Dometic MSI924M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

MSI924M
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 7
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .24
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .60
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .96
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . .132
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 166
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 183
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 200
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 218
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 253
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 270
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
INVERTERS
MSI924M-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M
96
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Destinatari del presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8 Montaggio dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
9 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Impiego dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Cura e pulizia dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
15 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
MSI924M-IO-16s.book Seite 96 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Spiegazione dei simboli
97
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.
Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di materiali
infiammabili.
Non mettere in funzione l’apparecchio in zone a rischio di esplosione.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative pre-
scrizioni.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MSI924M-IO-16s.book Seite 97 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Indicazioni di sicurezza generali MSI924M
98
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com-
preso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam-
bini.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita esclusivamente
da tecnici qualificati e specializzati nonché a conoscenza delle diret-
tive e delle disposizioni di sicurezza da adottare.
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a cor-
rosione. L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita da un
elettricista competente (per imbarcazioni).
A
AVVISO!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (raggi solari, riscalda-
mento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure attraverso
pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in
corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 220 V e il cavo a corrente continua da
24 V nella stessa canalina per cavi (tubo vuoto).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che
si possano escludere eventuali danni al cavo.
MSI924M-IO-16s.book Seite 98 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Dotazione
99
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
Mettere in funzione l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i
cavi non sono danneggiati.
Anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni
componenti dell'inverter rimangono sotto tensione.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione. L'inverter genera calore di
dissipazione che deve essere espulso.
Non collegare l'uscita da 220 V dell'inverter (fig. 5 5, pagina 4) a
un'altra fonte da 220 V.
3Dotazione
4Accessori
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Inverter a onda sinusoidale pura
Manuale di istruzioni
Denominazione N. art.
Controllo remoto MCR9M
MSI924M-IO-16s.book Seite 99 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Destinatari del presente manuale di istruzioni MSI924M
100
5 Destinatari del presente manuale di
istruzioni
L'installazione elettrica (capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 104) deve
essere eseguita solo da personale specializzato qualificato a conoscenza delle diret-
tive e norme vigenti nel paese nel quale il dispositivo viene installato e utilizzato.
Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell'apparecchio.
6 Uso previsto
!
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 24 Vg in tensione alter-
nata da 220 V di 50 Hz o 60 Hz.
7 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere utilizzati ovunque sia disponibile un collegamento da
24 Vg. Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può
essere montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a
motore o a vela.
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di corrente
(tensione sinusoidale pura, THD < 3 %).
Osservare i valori della potenza di uscita continua e della potenza di uscita di picco,
così come sono riportati nelcapitolo “Specifiche tecniche” a pagina 112. Non
devono essere collegati apparecchi con requisiti di potenza più elevati.
I
AVVERTENZA!
Non montare l'inverter su veicoli nei quali il polo positivo della batteria è
collegato al telaio.
NOTA
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es.
trapani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio,
questi spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella
riportata sulla targhetta.
MSI924M-IO-16s.book Seite 100 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Descrizione tecnica
101
L'inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l'inverter si spegne quando il valore di tensione
supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione scende
fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l'inverter si spegne quando il valore di tensione
scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale
fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: l'inverter si spegne quando la temperatura
all'interno dell'apparecchio o la temperatura del raffreddatore superano un
valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale fino al valore
di riavvio.
Protezione da sovraccarico: il LED sull'inverter segnala un disturbo di funzio-
namento (luce continua rossa) se il collegamento ha un carico troppo elevato
oppure se si è verificato un cortocircuito. Il fusibile dell'apparecchio, dopo
essere scattato a causa di sovracorrente, deve essere di nuovo inserito manual-
mente.
Protezione contro l'inversione della polarità: la protezione contro l'inver-
sione della polarità impedisce che si verifichi un'inversione di polarità durante il
collegamento dell'inverter.
I
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 112.
MSI924M-IO-16s.book Seite 101 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Descrizione tecnica MSI924M
102
7.1 Elementi di comando
L'inverter dispone sulla parte posteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed
elementi di comando:
L'inverter dispone sulla parte anteriore dei seguenti allacciamenti, indicazioni ed ele-
menti di comando:
Pos. in
fig. 4,
pagina 4
Denominazione Descrizione
1 Morsetto Configurazione del funzionamento tramite controllo
remoto
2 Interfaccia RS-232,
REMOTE Port
Collegamento di un PC mediante un'interfaccia
seriale RS-232 o il collegamento del controllo remoto
MCR9M
3 POS + Morsetto positivo
4 NEG – Morsetto negativo
5 Morsetto di massa Messa a terra nella carrozzeria del veicolo, non
necessario in caso di installazione su autocarri
Pos. in
fig. 5,
pagina 4
Denominazione Descrizione
1 Interruttore principale
“ON/OFF/REMOTE”
Accende/spegne l'apparecchio o lo mette in
funzione mediante il controllo remoto (accessorio)
2 LED “Input Level” Indica il campo di tensione d'ingresso
3 LED “Load Level” Indica il campo di potenza fornito
4 Interruttore di regola-
zione
Esegue impostazioni sull'inverter (ad es. tensione di
rete, frequenza di rete, modalità a basso consumo
energetico)
5 Presa Schuko Uscita da 220 V
MSI924M-IO-16s.book Seite 102 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Montaggio dell'inverter
103
8Montaggio dell'inverter
8.1 Attrezzi necessari
Per il collegamento elettrico sono necessari i seguenti strumenti:
pinza crimpatrice
3 cavi di collegamento flessibili in diversi colori. La sezione richiesta è riportata
nella tabella al capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 104.
Capicorda
Per il fissaggio dell'inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio:
bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
viti per lamiera o per legno.
8.2 Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l'inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili.
Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di
aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all'inverter deve
essere di 25 cm (fig. 2, pagina 3).
L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'inverter devono
rimanere libere.
Con temperature ambiente superiori a 40 °C (ad es. in vani motore o di riscalda-
mento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, verificandosi un
sovraccarico a causa dell'autoriscaldamento dell'inverter, quest'ultimo si spenga
automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante
l'uso di trapani, seghe e lime.
MSI924M-IO-16s.book Seite 103 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Collegamento dell'inverter MSI924M
104
8.3 Montaggio dell'inverter
Tenere l'inverter sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i punti di
fissaggio (fig. 3 A, pagina 3).
Fissare l'inverter secondo il metodo di fissaggio prescelto (fig. 3 B, pagina 3).
9 Collegamento dell'inverter
9.1 Indicazioni generali
!
Durante il montaggio di un circuito di distribuzione prese (installazione della rete)
attenersi alle normative vigenti.
Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
Contenere il più possibile la lunghezza dei cavi (< 1,8 m).
Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel cavo positivo un fusibile per
cavi (fig. 6 3, pagina 5) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella).
AVVERTENZA!
Il collegamento dell'inverter deve essere eseguito esclusivamente
da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si
rivolgono a personale specializzato e a conoscenza delle direttive e
delle disposizioni di sicurezza da adottare.
L'inverter non deve essere montato su veicoli nei quali il polo
positivo della batteria è collegato al telaio.
Se non si inserisce alcun fusibile nel cavo positivo, i cavi di
alimentazione possono sovraccaricarsi e causare un incendio.
Un'inversione di polarità può danneggiare irreversibilmente
l'apparecchio.
l’inverter non può essere utilizzato in una rete per linea chiusa ad
anello, ma solo per alimentare singoli dispositivi con corrente.
Questi dispositivi devono essere inseriti direttamente nell'inverter o
con un cavo di prolunga rivestito per stampaggio a iniezione creato
a tale scopo.
Apparecchio
Sezione del cavo
necessaria
Fusibile per cavi
(fig. 6 3, pagina 5)
MSI924M 10 mm² 50 A
MSI924M-IO-16s.book Seite 104 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Collegamento dell'inverter
105
9.2 Collegamento dell'inverter alla batteria
I
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) su “OFF”.
Allentare la vite (fig. 6 1, pagina 5) sul morsetto positivo rosso (fig. 6 2,
pagina 5).
Inserire il capocorda (fig. 6 2, pagina 5) del cavo positivo nel morsetto positivo
rosso e fissarlo con la vite.
Collegare il cavo negativo al rispettivo morsetto negativo nero (fig. 6 4,
pagina 5).
Posare il cavo positivo dell'inverter al polo positivo della batteria del veicolo ed
effettuare il collegamento.
Posare il cavo negativo dell'inverter al polo negativo della batteria del veicolo ed
effettuare il collegamento.
Collegare il morsetto di massa alla carrozzeria del veicolo.
9.3 Collegamento del controllo remoto MCR9M
(accessorio)
A
Collegare il controllo remoto (accessorio) alla porta Remote (fig. 4 2,
pagina 4).
NOTA
Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm. I collegamenti
allentati possono provocare un surriscaldamento.
AVVISO!
Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta
Remote. Un collegamento errato può danneggiare l'apparecchio.
Assicurarsi che il controllo remoto e l'inverter siano alimentati con la
stessa tensione d'ingresso!
Osservare il manuale di istruzioni del controllo remoto.
MSI924M-IO-16s.book Seite 105 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Impiego dell'inverter MSI924M
106
10 Impiego dell'inverter
10.1 Accensione dell'inverter
Posizionare l'interruttore principale (fig. 5 1, pagina 4) dell'inverter in
posizione “ON”.
Per spegnere posizionare l'interruttore On/Off su “OFF”.
L'inverter esegue un test di autodiagnosi.
Durante l'autodiagnosi i LED lampeggiano.
Quando l'autodiagnosi è finita, i LED “Input Level” (fig. 5 2, pagina 4) e “Load
Status” (fig. 5 3, pagina 4) diventano verdi.
Quando l'apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni (vedi anche il
capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 110)
L'inverter si spegne quando
la tensione della batteria scende per 10 secondi sotto a 21 V ,
la tensione della batteria scende per 0,3 secondi sotto a 18 V ,
la tensione della batteria sale sopra a 32 V,
l'inverter è surriscaldato
In questo caso spegnere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 5 1,
pagina 4).
Controllare che l'inverter venga sufficientemente areato e che le aperture della
ventola e le feritoie di aerazione siano libere.
Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccendere l'inverter senza utenza.
Dopo una sottotensione (sotto a 21 V), la batteria deve essere nuovamente caricata
e mantenuta per 3 secondi a 25 V, perché l'inverter possa essere riavviato.
Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con il massimo carico,
si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
MSI924M-IO-16s.book Seite 106 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Impiego dell'inverter
107
10.2 Spie di funzionamento
LED “Input Level” (fig. 5 2, pagina 4)
Il LED “Input Level” indica il campo di tensione nel quale si trova la tensione di
ingresso.
LED “Load Level” (fig. 5 3, pagina 4)
Il LED “Load Level” indica il campo di potenza che viene fornito dall'inverter.
10.3 Impostazione dell'inverter
I
È possibile regolare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione
(fig. 5 4, pagina 4).
Visualizzazione Tensione di ingresso
Rosso, lampeggio lento < 21,0 V
Verde 21,0 – 30,0 V
Rosso, lampeggio veloce > 30,0
Visualizzazione Tensione di uscita
Off 0 – 80 W
Verde 80 – 320 W
Arancione 320 – 720 W
Rosso, lampeggio lento 720 – 800 W
Rosso, lampeggio veloce > 800 W
NOTA
Le impostazioni mediante l'interruttore di regolazione vengono acqui-
site solo dopo che l'interruttore di regolazione S8 si trova in posizione
“On”.
Gli interruttori di regolazione S1 e S2 non sono funzionanti.
MSI924M-IO-16s.book Seite 107 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Impiego dell'inverter MSI924M
108
Impostazione della frequenza di rete
!
È possibile impostare la frequenza di rete con l'interruttore di regolazione S3.
Impostazione della modalità a basso consumo energetico
È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di
regolazione S4, S5 e S6. In questo modo la batteria alla quale è collegato l'inverter
non si scarica così velocemente.
L'inverter opera quindi nella modalità a basso consumo energetico finché la potenza
richiesta è inferiore al valore impostato. Quando la potenza richiesta è superiore al
valore di potenza impostato, l'inverter opera nella modalità di funzionamento nor-
male.
Per i valori da impostare sull'inverter fare riferimento alla seguente tabella:
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Spostare l'interruttore di regolazione S3 soltanto se deve essere utiliz-
zata la frequenza corrispondente per la tensione d'uscita.
Interruttore di regolazione
Frequenza di rete S3
50 Hz Off
Impostazione per il funzionamento del microonde
60 Hz On
Modalità di
risparmio
energetico
Interruttore di regolazione
S4 S5 S6
Off Off Off Off
Impostazione per il funzionamento del microonde
On Off Off
70 – 110 W On On Off
180 – 240 W On On On
MSI924M-IO-16s.book Seite 108 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Cura e pulizia dell'inverter
109
Definizione delle impostazioni
Con l'interruttore di regolazione S8 è possibile definire se devono essere utilizzate
le impostazioni di fabbrica o le impostazioni degli interruttori di regolazione S1 – S7.
Impostazioni di fabbrica
11 Cura e pulizia dell'inverter
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
Interruttore di regolazione
Parametro S8
Impostazioni di fabbrica On
Impostazione per il funzionamento del
microonde
Utilizzare gli interruttori di regolazione S1 – S7 Off
Tensione di rete Frequenza di rete
Modalità a basso con-
sumo energetico
220 V 50 Hz Off
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
MSI924M-IO-16s.book Seite 109 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Eliminazione dei guasti MSI924M
110
12 Eliminazione dei guasti
!
I
Il “Load Status” (fig. 5 3, pagina 4) indica con luce rossa l'errore:
AVVERTENZA!
Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
NOTA
In caso di domande specifiche sui dati dell'inverter, rivolgersi al
produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Indicazione LED Causa Eliminazione
Lampeggìo veloce Tensione di ingresso
eccessiva
Controllare la tensione di ingresso e
ridurla.
Lampeggìo lento Tensione di ingresso troppo
bassa
La batteria deve essere ricaricata.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Lampeggìo periodico Sovraccarico termico Spegnere l'inverter e l'utenza.
Attendere ca. 5 – 10 min. e riaccen-
dere l'inverter senza utenza.
Ridurre il carico e provvedere a una
migliore aerazione dell'inverter. A
questo punto riaccendere l'utenza.
Luce costante Cortocircuito o inversione
della polarità
Carico eccessivo
Spegnere l'inverter e rimuovere
l'utenza.
A questo punto riaccendere
l'inverter senza utenza. Se adesso
non viene più segnalato un carico
eccessivo, in tal caso significa che si
è verificato un cortocircuito
nell'utenza oppure che il carico
totale era maggiore della potenza
specificata nella scheda tecnica.
Controllare i cavi e i collegamenti.
MSI924M-IO-16s.book Seite 110 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Garanzia
111
13 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
14 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
MSI924M-IO-16s.book Seite 111 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
Specifiche tecniche MSI924M
112
15 Specifiche tecniche
I
NOTA
In caso di sovraccarico termico l'inverter reagisce e a temperature oltre i
40 °C riduce la potenza.
A temperature oltre i 60 °C l'inverter si spegne.
Dometic MSI924M
N. art.: 9600000345
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg
Potenza di uscita
a 25 °C per 10 min.:
700 W
Potenza di uscita di picco: 1500 W
Range tensione di uscita: Onda sinusoidale pura 180 – 220 Vw (THD < 3 %)
Frequenza di uscita: 50 o 60 Hz
Assorbimento di corrente a vuoto: 1,0 A
Corrente assorbita in stand-by: 0,3 A
Campo di tensione di ingresso: da 21 V a 32 V
Grado di rendimento fino a: 91 %
Temperatura ambiente per
funzionamento:
da –20 °C a 40 °C
da 40 °C a 60 °C (potenza ridotta)
Temperatura ambiente per
stoccaggio:
da –30 °C a +70 °C
Dimensioni L x P x H: 197,5 x 94,3 x 291 mm, vedi fig. a, pagina 6
Peso: 4 kg
MSI924M-IO-16s.book Seite 112 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
IT
MSI924M Specifiche tecniche
113
Protezione da sovratensione
Protezione da sottotensione
Protezione da sovratemperatura
Omologazioni
L'apparecchio dispone dell'omologazione E13.
Ai sensi della direttiva EMC 2004/108/CE incluse 2009/19/CE e Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE
EN55012: classe B
EN55014:classe B
EN61000-6-1/6-3: classe B
EN61000-6-2/6-4: classe A
EN61204-3
Sovratensione
Spegnimento Riavvio
32 V 29 V
Avviso di sottotensione
Sottotensione
Spegnimento Riavvio
21 V 21 V 25 V
Temperatura interna Temperatura sul raffreddatore
Spegnimento Riavvio Spegnimento Riavvio
60 °C 40 °C 95 °C < 80 °C
E
MSI924M-IO-16s.book Seite 113 Mittwoch, 5. April 2017 5:18 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Dometic MSI924M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per