Citizen CT-S281 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

— 1 —
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
SOMMARIO
1. DESCRIZIONE GENERALE .........................................................7
2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE........ 10
3. FUNZIONAMENTO ...................................................................13
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA ...........................................21
5. ALTRO ........................................................................................26
PRECAUZIONI GENERALI
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile
accesso per l’utilizzo futuro.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il
consenso scritto della Citizen Systems.
Si prega di prendere nota che Citizen Systems non è responsabile per eventuali
problemi causati da mancanze, errori o difetti di stampa di questo manuale.
Citizen Systems non è responsabile per nessun problema causato dall'utilizzo di
accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale.
Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza
autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al
funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all’utilizzo in
ambienti non adeguati, specificati in questo manuale.
I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e
non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente.
Citizen Systems non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto
derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
Se si rileva una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di
contattare il vostro fornitore Citizen Systems.
Se in questo manuale trovate delle pagine mancanti, con inesattezze o errori, vi
preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems per effettuare la
sostituzione.
— 2 —
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI
DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e
lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel
presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti
importanti che richiedono una stretta osservanza.
Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso
per l’utilizzo futuro.
Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti
per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se
la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli
di avvertenza.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe
provocare lesioni o danni ad oggetti.
ATTENZIONE
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse
elettriche o di danno elettrostatico.
Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.
Questo simbolo è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure,
istruzioni o altri dati simili.
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni mortali o gravi.
Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
— 3 —
Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
* Fiamme o umidità
* Luce solare diretta
* Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento
* Aria salmastra o gas corrosivi
* Ambiente mal ventilato
* Reazioni chimiche di laboratorio
* Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria
* Elettricità statica o forti campi magnetici
La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla
stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante.
Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
Non lasciar cadere nessun oggetto metallico come graffette, punti o viti all’interno
della stampante.
Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contenenti acqua.
Non versare nella stampante caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido.
Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico.
Un oggetto estraneo metallico, se lasciato accidentalmente cadere nella stampante,
può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel
caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante,
staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen
Systems.
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente:
Non sottoporre la stampante a vibrazioni meccaniche o scosse violente (ad es.
calpestio, caduta o colpi con un oggetto duro).
Non tentare di smontare o modificare la stampante.
Una non corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento,
emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini.
Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se
trattati o utilizzati non correttamente.
•Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini.
Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso alle parti interne della
stampante.
La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano
dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento.
AVVERTENZA
— 4 —
Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione
specificate.
Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante.
Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia
una potenza sufficiente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di
corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione se ci sono
polvere o detriti sulla spina
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non trasportare la stampante mentre è alimentata.
•L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante,
surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione
o lo scatto dell’interruttore di sicurezza.
Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non sistemare la
stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato,
attorcigliato o tirato.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di
riscaldamento.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o
dell’isolamento con conseguenti scariche elettriche o malfunzionamento della
stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il
rivenditore Citizen Systems.
Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un
facile accesso ad essa.
Fornire l'alimentazione alla stampante da una presa murale sistemata in un punto
facilmente accessibile in caso di emergenza.
In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
Se la stampante non viene utilizzata per molto tempo, scollegare la spina di
alimentazione.
Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento
del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e
l'apparecchio collegato ad essa.
AVVERTENZA
— 5 —
Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti.
In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili.
Sopra un piano inclinato.
Si può provocare la caduta della macchina e causare danni.
Nei seguenti casi si può avere una bassa qualità di stampa:
Nella condizione dove i fori di ventilazione della stampante sono bloccati da una
parete troppo vicina o da una qualsiasi altra attrezzatura.
Non utilizzare la stampante con oggetti depositati su di essa.
Non utilizzare la stampante coperta o avvolta da un tessuto o coperta da un
lenzuolo.
Fare attenzione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi
e deformare la struttura esterna della stampante.
Evitare di usare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla
dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi.
Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta
alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia
di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.)
Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di
rumore.
La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In
alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la
stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o comunque un
malfunzionamento.
Se l’apparecchiatura viene installata in verticale o su di un lato, si possono
provocare guasti o scariche elettriche
Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato
impianto di messa a terra.
Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericolo di scariche elettriche.
Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questi
impianti:
* Tubature del gas
• Potrebbe verificarsi un’esplosione di gas
* Linea telefonica
* Aste parafulmine
• In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o
scariche elettriche.
* Tubazioni idrauliche
Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa
a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall’Acquedotto).
Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o dalla stampante,
scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione.
ATTENZIONE
L'etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura.
Leggete accuratamente le precauzioni per l’uso prima di
utilizzare la stampante.
QUESTE ETICHETTE INDICANO UN RISCHIO DI DANNO
DOVUTO ALLA “TEMPERATURA ELEVATA„ DELLA
TESTINA DI STAMPA E LED “BORDO INTACCATO„ DELLA
TAGLIERINA MANUALE.
— 6 —
Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue:
Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato.
Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche.
La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità.
Evitare l’utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo.
Evitare l’estrazione forzata a mano di carta già inserita.
Evitare di incastrare la carta nella stampante.
Se la carta si inceppa, per sbloccarla fare riferimento al paragrafo “Rimozione
della carta incastrata” in questo manuale.
Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i tasti del pannello.
Assicurarsi che il cavo dell’interaccia sia bene inserito nell’apposita presa.
Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o
l’hardware dell’host.
Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile
con le specifiche indicate nel manuale.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un
malfunzionamento o un guasto.
Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro.
• Si possono verificare guasti o rotture.
ATTENZIONE
Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni:
Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
Non toccate le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche
attive) quando la stampante funziona.
In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di
Citizen Systems per la riparazione.
Fatte attenzione al coperchio della stampante, si possono procurare danni alle mani
durante la chiusura.
Prestare attenzione agli spigoli acuti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare
danni materiali.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni.
Se dalla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa,
interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la stampante dalla presa
di alimentazione.
Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana:
Per pulire la stampante, metterla sempre fuori tensione e staccarla dalla presa murale.
Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante.
Per le macchie persistenti, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua.
Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcol, diluente per vernice
o benzene.
Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida.
Quando si trasporta la stampante, togliere il rullo di carta dalla stampante.
MANUTENZIONE QUOTIDIANA
ATTENZIONE
Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura
pericolosamente elevata. Non toccare la testina fino al suo raffreddamento.
— 7 —
1. DESCRIZIONE GENERALE
Il modello CT-S281 è una stampante termica parallela compatta ideata per
l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina.
Dotata di innumerevoli caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta
gamma di applicazioni.
1.1 Disimballo
Concezione compatta.
La stampante permette una installazione orizzontale o sulla parete.
Taglierina automatica fornita come unità standard (taglio completo/taglio
parziale).
Dispositivo “Drop-in„ del rotolo della carta che facilita un corretto caricamento
del rotolo di carta ed una facile pulizia della testina.
Meccanismo di stampante di alta affidabilità.
Stampa ad alta velocita con 80 mm/s (60mm/s al modo di stampa d’etichette).
Velocità di stampa grafica rapida.
La classe di stampante ed il COM virtuale possono essere scelti per il port
USB.
Una varietà di funzioni selezionabili con il commutatore di memoria.
Memorizzazione dei caratteri e del logo definiti dall'utente nella memoria
flash.
La stampa di codice a sbarre e di codice a sbarre 2D è sostenuta.
Stampa a 2 colori.
Può utilizzare il rullo di carta con uno spessore massimo di 100 µm.
L'etichetta e la carta Blackmark possono essere utilizzate come opzioni
(Stampa d’etichette).
— 8 —
POWER
FEED
ERROR
PAP ER
F
E
E
D
FEED
1.2 Rimozione dell’imballo
Quando si rimuove l’imballo della stampante, verificare che siano comprese
nella fornitura le seguenti parti:
Stampante: 1
Adattatore c.a.: 1
Cavo di alimentazione c.a.: 1
Rotolo di carta campione: 1 roll
Collare di cavo USB (Modello d'interfaccia USB): 1
Pannello di comando (Per montaggio sulla parete): 1
Guida d'avviamento rapido: 1
CD-ROM: 1
Stampante
Adattatore c.a.
Rotolo di carta
campione **
Cavo di
alimentazione c.a. *
CD-ROM
Guida
d'avviamento
rapido
Collare di cavo USB
(Modello d'interfaccia USB)
Pannello di comando
(Per montaggio sulla parete)
1.3 Classificazione dei modelli
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:
* La presa del cordone di corrente alternativa varia secondo la destinazione del paese.
** Nel caso del modello d’etichette, la carta d’etichette è utilizzata per il rotolo di carta campione.
CT-S 281 RS U - WH - PX - M1
Interfaccia
RS:
Seriale conforme a RS-232C
UB: USB
Colore della cassa
WH: Bianco leggero
BK: Nero
Destinazione (Lettere +
Cavo di alimentazione)
J: Giappone
E: Europa
U: Stati Uniti
Designazione
del modello
Caratteristica in opzione
Nessun segno: Stampa standard
PX: Con sonda di prossimità di fine di carta
XL: Con sonda d’etichette
PL: Con sonda di prossimità di fine di carta e sonda
d’etichette
Caratteristica in opzione
Nessun segno: Stampa standard
M1: Con sonda Blackmark (applicabile solo
alle stampanti con sonda d'etichette)
— 9 —
1.4 Specifiche di base
Voce Caratteristiche
Modell CT-S281RSU CT-S281RSE
CT-S281UBU CT-S281UBE
Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti
Larghezza di stampa 48 mm/384 punti
Densità di punto 8 (orizzontale) × 8 (verticale) punti/mm (203 dpi)
Velocità di stampa 80 m/sec (Livello standard di densità d'impressione più rapida),
60mm/s nella stampa d’etichette
Numero di colonne di stampa Font A: 32 colonne; 12 × 24 punti orizzontale e verticale
Font B: 42 colonne; 9 × 24 punti
Font C: 48 colonne; 8 × 16 punti
Dimensione carattere Font A: 1,50 × 3,00 mm
Font B: 1,13 × 3,00 mm
Font C: 1,00 × 2,00 mm
Tipo carattere Alfanumerico, Internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandese 18
Memoria d'utente 256 KB (I caratteri e logo definiti dall'utente possono essere
registrati).
Tipi di codice a barre UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE 39, CODE 128,
CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code
Spaziatura 4,23 mm (1/6 pollice) regolabile mediante comando
Rotolo di carta Rotolo di carta termica: 58 mm × φ83 mm,
Carta per etichette: 58 mm × φ80 mm
Spessore carta: 0,06 a 0,1 mm
Interfaccia
Seriale (conforme a RS-232C), USB
Buffer di input 4k bytes/45 bytes
Tensione di alimentazione 8,5 V c.c. ±5%
Consumo di corrente
Attesa: Circa 2 W, impressione: Circa 18 W (Circa 26 W massimo)
Specifiche dell’adattatore c.a. Entrata nominale: 100 a 240 V c.a., 50/60 Hz
Uscita nominale: 8,5 V c.c., 2,5A
Peso Circa 630 g
Dimensioni esterne 106 (larg.) × 180 (prof.) × 105 (alt.) mm
Temperatura ed umidità operative
Da 5 a 40°C, 10 a 85% RH (nessuna condensa)
Temperatura ed umidità di Da –20 a 60°C, da 10 a 90% RH (nessuna condensa)
immagazzinamento
Affidabilità
Tempo di vita della testina di stampa: 50 km, 1 × 10
8
impulsi
(A temperatura/umidità normale con utilizzo della carta consigliata)
Tempo di vita della taglierina automatica: 1.000.000 tagli
(A temperatura /umidità normale con utilizzo della carta consigliata)
Standard di sicurezza *
UL, C-UL, FCC Class B TUV, GS, CE marking
*: È conforme agli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN
SYSTEMS (serie 28AD).
— 10 —
F
E
E
D
FEED
2.
SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE
2.1 Aspetto esterno della stampante
Coperchio della stampante
Interruttore di alimentazione
Leva di apertura del coperchio
Pannello di comando
Coperchio della stampante
Sotto questo coperchio si trova il rotolo di carta.
Leva di apertura del coperchio
Per riempire o sostituire la carta, aprire il coperchio della stampante
sollevando la leva di apertura del coperchio.
Interruttore di alimentazione
Questo interruttore permette di mettere la stampante sotto tensione/fuori
tensione.
Coperchio d'ingranaggio della taglierina
Per liberare il blocco della taglierina, aprire questo coperchio e girare
l'ingranaggio della taglierina.
Coperchio d'ingranaggio
della taglierina
— 11 —
POWER
FEED
ERROR
PAPER
LED ALIMENTAZIONE
Si illumina quando la corrente della stampante è collegata, poi scollegata,
quando l'alimentazione della stampante si interrompe. Può lampeggiare o
illuminarsi con modalità diverse in caso di guasto.
Pulsante di avanzamento (FEED)
Premere questo pulsante una volta per fare avanzare la carta di una linea.
Premendo questo pulsante senza interruzione, la carta avanzerà senza
interruzione.
LED ERRORE
Si illumina o lampeggia quando non c'è più carta o in caso di guasto.
La lunghezza d'intervallo del lampeggio indica il tipo d'errore.
LED CARTA
Si illumina quando non c'è più carta o se c'è poca carta con il sensore PNE in
opzione.
LED ALIMENTAZIONE
LED ERRORE
Pulsante di avanzamento
(FEED)
Connettori posteriori
Pannello di comando
Connettore d'alimentazione
Si collega al cavo partendo dall'adattatore C.A.
USB Interface connector
Si collega al cavo d'interfaccia USB.
Connettore d'interfaccia seriale
Si collega al cavo d'interfaccia seriale.
Coperchio del regolatore di sensore
Quando regolate il sensore di carta, togliete questo coperchio.
Connettore di
alimentazione
Connettore
d'interfaccia seriale
Connettore
d'interfaccia USB
LED CARTA
Tipo d'interfaccia USBTipo d'interfaccia seriale
Connettore di
alimentazione
Coperchio del
regolatore di sensore
Coperchio del
regolatore di sensore
— 12 —
2.2 Interno del coperchio della stampante
Meccanismo di taglio automatico
Taglia la carta, all’invio di un comando, alla fine della stampa. Il metodo di
taglio può essere scelto tra taglio parziale e taglio completo. Il valore “Taglio
parziale” è regolato al valore valido dal commutatore di memoria di difetto
4-8 in modo che il comando di taglio totale sia effettuato come operazione di
taglio parziale.
Taglierina manuale
Strappa a mano la carta.
Per tagliare la carta stampata, tirare delicatamente la carta dal bordo della carta
all'angolo in modo che la carta si metta in contatto saldamente con la taglierina
manuale. Un senso improprio di tiro può provocare un taglio incorretto od un’eccessivo
svolgimento della carta. In certi casi, i caratteri possono distruggersi alla prima stampa
dopo avere tagliato la carta.
Sensore di quasi-fine carta (Opzione di fabbrica)
Rivela la mancanza di carta. Il diametro esterno del resto del rullo di carta
varia secondo la posizione della leva del sensore “Quasi fine carta”.
Sensore di fine carta
Interrompe la stampa quando individua l'estremità della carta.
Testina (termica) di stampa
Stampa i caratteri e/o dati grafici sulla carta termica.
Rullo di avanzamento carta
Alimenta la carta come parte del meccanismo di stampa.
Sensore di quasi-fine carta
Rullo di avanzamento carta
Meccanismo di taglio automatico
Taglierina manuale
Testina (termica) di stampa
Sensore di fine carta
F
E
E
D
FEED
2.3 Altre funzioni incorporate
Memoria dell'utente
Permette la registrazione dei caratteri definiti dall'utente ed i dati di logo
sulla memoria non volatile. I dati registrati restano anche dopo avere
disattivato la stampante.
Commutatore di memoria
La messa a punto dei diversi tipi di funzioni può essere registrata sulla
memoria non volatile. L’impostazione registrata è valida anche se
l'alimentazione della stampante è scollegata. Inoltre, l’impostazione del
commutatore di memoria può essere cambiata manualmente.
— 13 —
3. FUNZIONAMENTO
3.1
Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione
1. Spegnere la stampante.
2. Collegate il connettore del cavo dell'adattatore C.A. al connettore di
alimentazione alla parte posteriore della stampante.
3. Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso dell’adattatore
C.A. e inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente
presa a muro.
Cavo di alimentazione c.a.
Presa d'entrata
Connettore del cavo
Adattatore c.a.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo l’adattatore c.a. indicato con la stampante.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare lo stesso sempre tramite la spina.
Mantenere sempre l'alimentazione di corrente alternata lontana da altri apparecchi
che producono disturbi.
Non tirare il cavo di c.a. per evitare qualsiasi rischio d'incendio, di scosse elettriche o
d'interruzione dell'alimentazione.
In caso i installazione della stampante in zone a rischio fulmini, staccare il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa a muro. Altrimenti potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
Mantenere il cavo di c.a. lontano dagli apparecchi di riscaldamento. Altrimenti il
rivestimento del cavo di c.a. rischia di fondere provocando un incendio o una scossa
elettrica.
Se la stampante non deve essere utilizzata per molto tempo, scollegarla dalla presa di
alimentazione.
Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra
parte del corpo.
— 14 —
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
Spegnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi seguire il
metodo per il collegamento dei cavi di interfaccia.
Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed introdurlo nel
suo connettore.
Interfaccia seriale
Interfaccia USB
Collare di cavo USB
ATTENZIONE!
Quando si scollega il cavo, afferarlo sempre per il connettore.
Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra
parte del corpo.
Per il cavo di interfaccia seriale, utilizzarne uno che abbia i seguenti collegamenti:
Cavo 9 piedini - 25 piedini (PIN)
Stampante
Piedino Segnale
2 TXD
3RXD
6 DSR
7SG
20 DTR
PC
Segnale Piedino
RXD 2
TXD 3
DTR 4
SG 5
DSR 6
— 15 —
F
E
E
D
F
E
E
D
F
E
E
D
FEED
3
.
5
m
m
φ3.1mm
φ5.7mm
56m
m
3.3 Sistemazione della stampante
La stampante può essere installata orizzontalmente o sulla parete.
Al momento della spedizione, la stampante è fornita per una installazione
orizzontale.Per installare la stampante sulla parete, mettere il pannello di
comando secondario sul pannello d'origine. Questo faciliterà la lettura delle
copie sul pannello.
Per il montaggio sulla parete, mettere il pannello di comando secondario sul
pannello d'origine per potere leggere facilmente le copie sul pannello.
ATTENZIONE!
Nessuna vite per l'appoggio alla parete è fornita. Verificare la struttura e la resistenza
della parete (piastra d'intonaco o una piastra più resistente) e preparare due viti
adeguate (vite in legno a testa rotonda di un diametro di 3, di 16 millimetri o di più).
Quindi fissare la stampante stringendo le viti secondo le dimensioni indicate.
Uncini per una sistemazione sulla parete
Posizione orizzontale
Appoggio della parete
— 16 —
3.4
Selezione dei microinterruttori (
Solo il tipo d'interfaccia seriale
)
I Microinterruttori vengono utilizzati solo per l’interfaccia seriale.
I microinterruttori sono situati sotto l’appoggio del rotolo carta. Per effettuare
le impostazioni, aprire il coperchio della carta e rimuovere il rotolo di carta.
F
E
E
D
FEED
ON
18
OFF
Impostazione
Microinterruttore
di default
1
Metodo per la selezione Microinterruttori Memoria interna
ON
della comunicazione
2
Protocollo di comunicazione
XON/XOFF DTR/DSR OFF
3 Lunghezza bit 7 bit 8 bit OFF
4 Controllo parità Con parità Nessuna parità OFF
5 Selezione parità Pari Dispari OFF
6 OFF
7 ON
8 NON USATO Riparato OFF
Selezione del baud rate
No. contatto
67
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
1200 bps e 38400 bps possono anche essere selezionati da un comando od il
commutatore di memoria. La messa a punto in fabbrica è di 9600 bps.
Tasso di baud (bps)
Funzione ON OFF
Selezione baud rate Vedi tabella seguente
— 17 —
3.5
Regolazione del sensore di quasi-fine carta
Muovere la leva del sensore di fine di carta per spostarsi in avanti o indietro.
La posizione da regolare varia secondo il rotolo di carta così indicata sulla tabella
seguente.
ATTENZIONE!
La quantità di carta rimanente (diametro esterno del rotolo di carta) varia a secondo
del tipo di rotolo di carta utilizzato.
Il diametro interno del rotolo di carta è dato solo come riferimento.
Nel caso di montaggio sulla parete, non è possibile utilizzare il sensore di fine di carta.
Non può essere utilizzato per un rotolo di carta d’etichette.
(Unità: mm)
Posizione della leva Diametro esterno del resto del rullo di carta
1 φ24
2 φ34
F
E
E
D
FEED
1
2
Leva
— 18 —
Illuminato in verde (OFF)
(OFF) Illuminato in rosso
Illuminato in verde Illuminato in rosso
LED ALIMENTAZIONE LED ERRORE
3.6 Selezione del tipo di carta
La selezione del tipo di carta è disponibile con la combinazione dei commutatori
di memoria SW4-4 e SW4-5 utilizzando il “Modo di selezione di microinterrutore
di memoria”. Inoltre, il metodo seguente è disponibile.
1. Introdurte il modo di selezione del tipo di carta.
1) Aprite il coperchio della stampante e togliete la carta. Premendo e
mantenendo premuto il pulsante FEED (AVANZAMENTO), attivate la
stampante. La LED ALIMENTAZIONE si mette a lampeggiare.
2) Liberate il pulsante FEED (AVANZAMENTO), quindi chiudete il coperchio
della stampante. Il tipo di carta regolata attualmente è indicato dalla
LED sul pannello di comando.
2. Scegliete il tipo di carta.
Premete il pulsante FEED (AVANZAMENTO) per corrispondere al tipo di carta
caricata secondo le indicazioni del LED nella tabella qui di seguito. (Riferitevi
alla tabella qui di seguito).
Etichetta
Rullo di carta termica
Carta “Blackmark”
3. Memorizzate il tipo di carta scelta alla stampante.
Aprite e chiudete il coperchio della stampante. Con quest'operazione, il tipo
di carta scelta è messa nella memoria della stampante ed il modo di selezione
del tipo di carta è terminato.
In questo caso, “P.Length Set” del Memory Switch 4-1 cambia a “command”.
Quando chiudete il coperchio della stampante durante la regolazione della
carta “Blackmark” o della carta per etichette nella stampante, la lunghezza
della carta è misurata, ed il risultato sarà stampato.
* Se un errore d'individuazione di carta si produce quando la lunghezza
su carta è misurata, la stampante passa automaticamente al modo di
regolazione del sensore di carta. Regolate il sensore secondo le
indicazioni date nella sezione “3-7 Regolazione del sensore di carta”.
3.7 Regolazione del sensore di carta
Togliete prima il coperchio del regolatore di sensore situato alla parte opposta
dell’interruttore di alimentazione della stampante.
Secondo le indicazioni della Figura 1, la LED dell'indicatore di livello, il regolatore
del sensore “Blackmark„ ed il regolatore di sensore di carta per etichette sono
situati su questa posizione in questa sequenza partendo dalla sinistra.
*La Carta Condusse svolte
su.
— 19 —
1. Passate al modo di regolazione del sensore di carta.
Aprite il coperchio della stampante, togliete la carta, poi mettete l’interruttore
d’alimentazione della stampante alla posizione ON. Chiudete quindi il
coperchio della stampante mntre premete il pulsante FEED (AVANZAMENTO).
In seguito, LED ERRORE lampeggia, LED ALIMENTAZIONE si spegne e si
illumina LED CARTA.
2. Mettete la carta da regolare sulla stampante.
Questa stampante presente tre tipi di sensore di carta incorporato.
Nel caso di etichetta, regolate in modo che l'etichetta sia messa sul sensore
di ricezione di luce di etichetta ed il sensore d'emissione di luce di etichetta.
Nel caso della carta “Blackmark”, regolate in modo che la parte stampabile
(altro che quella del “Blackmark”) sia messa sul sensore “Blackmark”. In
questo caso, chiudendo il coperchio della stampante, LED ERRORE lampeggia,
e LED ALIMENTAZIONE e LED CARTA si spegnono.
3. Regolate il sensore di carta.
Utilizzando un cacciavite a testina piatta o di tipo Phillips, girate il regolatore
nel senso orario per spegnere la LED. Poi girate lentamente il regolatore nel
senso antiorario per illuminare la LED. Se girate eccessivamente, la LED
inizia a lampeggiare. In questo caso, riportate il regolatore indietro per
illuminare la LED.
4. Effettuate l'operazione di misura della carta
Quando il pulsante FEED (AVANZAMENTO) è premuto, l'etichetta avanza e la
misura della carta si effettua. Se il pulsante FEED (AVANZAMENTO) è premuto
durante la misura della carta, il risultato sarà stampato come segue, ed il
microinterrutore di memoria della stampante sarà inizializzato.
* Il risultato di misura rappresenta un valore di riferimento.
< Esempio di risultato di misura di etichetta >
Visualizzazione di una lunghezza di etichetta
Visualizzazione di uno spazio tra le etichette
< Esempio del risultato di misura della carta “Blackmark” >
Visualizzazione di un passo “Blackmark”
Visualizzazione di un'altezza “Blackmark”
Sensore di emissione di luce
di etichetta
Sensore di ricezione di luce
di etichetta
Sensore “Blackmark”
Girando il regolatore
nel senso antiorario
Lampeggiando Si accende OFF
LED dell'indicatore
di livello
Regolatore del sensore
di carta per etichette
Regolatore del sensore
di carta “BlackMark”
Coperchio del
regolatore del sensore
Figura 1
— 20 —
3.8
Carta per etichette di taglio completo
In caso di taglio completo della carta per etichette con la stampante installata
orizzontalmente, assicuratevi che la placca guida sia regolata all'uscita della
carta del coperchio della stampante.
(Questa placca guida è stata regolata alla stampante al momento della
spedizione dell'apparecchio dalla fabbrica).
La placca guida impedisce alla carta ritagliata di cadere nella stampante.
ATTENZIONE!
Se circa 10 strati di carta tagliata si accumulano all'uscita della carta, tolgliete la carta.
• In caso d'accatastamento di 10 carte o di più, un inceppamento della carta
può prodursi.
Montaggio e smontaggio della placca guida
• Montaggio
Con il coperchio della stampante aperto, inserite le linguette della placca guida ad
uno dei fori di montaggio (foro di destra o di sinistra) situati all'interno della parte
anteriore del coperchio. Regolate la targa guida con la sua nervatura diretta nella
vostra direzione.
Quindi, con la targa guida che si deforma nella vostra direzione, inserite le linguette
ai fori di montaggio sulla parte opposta del coperchio.
• Smontaggio
Con il coperchio della stampante aperto, tirate la parte centrale della placca guida
nella vostra direzione per togliere la placca guida.
Linguette per il foro di montaggio
Nervatura
Regolate nello stesso
modo sul lato opposto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Citizen CT-S281 Manuale utente

Categoria
Stampa
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per