovere
tutte le particelle estranee, è suf ciente risciacquare il
pattino con acqua tiepida. Dopo avere pulito il pattino,
strizzarlo delicatamente per rimuovere l'acqua in eccesso
e lasciarlo asciugare. Riporre sempre i pattini abrasivi
distesi in orizzontale in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA
I fogli di carta abrasiva forniti in dotazione con questa
levigatrice sono riutilizzabili. È pertanto importante pulirli
regolarmente per rimuovere la polvere e le particelle che
si accumulano sulla super cie nel corso delle diverse
operazioni di levigatura.
Per pulire i fogli di carta abrasiva, stro narli con un pezzo
di gomma dura. Si può utilizzare, ad esempio, la suola di
una scarpa pulita.
AVVERTENZE
Rimuovere sempre la carta o il pattino abrasivo dal
pattino della levigatrice prima di pulirli. La mancata
osservanza di questa norma potrebbe comportare gravi
lesioni siche.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i ri uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
24
Italiano
IT
GB NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES
SIMBOLO
Allarme di sicurezza
V Volt
Hz Hertz
Corrente alternata
W Watt
n
o Velocità a vuoto
min
-
1
Numero di giri o di movimenti al minuto
Diametro orbitale
Conformità CE
Doppio isolamento
Indossare cuf e di protezione
Indossare occhiali di protezione
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti
con i ri uti domestici. Vi sono strutture per
smaltire tali prodotti. Informarsi presso il
proprio Comune o rivenditore di sicurezza per
smatire adeguatamente tali ri uti.
!!!!!"#$$#%&'!(!)&#&*+*%&
!""#$%&'(#)*&+,-./#0*1#2,0*03.11+#020(3/.#403,50-.,*(32#+151-./#03+#
+151-.(61#)0*./#5&*#0#)1*(&+#&5#.713.%#5&,*#89:;#4&3.</#5*&4#.<1#+0.1#/.0.1+#
&3#.<1#&*(2(30"#(36&(-1#+*073#,)#'%#.<1#*1.0("1*#03+#2(613#.&#.<1#13+#,/1*=
>1.1*(&*0.(&3#-0,/1+#'%#3&*40"#710*#03+#.10*?#,30,.<&*(/1+#&*#(4)*&)1*#
,/1#&*#40(3.1303-1?#&*#&61*"&0+#0*1#1@-",+1+#5*&4#.<(/#2,0*03.11#0/#0*1#
0--1//&*(1/#/,-<#0/#'0..1*%#)0-A/?#"(2<.#',"'/?#'"0+1/?#5(..(32/?#'02/?#1.-=
B3#.<1#1613.#&5#40"5,3-.(&3#+,*(32#.<1#70**03.%#)1*(&+?#)"10/1#.0A1#.<1#
%,%(-.)+#%&/*-#)*&+,-.?#0"&32#7(.<#.<1#)*&&5#&5#),*-<0/1?#.&#%&,*#
*1.0("1*#&*#310*1/.#!,.<&*(/1+#$%&'(#C1*6(-1#D13.*1=
E<(/#70**03.%#(3#3&#70%#0551-./#%&,*# "120"#*(2<./#-&3-1*3(32#+151-.(61#
)*&+,-./=
######
0#$#%&.*!(!1,%-.&.,%)
D1#)*&+,(.#$%&'(#1/.#20*03.(#-&3.*1#"1/#6(-1/#+1#50'*(-0.(&3#1.#"1/#)(F-1/#
+G51-.,1,/1/#)&,*#,31#+,*G1#+1#6(32.HI,0.*1#89:;#4&(/?#J#-&4).1*#+1#
"0#+0.1#50(/03.#5&(#/,*#"K&*(2(30"#+1#"0#50-.,*1#G.0'"(1#)0*#"1#*1613+1,*#J#
"K,.("(/0.1,*#5(30"=
L1/#+G.G*(&*0.(&3/#)*&6&I,G1/#)0*#"K,/,*1#3&*40"1?#)0*#,31#,.("(/0.(&3#&,#
,3#13.*1.(13#03&*40"#&,#3&3#0,.&*(/G?#&,#)0*#,31#/,*-<0*21#/&3.#1@-",1/#
+1#"0#)*G/13.1#20*03.(1#+1#4M41#I,1#"1/#0--1//&(*1/#.1"/#I,1#'0..1*(1/?#
04)&,"1/?#"041/?#14'&,./?#/0-/?#1.-=
N3#-0/#+1#40,60(/#5&3-.(&331413.#0,#-&,*/#+1#"0#)G*(&+1#+1#20*03.(1?#
61,(""1O#136&%1*#"1#)*&+,(.#%,%!-2+,%&2!061-#"0#)*1,61#+K0-<0.#J#6&.*1#
5&,*3(//1,*#&,#0,#D13.*1#C1*6(-1#!2*GG#$%&'(#"1#)",/#)*&-<1#+1#-<1O#6&,/=
P&/#+*&(./#"G20,@#/1#*0))&*.03.#0,@#)*&+,(./#+G51-.,1,@#31#/&3.#)0/#*14(/#
13#-0,/1#)0*#"0#)*G/13.1#20*03.(1=
#
#####0#$#%&.*!(!3*-.%04%0*%
QR*# 0""1# $%&'(HS*&+,A.1# 2(".# 1(31# T0*03.(1# 21213# U0.1*(0"H# ,3+#
P1*0*'1(.,32/51<"1*# 5R*# 1(313# V1(.*0,4# 6&3# 6(1*,3+O703O(2# 89:;#
U&30.13#0'#+14#>0.,4#+1*#6&4#W(1+1*61*AX,51*#5R*#+13#N3+'13,.O1*#
0,/21/.1"".13#Y*(2(30"*1-<3,32=#
Q1<"1*?#+(1#0,5#T*,3+#1(31*#3&*40"13#!'3,.O,32?#1(31*#,3'1*1-<.(2.13#&+1*#
50"/-<13#W0*.,32#&+1*#Z03+<0',32#&+1*#+,*-<#1(31#['1*'1"0/.,32#0,5.*1.13?#
/(3+#6&3#+1*#T0*03.(1#0,/21/-<"&//13=#>(1/#2(".#0,-<#5R*#V,'1<\*.1("1#7(1#
]0..1*(13?#T"R<'(*313?#CX21'"X..1*?#!3/0.O/.R-A1?#]1,.1"#,/7=#
C13+13# C(1# +0/# S*&+,A.# (4# Q0""# 1(31/# >151A./# (331*<0"'# +1/#
T0*03.(1O1(.*0,41/# (3# %.15&! 6*$/*0&*+# V,/.03+# O,/04413#
4(.#+14# ^0,530-<71(/# 03# B<*13# ZX3+"1*#&+1*# B<*# 3X-</.1/# $%&'(H
^,3+13+(13/.O13.*,4#O,*R-A=
>(1/1#T0*03.(1#<0.#A1(31#!,/7(*A,3213#0,5#B<*1#21/1.O"(-<13#$1-<.1#(3#
]1O,2#0,5#51<"1*<05.1#S*&+,A.1=
#####0#$#%&7#!(!1,%-.1.,%*)!
N/.1#)*&+,-.&#$%&'(#1/._#20*03.(O0+&#-&3.*0#"&/#+151-.&/#+1#50'*(-0-(`3#
%#"0/#)(1O0/#+151-.,&/0/#)&*#,3#)1*a&+&#+1#61(3.(-,0.*&#89:;#41/1/?#0#
)0*.(*#+1#"0#51-<0#I,1#5(2,*0#13#1"#&*(2(30"#+1#"0#50-.,*0#1/.0'"1-(+0#)&*#1"#
+(/.*(',(+&*#0"#,/,0*(&#5(30"=
C1# 1@-",%13# +1# "0# )*1/13.1# 20*03.a0# "&/#+1.1*(&*&/# )*&6&-0+&/# )&*#
,3#+1/20/.1#3&*40"?# ,30# ,.("(O0-(`3# &#403.13(4(13.&# (3-&**1-.&#&#3&#
0,.&*(O0+&?#%#,30#/&'*1-0*20?#0/a#-&4&#"&/#+(61*/&/#0--1/&*(&/b#'0.1*a0/?#
'&4'(""0/?#<&c0/?#),3.0/?#'&"/0/?#1.-=
N3#-0/&#+1#5,3-(&304(13.&#(3-&**1-.&#+,*03.1#1"#)1*a&+&#+1#"0#20*03.a0?#136a1#
1"#)*&+,-.&#).%!-*)+,%&#$!-&3#"0#)*,1'0#+1#-&4)*0#0#/,#)*&611+&*#&#0"#
D13.*&#+1#C1*6(-(&#!-*1+(.0+&#$%&'(#4_/#-1*-03&#0#/,#+&4(-("(&=
L&/#+1*1-<&/#"120"1/#*1"0-(&30+&/#-&3#"&/#)*&+,-.&/#+151-.,&/&/#3&#/&3#
-,1/.(&30+&/#)&*#"0#)*1/13.1#20*03.a0=
# 0#$#%6.#!(!1,%-.6.,%.
d,1/.&#)*&+&..&#$%&'(#F#20*03.(.&#-&3.*&#.,..(#(#+(51..(#+(#50''*(-0O(&31#1#
)1OO(#+(51..&/(#)1*#,30#+,*0.0#+(#613.(I,0..*&#89:;#41/(?#0#)0*.(*1#+0""0#+0.0#
(3+(-0.0#/,""e&*(2(30"1#+1""0#50..,*0#-&4)("0.0#+0"#*(613+(.&*1#1#-&3/1230.0#
0""e,.13.1#5(30"1=
B"#+1.1*(&*0413.&# )*&6&-0.&# +0""e,/,*0#3&*40"1?# +0# ,3# ,.("(OO&#&# ,30#
403,.13O(&31#3&3# -&35&*4(# &#3&3# 0,.&*(OO0.(?# &#+0#,3#/&6*0--0*(-&?#
F#1/-",/&#+0""0#)*1/13.1#20*03O(0=#L0#20*03O(0#F#1/-",/0#03-<1#)1*#2"(#
0--1//&*(#-&41#'0..1*(1?#"04)0+(31?#"041?#),3.1?#'&*/1?#1--=
B3#-0/&#+(#40"5,3O(&30413.&#31"#-&*/&#+1"#)1*(&+&#+(#20*03O(0?#*()&*.0*1#
("#)*&+&..&#%,%!)+,%&#&,#-&**1+0.&#+1""0#)*&60#+e0-I,(/.&#0"#5&*3(.&*1#
&#0"#)(f#6(-(3&#D13.*&#+(#!//(/.13O0#!,.&*(OO0.&#$%&'(=
B#+(*(..(#"120"(#*1"0.(6(#0(#)*&+&..(#+(51..&/(#3&3#/&3&#*(41//(#(3#-0,/0#+0""0#
)*1/13.1#20*03O(0=
####
######0#$#%&.*8,,$"##$-*%
>(.#$%&'(# )*&+,-.# (/#21700*'&*2+# .1213# 50'*(-0215&,.13# 13# +151-.1#
&3+1*+1"13# 21+,*13+1# 113#)1*(&+1# 603# 6(1*13.7(3.(2# 89:;# 4003+13?#
.1#*1A1313#60305# +1# &55(-(g"1#+0.,4# &)# <1.#&*(2(311"#603# +1# +&&*# +1#
71+1*61*A&)1*#003#+1#1(3+21'*,(A1*#,(.21/-<*1613#*1A13(32=
]1/-<0+(2(3213#61*&&*O00A.#+&&*#3&*40"1#/"(c.021?#+&&*#0'3&*400"#&5#
&321&&*"&&5+#21'*,(A#&5#&3+1*<&,+?#&5#+&&*#&61*'1"0/.(32#60""13#3(1.#&3+1*#
+1O1#20*03.(1?#16134(3#0"/#0--,K/?#"04)13?#'(./?#/3(c'"0+13?#O0AA13#13O=
B3#2160"#603#/"1-<.1#71*A(32#.(c+13/#+1#20*03.(1)1*(&+1?#7&*+.#,#61*O&-<.#
<1.#%.*&!0*-*+,%&**$-*!)*&+,-.#/0413#41.#+1#A&&)'&3#003#,7#
"161*03-(1*#&5#003#<1.#+(-<./.'(cO(c3+1#$%&'(#/1*6(-1-13.*,4#.1#/.,*13=
>1O1#20*03.(1#+&1.#3(1.#05#003#,7#71..1"(cA1#*1-<.13#41.#'1.*1AA(32#.&.#
+151-.1#)*&+,-.13=
#
!!!!!!0#$#%&.#!(!1,%-.9:*)
N/.1#)*&+,.&#$%&'(#1/._#20*03.(+&#-&3.*0#&/#6a-(&/#+1#50'*(-&#1#0/#)1h0/#
+151(.,&/0/#)&*#,4#)*0O&#+1#6(3.1#1#I,0.*&#89:;#41/1/?#0#-&3.0*#+0#+0.0#
I,1#50O#5G#3&#&*(2(30"#+0#50-.,*0#14(.(+0#)1"&#613+1+&*#0&#,.("(O0+&*#5(30"=
!/#+1.1*(&*0hi1/#)*&6&-0+0/#)1"&#+1/20/.1#3&*40"?#)&*#,40#,.("(O0hj&#
&,#,40#403,.13hj&#03&*40"#&,#3j&#0,.&*(O0+0?#&,#)&*#,40#/&'*1-0*20#
5(-04#1@-",a+0/#+0#)*1/13.1#20*03.(0#0//(4#-&4&#&/#0-1//`*(&/#.0(/#-&4&#
'0.1*(0/?#"k4)0+0/?#"k4(30/?#)&3.1(*0/?#/0-&/?#1.-=
l&#-0/&#+1#40,#5,3-(&30413.&#+,*03.1#&#)1*a&+&#+1#20*03.(0?#I,1(*0#136(0*#
&#)*&+,.&#%;,!-*)+,%&#-,#-&4#0#)*&60#+1#-&4)*0#0&#/1,#5&*31-1+&*#
&,#0&#D13.*&#+1#C1*6(h&#!,.&*(O0+&#$%&'(#40(/#)*`@(4&=
Y/# /1,/# +(*1(.&/# "120(/# *1"0.(6&/# 0&/# )*&+,.&/# +151(.,&/&/# 3j&# /j&#
)*1c,+(-0+&/#)1"0#)*1/13.1#20*03.(0=
!!!!!!!0#$#%&.!(!$*</#+#&.,%)$*&
>1*#1*#*1A"040.(&3/*1.#)m#+1..1#$%&'(#)*&+,A.#5&*#50'*(A0.(&3/51c"#&2#+151A.1#
+1"1#(#5(*1&2.%61#89:;#4m31+1*#5*0#2%"+(2<1+/+0.&13#)m#&*(2(30"50A.,*013#
,+/.1+.#05#5&*<03+"1*13#.("#/",.'*,21*13=
CA0+1*# &)/.m1.# )m# 2*,3+# 05# 0"4(3+1"(2.# /"(+?# ,3&*40"# 1""1*# (AA1# .(""0+.#
03613+1"/1?#5&*A1*.#61+"(21<&"+1"/1#1""1*#&61*'1"0/.3(32#1*#(AA1#+nAA1.#05#
+1331#*1A"040.(&3/*1.?#+1.#/0441#2n"+1*#.("'1<o*#/&4#'0..1*(1*?#)n*1*?#
A"(321*?#(3+/0./1*?#)&/1*#&/6=
B# .("5n"+1# 05# +*(5./51c"# (# 20*03.()1*(&+13# /A0"# )*&+,A.1.# 05"161*1/# .<<*!
-*+,%&*$*&!41+#Ao'1'16(/#.("#5&*<03+"1*13#1""1*#3n*41/.1#0,.&*(/1*1+1#
$%&'(#/1*6(-16n*A/.1+=
>1#"&6'1/.14.1#*1..(2<1+1*#(#5&*'(3+1"/1#41+#+151A.1#)*&+,A.1*#5&**(321/#(AA1#
05#+1331#*1A"040.(&3/*1.=
#
#
-<
=$
03
-*
*)
.&
>&
%/
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signicantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may
signicantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work
patterns.
AVERTISSEMENT
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille
d’information a été mesuré en concordance avec un test
normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer
un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des
vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois,
si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec
des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en
être augmenté de façon significative tout au long de la période
de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi
prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que
les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau
d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit
de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur
des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de
ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation
du travail.
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel
wurde entsprechend dem standardisierten Test von EN60745
gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit
anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen.
Der genannte Schwingungspegel repräsentiert den
Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das
Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit
unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung
kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann
die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant
erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch
die Zeiten wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn
es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen.
Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den
Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das
Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ADVERTENCIA
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja
de información se ha medido según una prueba estandarizada
que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar
una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de
las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones
de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para
diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el
mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede
ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de
exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también
debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está
desconectada o cuando está conectada pero no está realizando
ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel
de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las
medidas de seguridad adicionales para proteger al operador
de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento
de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los
patrones de trabajo.
FR
GB
DE
ES
IT
NL
DK
PT
AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato
misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo
standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un
utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato
di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle
applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile
viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi
o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di
esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà
inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile
viene spento o è acceso ma non viene utilzizato. Ciò potrà
significativamente ridurre il livello di esposizione in un
periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come:
conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le
mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt
gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745 en mag
worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het
verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing
van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere
toepassingen of met andere accessoires wordt gebruikt of slecht
wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk
verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen
moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren
dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt
gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende
veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen
van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het gereedschap
en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werkpatronen.
AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de
informações foi medido em conformidade com o teste
uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para
comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para
uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de
vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta.
Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes,
com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a
emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de
trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter,
também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta
está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar
qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível
de exposição durante o período total de trabalho. Identifique
medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos
efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos
acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização
de padrões de trabalho.
ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne
oplysningsside er blevet målt iht. en standardtest ifølge EN60745
og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan
bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til
sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål,
med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan
vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage
højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en
betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele
arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til
beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som
fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme,
organisere arbejdsmønstre.
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:1271/14/10 7:47:08 PM 1/14/10 7:33:02 PM
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Noise level [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibration level [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Niveau de bruit [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Niveau de vibration [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Geräuschpegel [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsgrad [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nivel de vibración [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione,
che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi
documenti:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Livello di rumore [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Livello di vibrazioni [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Geluidsniveau [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Trillingsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nível de ruído [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nível de vibração [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Støjniveau [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsniveau [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
SE
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med
följande normer och dokument.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Bullernivå [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrationsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
FI
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla
lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten
mukainen.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Melutaso [K=3dB(A)] : Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Tärinätaso [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Støynivå [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrasjonsnivå [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
Мы со всей ответственностью заявляем, что настоящая
продукция соответствует ниже следующим нормам и документам:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Уровень шума [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Уровень вибрации [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniżej:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Poziom hałasu [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Poziom drgań [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
CZ
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje
požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Hladina hluku [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Úroveň vibrací [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
HU
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Zajszint [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibráció szint [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
normele sau documentele normative următoare:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Nivelul de zgomot [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Nivelul vibraţiilor [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
LV
ATBILSTĪBAS PAZIŅOJUMS
Mēs uz savu atbildību paziņojam, ka šis produkts atbilst šādiem
standartiem vai standartizācijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Trokšņa līmenis [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibrācijas līmenis [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
LT
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami visą atsakomybę, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standartų dokumentus.
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-4, EN62233.
Triukšmo lygis [K=3dB(A)]: Lp=73.0dB(A) Lw=84.0dB(A)
Vibracijos lygis [K=1.5m/s
²
]: ah=6.9m/s
²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Ryobi EPS80RS Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per mixer / robot da cucina
Tipo
Manuale del proprietario