DEA TEO 700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
TEO 700
I36003 Rev. 05 (28-11-2022)
Operatore elettromeccanico per porte sezionali
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Sectional door electromechanical operator
Operating instructions and warnings
Moto-reducteur pour portes sectionnelles
Notice d’emploi et avertissements
Elektromechanischer Antrieb für Sektionaltore
Bedienungsanleitung und Hinweise
Operador electromecánico para puertas seccionales
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portas seccionais
Instruções para utilização e advertências
Urządzenie elektromechaniczne do bram segmentowych
Instrukcja montażu i użytkowania
Электро-механический привод для секционных ворот
Инструкции и предупреждения
TEO 700
1
IT
TEO 700
Operatore elettromeccanico per porte
sezionali
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Sommario
1Riepilogo Avvertenze 1 7Messa in Servizio 8
2Descrizione Prodotto 3 7.1 Collaudo dell’Impianto 8
3Dati Tecnici 3 7.2 Sblocco e manovra manuale 8
4Installazione e Montaggio 4 8Manutenzione 8
5Collegamenti Elettrici 4 9Dismissione Prodotto 9
6Programmazione 6
1 RIEPILOGO AVVERTENZE
ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVER-
TENZE E LE ISTRUZIONI CHE ACCOMPAGNANO IL PRODOTTO POICHÉ UNINSTALLAZIONE ERRATA PUÒ CAUSARE DANNI
A PERSONE, ANIMALI O COSE. LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDAN-
TI LA SICUREZZA, LINSTALLAZIONE, LUSO E LA MANUTENZIONE. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER ALLEGARLE AL
FASCICOLO TECNICO E PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli
8 anni, persone con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali, o in generale da
qualunque persona priva di esperienza o comunque della necessaria esperienza, purchè
sotto sorveglianza oppure che le stesse abbiano ricevuto una corretta formazione all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
ATTENZIONE Comando ad installazione ssa (pulsanti, ecc) devono essere situati
fuori dalla portata dei bambini ad almeno 150 cm di altezza da terra. Non permettere
ai bambini di giocare con l’apparecchio, i comandi ssi o con i radiocomandi dell’impianto.
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore
può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti
istruzioni.
DESTINAZIONE D’USO:
La motorizzazione è progettata per l’automazione di porte da garage non commerciali,
porte da garage bilanciate con protezione anticaduta integrata e nei limiti tecnici
determinati.
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di
tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono
avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine),
2014/53/UE (Direttiva RED). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme
nazionali vigenti, per un suf ciente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle
prescrizioni contenute nelle Direttive sopraccitate.
TEO 700
2
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare l’apparecchio in presenza di atmosfera
eplosiva o in ambienti che possano essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto.
Veri care che le temperature nel luogo di installazione siano idonee e rispettino le
temperature dichiarate nell’etichetta del prodotto.
ATTENZIONE Quando si opera con il comando “uomo presente”, assicurarsi che non
ci siano persone nella zona di movimentazione dell’automatismo.
ATTENZIONE Veri care che a monte della rete di alimentazione dell’impianto, vi sia
un interruttore o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati
(minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento) il cavo di alimentazione 230 V
da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi,
elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro
ssaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere.
ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
con quali ca similare, in modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione
dell’intero impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale quali cato;
operare sempre in mancanza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme
vigenti nel paese in cui si effettua l’installazione, in materia di impianti elettrici.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il
riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone,
animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre
le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni per l’assemblaggio.
ATTENZIONE REGOLAZIONE DELLA FORZA:
Cambiare la regolazione della forza in chiusura, può portare a situazioni di peri-
colo. Pertanto, l’aumento della forza in chiusura, deve essere eseguito solo da personale
quali cato. Dopo la regolazione, il rispetto dei valori dei limiti normativi deve essere rile-
vato con uno strumento per misure delle forze d’impatto. La sensibilità del rilevamento
ostacoli può essere adeguata in modo graduale alla porta (vedi istruzioni per la program-
mazione). Dopo ogni regolazione manuale della forza, si deve veri care il funzionamento
del dispositivo anti schiacciamento. Una modi ca manuale della forza può essere effet-
tuata solo da personale quali cato eseguendo test di misurazione secondo EN 12445.
Una modi ca della regolazione forza deve essere documentata nel libretto macchina.
ATTENZIONE La conformità del dispositivo di rilevamente degli ostacoli interno ai
requisiti della norma EN12453 è garantito solo se con utilizzo in abbinamento con
motori provvisti di encoder.
ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei
limiti delle forze d’impatto devono essere conformi alla norma EN12978.
ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EG sui ri uti di apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche (WEEE), questo prodotto elettrico non deve essere smaltito
come ri uto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al punto di rac-
colta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
TEO 700
3
IT
TUTTO QUELLO CHE NON È ESPRESSAMENTE PREVISTO NEL MANUALE DINSTALLAZIONE, NON È PERMESSO. IL BUON
FUNZIONAMENTO DELLOPERATORE È GARANTITO SOLO SE VENGONO RISPETTATI I DATI RIPORTATI. LA DITTA NON RI-
SPONDE DEI DANNI CAUSATI DALLINOSSERVANZA DELLE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE. LASCIANDO
INALTERATE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI DEL PRODOTTO, LA DITTA SI RISERVA DI APPORTARE IN QUALUNQUE
MOMENTO LE MODIFICHE CHE ESSA RITIENE CONVENIENTI PER MIGLIORARE TECNICAMENTE, COSTRUTTIVAMENTE E
COMMERCIALMENTE IL PRODOTTO, SENZA IMPEGNARSI AD AGGIORNARE LA PRESENTE PUBBLICAZIONE.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Modelli e contenuto imballo
Con la denominazione TEO 700 viene identi cata una famiglia di operatori elettromeccanici 24V dotati di centrale di comando a
bordo per la regolazione delle forze in apertura/chiusura e gestione di funzioni opzionali quali fotocellule, chiusura automatica, ecc.. Fun-
zioni APRE - CHIUDE - STOP gestite da un solo tasto, inversione del moto al rilevamento di un ostacolo in chiusura, luce di cortesia a led in
apertura e chiusura con autospegnimento dopo 3 minuti, funzioni di protezione per ingressi in bassa e alta tensione, cortocircuito, ecc.
TEO 700 è un operatore elettromeccanico per l’automatismo di porte sezionali. E’ costituito essenzialmente da un operatore mec-
canico che pone in rotazione un pignone il quale, tramite catena, trasmette il moto direttamente al traino della porta consentendo così
il movimento..
Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” (Fig. 1) confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio.
Trasporto
TEO 700 è sempre fornito imballato in scatole che forniscono una adeguata protezione al prodotto; fare comunque attenzione a tutte
le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per lo stoccaggio e la manipolazione.
3 DATI TECNICI
TEO 700
CENTRALE MOTORE
Tensione alimentazione (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Tensione alimentazione motore (V) 24 V
Potenza nominale trasformatore (VA) 100 VA (230/22V) Potenza assorbita (W) 100
Fusibile F2 (A) (trasformatore) 2,5A 250V Forza di spinta Max (N) 1000
Uscita alimentazione ausiliari +24 V max 200mA Ciclo di lavoro (manovre/ora) 15
Uscita lampeggiante 24 V max 15W N° max manovre in 24 ore 35
Frequenza ricevitore radio 433,92 MHz Temperature limite di funzionamento (°C) -20÷50
Tipo di codi ca radiocomandi HCS rolling code Velocità (m/min) 9
N° max radiocomandi gestiti 20 Peso del prodotto con imballo (kg) 4,3
Grado di protezione IP30
TEO 700
4
4 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
4.1 Per una soddisfacente posa in opera del prodotto è importante:
Accertarsi che la struttura della porta sia solida ed adatta ad essere motorizzata;
Accertarsi che la porta durante il suo movimento non presenti punti di attrito;
• Veri care che la porta sia ben bilanciata. Eventualmente intervenire sui meccanismi di bilanciamento;
Predisporre nei pressi del motoriduttore una presa alimentata in 230V adeguatamente protetta.
4.2 De niti e soddisfatti i suddetti requisiti preliminari, procedere al montaggio:
Assemblare il gruppo binario (2) all’unità principale (1) inserendo il perno del motore all’interno del pignone (Fig. 3);
Fissare il binario all’unità principale bloccandolo con le 2 omega (3);
Montare l’angolare di supporto (4) ssandolo con l’omega (si consiglia di tenere l’angolare il più vicino possibile all’unità principale);
Attenzione la corsa utile del binario viene ridotta all’aumentare della distanza dell’angolare dall’unità principale.
Unire all’angolare di supporto le 2 staffe per il ssaggio al sof tto (5) (regolare le staffe in modo che il binario una volta ssato al
sof tto sia perfettamente orizzontale);
Fissare la staffa anteriore (6) alla forcella del binario;
Montare il pattino (8) sulla base di sblocco (7) posta sul binario e ssarlo con le 4 viti in dotazione (Fig. 4);
Fissare il binario al telaio della porta (se possibile) oppure al muro con viti o tasselli adeguati al materiale rispettando una distanza
di almeno 40mm dalla corsa massima della porta stessa;
Sollevare l’unità principale e ssarla al sof tto utilizzando attrezzatura adeguata al tipo di materiale/super cie (Fig. 5);
Unire la leva dritta (9) alla leva curva (10) e ssarle al pattino di sblocco;
Unire la la staffa di collegamento (11) alla leva curva e successivamente ssarla nel lato superiore della porta da movimentare uti-
lizzando attrezzatura adeguata al tipo di materiale/super cie;
Attenzione Una volta montata la staffa di collegamento alla porta, la leva curva dovrà essere in posizione orizzontale.
Nel caso la catena si dovesse allentare, avvitare il dado posto sulla parte anteriore e regolare la tensione senza esagerare (Fig. 6);
4.3 Come sbloccare il motoriduttore
Tutti i modelli di TEO 700 sono dotati di un dispositivo di sblocco che si attiva tirando verso il basso la maniglia indicata in Fig. 7; a
questo punto la porta, in assenza di altri impedimenti, è libera nei suoi movimenti. Per riportare in condizioni di lavoro l’automatismo, il
riaggancio dello sblocco avverrà automaticamente alla prima manovra.
5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti del motore seguendo le indicazioni degli schemi elettrici.
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tutti i cavi dovranno avere essere in doppio isolamento. Assicurarsi di mantenere
nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamento supplementare) i cavi a bassissima tensione di sicurezza
dai cavi in bassa tensione (230V ~) provvedendo a porli all’interno di canalette in plastica ed al loro ssaggio con adeguate fascette in
prossimità delle morsettiere.
ATTENZIONE Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare di sezione minima 3x1,5mm² e del tipo previsto dalle normative
vigenti. Per il collegamento dei motori, utilizzare cavo di sezione minima 1,5 mm² e del tipo previsto dalle normative vigenti. A titolo
di esempio, se il cavo è all’esterno (all’aperto), deve essere almeno pari a H05RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere
almeno pari a H05VV-F.
ATTENZIONE Collegarsi alla rete 230 - 240 V ~ 50/60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare
disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm.
ATTENZIONE Tutti i cavi dovranno essere spellati e sguainati nelle immediate vicinanze dei morsetti. Tenere i cavi leggermente più lunghi
in modo da eliminare successivamente l’eventuale parte in eccesso.
ATTENZIONE Collegare il conduttore di terra all’apposito morsetto avendo l’accortezza di mantenerne la lunghezza superiore a quella dei
conduttori attivi in modo che in caso di fuoriuscita del cavo dalla sede di ssaggio i conduttori attivi siano i primi a tendersi.
ATTENZIONE Per il collegamento dell’encoder alla centrale di comando, utilizzare esclusivamente un cavo dedicato 4x0,50mm2.
Per completare le regolazioni è necessario impostare i parametri della centrale di comando. Così facendo è possibile eseguire l’auto-
matismo completo, con tutti i dispositivi necessari, per il rispetto delle norme relative alla motorizzazione di porte e cancelli.
É importante dopo l’installazione, veri care che tutte le regolazioni siano state eseguite correttamente, e che i dispositivi di sicurezza
e di sblocco svolgano adeguatamente la loro funzione.
TEO 700
5
IT
START FLASH 24V
PE
PB
Flash
+24V
GND
AC/24V
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROJO
VERMELHO
CZERWONY
ɄɊȺɋɇɕɃ
NERO
BLACK
NOIRE
SCHWARZ
NEGRO
PRETO
CZARNY
ɑȬɊɇɕɃ
MOTOR
uscita lampeggiante intermittente
intermittent flashing light output
sortie clignotant intermittente
Ausgang blinkend für Blinklampe
salida destellante intermitente
saída de luz intermitente
Z\MĞFLHODPS\RVWU]HJDZF]HMĞZLHFHQLHSU]HU\ZDQH
ɜɵɯɨɞɩɪɟɪɵɜɢɫɬɨɝɨɩɪɨɛɥɟɫɤɨɜɨɝɨɮɨɧɚɪɹ
TX
RX COM
N.C.
N.O.
PHOTO 1
SCHEMA ELETTRICO
TEO 700
6
6 PROGRAMMAZIONE
1 Alimentazione
Dare alimentazione, la luce di cortesia lampeggia per qualche secondo e il display visualizza i numeri da “ ” a “ ” seguiti dal simbolo
di standby “- -”.
8
8
-
7
7
-
6
6
-
5
5
-
4
4
-
3
3
-
2
2
2 Apprendimento corsa motori
1. Tenere premuto il tasto no a visualiz-
zare sul display P1;
2. Accedere al parametro premendo il tasto
;
3. Alla scritta ”, portare la porta in posizione
di apertura agendo sui tasti / (“
” lampeggia);
Premere per confermare la posizione di
apertura;
4. Alla scritta “ ”, portare la porta in posizione
di chiusura agendo sui tasti / (“
” lampeggia);
Premere per confermare la posizione di
chiusura;
5. La porta apre e chiude automaticamente ri-
cercando le posizioni di apertura e chiusura;
6. A manovra conclusa sul display riappare “- -“
3 Cancellazione radiocomandi
1. Tenere premuto il tasto (il display visualizza “ ”) e mante-
nerlo premuto per 8 sec no a visualizzare sul display “ ”;
Tutti i radiocomandi precedentemente memorizzati vengono can-
cellati;
Attenzione: Dopo 20 codici memorizzati (limite massimo), il display
visualizza “ ”.
4 Memorizzazione radiocomandi
1. Tenere premuto il tasto no a visualizzare sul display “ ”;
2. Premere il tasto del radiocomando che si vuole apprendere,
quindi rilasciarlo e premerlo una seconda volta (il display visua-
lizza “ ” lampeggiante);
3. A procedura conclusa sul display ricompare “- -”;
4. Ripetere la procedura per apprendere altri radiocomandi no ad
un massimo di 20 codici;
Attenzione: Dopo 20 codici memorizzati (limite massimo), il display
visualizza “ ”.
TEO 700
7
IT
5 Regolazione della forza
5.1 Regolazione della forza in chiusura
1. Tenere premuto il tasto no a visualizzare sul display P1;
2. Scorrere i parametri con i tasti / no a visualizzare P2;
3. Accedere al parametro premendo il tasto ;
4. Agendo sui tasti / , impostare il valore desiderato;
5. Confermare la scelta premendo il tasto ;
6. A operazione conclusa sul display riappare “- -“.
Attenzione: Al termine delle regolazioni, veri care la forza impostata
sulla porta per mettere in sicurezza l’impianto.
5.2 Regolazione della forza in apertura
1. Tenere premuto il tasto no a visualizzare sul display P1;
2. Scorrere i parametri con i tasti / no a visualizzare P5;
3. Accedere al parametro premendo il tasto ;
4. Agendo sui tasti / , impostare il valore desiderato;
5. Confermare la scelta premendo il tasto ;
6. A operazione conclusa sul display riappare “- -“.
Attenzione: Al termine delle regolazioni, veri care la forza impostata
sulla porta per mettere in sicurezza l’impianto.
6 Fotocellule
1. Tenere premuto il tasto no a visualizzare sul display P1;
2. Scorrere i parametri con i tasti / no a visualizzare P3;
3. Accedere al parametro premendo il tasto ;
4. Agendo sui tasti / , impostare:
- H0=fotocellule disattivate;
- H1=fotocellule attivate;
5. Confermare la scelta premendo il tasto ;
6. A operazione conclusa sul display riappare “- -“.
Attenzione: Se non si utilizzano fotocellule, assicurarsi di impostare
P3=H0.
7 Chiusura automatica
1. Tenere premuto il tasto no a visualizzare sul display P1;
2. Scorrere i parametri con i tasti / no a visualizzare P4;
3. Accedere al parametro premendo il tasto ;
4. Agendo sui tasti / , impostare il valore desiderato;
Ogni incremento del valore del parametro, aumenta di 1 minuto
il ritardo in chiusura no ad un massimo di 9 minuti.
5. Confermare la scelta premendo il tasto ;
6. A operazione conclusa sul display riappare “- -“.
Attenzione: Il valore di default è P4=b0 (disattivo). La funzione se
attiva, parte al raggiungimento della posizione di apertura della
porta.
TEO 700
8
7 MESSA IN SERVIZIO
La fase di messa in servizio è molto importante per garantire la massima sicurezza dell’impianto ed il rispetto delle normative e rego-
lamenti, in particolare tutti i requisiti della norma EN12445 che stabilisce i metodi di prova per la veri ca degli automatismi per cancelli.
DEA System ricorda che qualsiasi operazione d’installazione, pulizia o riparazione dell’intero impianto devono essere eseguite esclusi-
vamente da personale quali cato che deve farsi carico di tutte le prove richieste in funzione del rischio presente;
7.1 Collaudo dell’impianto
Il collaudo è un’operazione essenziale al ne di veri care la corretta installazione dell’impianto. DEA System vuole riassumere il
corretto collaudo di tutta l’automazione in 4 semplici fasi:
• Veri care che sia rispettato rigorosamente quanto descritto nel paragrafo 2 “RIEPILOGO AVVERTENZE”;
Effettuare delle prove di apertura e di chiusura della porta veri cando che il movimento della stessa corrisponda a quanto previsto. Si
consiglia a questo proposito di effettuare diverse prove al ne di valutare la scorrevolezza dela porta ed eventuali difetti di montaggio
o regolazione;
• Veri care che tutti i dispositivi di sicurezza collegati all’impianto funzionino correttamente;
Eseguire la misurazione della forza d’impatto secondo quanto previsto dalla norma EN12445 no a trovare la regolazione che assi-
curi il rispetto dei limiti previsti dalla norma EN12453.
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni
di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da
DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
7.2 Sblocco e manovra manuale
In caso di anomalie dell’impianto o semplice mancanza di corrente, sbloccare il motoriduttore (Fig. 7) ed eseguire la manovra ma-
nuale dell’anta.
La conoscenza del funzionamento dello sblocco, è molto importante in quanto, in momenti di emergenza, la mancanza di tempesti-
vità nell’agire su tale dispositivo può causare situazioni di pericolo.
ATTENZIONE L’ef cacia e la sicurezza della manovra manuale dell’automatismo viene garantita da DEA System solamente se l’im-
pianto è stato montato correttamente e con accessori originali.
8 MANUTENZIONE
Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispezione
al prodotto ne assicurano una lunga durata. Nella tabella a anco,
sono elencate le operazioni di ispezione/manutenzione da program-
mare ed effettuare periodicamente.
In caso di guasto si può far riferimento alla tabella “GUIDA RI-
CERCA GUASTI”. Se i consigli riportati non portano alla soluzione
contattare DEA System.
TIPO DI INTERVENTO PERIODICITA’
Lubri care leggermete la catena e i
perni mobili. Rimuovere lubri cante in
eccesso. La cinghia dentata non deve
essere lubri cata. Pulire l’automazione
con un panno asciutto oppure con un
aspirapolvere.
6 mesi
Controllo serraggio viti 6 mesi
Controllo tensione catena 6 mesi
GUIDA RICERCA GUASTI
Descrizione Cause Possibili soluzioni
La catena è rumorosa. La catena non è suf cientemente in tensio-
ne.
Regolare adeguatamente la tensione della
catena serrando i dadi M8 (Fig. 6).
Il motore non parte.
Il connettore di alimentazione non è inserito
correttamente oppure il fusibile si è dan-
neggiato.
Veri care il corretto inserimento del con-
nettore di alimentazione oppure sostituire
il fusibile.
Dopo aver appreso la posizione di apertura
e chiusura il motore non parte.
Le viti di ssaggio del binario non sono suf-
cientemente serrate oppure ci sono stati
degli errori durante la procedura di appren-
dimento
Serrare le viti di ssaggio del binario oppure
eseguire nuovamente la procedura di ap-
prendimento corsa motore.
La porta non si chiude. Il funzione “fotocellula” è attivata Disabilitare la funzione “fotocellula”.
Il pulsante a muro funziona correttamente,
mentre il trasmettitore non funziona.
Il trasmettitore non è stato appreso oppure
la batteria è scarica.
Eseguire l’apprendimento del trasmettitore
oppure sostituire la batteria.
La distanza di trasmissione è troppo corta. La batteria del trasmettitore è quasi esau-
rita. Sostituire la batteria del trasmettitore.
TEO 700
9
IT
9 DISMISSIONE DEL PRODOTTO
SMONTAGGIO
Lo smantellamento dell’automazione deve essere effettuato da personale quali cato in conformità alla prevenzione e sicurezza e con
riferimento alle istruzioni di montaggio ma in ordine inverso. Prima di iniziare lo smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e proteggere
contro una eventuale riconnessione.
SMALTIMENTO
Lo smaltimento dell’automazione deve essere eseguito in conformità alle normative nazionali e locali di smaltimento. Il prodotto (o le
singole parti di esso) non deve essere smaltito con altri ri uti domestici.
ATTENZIONE In ottemperanza alla Direttiva 2012/19/EG sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE), questo
prodotto elettrico non deve essere smaltito come ri uto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto portandolo al punto di
raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
TEO 700
10
TEO 700
11
EN
TEO 700
Sectional door electromechanical operator
Operating instructions and warnings
Index
1Warnings Summary 11 7Start-up 18
2Product Description 13 7.1 Installation Test 18
3Technical data 13 7.2 Unlocking and manual operation 18
4Installation and Assembly 14 8Maintenance 18
5Electrical Connections 14 9Product Disposal 19
6Programming 16
1 WARNINGS SUMMARY
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUC-
TIONS THAT ACCOMPANY THE PRODUCT SINCE INCORRECT INSTALLATION COULD CAUSE HARM TO PEOPLE, ANIMALS
OR THINGS. WARNINGS AND INSTRUCTIONS PROVIDE IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE. KEEP THE INSTRUCTIONS TOGETHER THE TECHNICAL DOCUMENTATION AND FOR FUTURE
REFERENCE.
WARNING The device may be used by children of less than 8 years of age, people
with reduced physical, mental or sensory impairment, or generally anyone without
experience or, in any case, the required experience provided the device is used under
surveillance or that users have received proper training on safe use of the device and are
aware of the dangers related to its use.
WARNING Fixed installation command (buttons, etc.) must be situated out of the
reach of children at a height of at least 150 cm from the ground. Do not allow children
to play with the device, the xed commands or the radio controls of the system.
WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer
may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these
instructions.
INTENDED USE:
The drive unit is designed for the automation of non-commercial garage doors and
balanced garage doors with integrated fall protection, within the speci ed technical limits.
WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and
installation of all materials and devices which make up the complete automation
system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive),
2014/53/UE (RED Directive). In order to ensure a suitable level of safety, besides
complying with local regulations, it is advisable to comply also with the above mentioned
Directives in all extra European countries.
TEO 700
12
WARNING Under no circumstances use the device in an explosive atmosphere or in
areas that may be corrosive or could damage product parts. Check that the
temperatures at the installation site are suitable and comply with the temperatures
declared on the product label.
WARNING When working with the “dead man” switch, make sure that there are no
people in the area where the automatism is being used.
WARNING Check that there is a switch or an omni polar magneto-thermal circuit
breaker that enables complete disconnection in case of over voltage category III
conditions installed upstream from the power system.
WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V
power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation)
from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary
circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal
boards.
WARNING If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its technical assistance service or, in any case, by a person with similar quali cations
to prevent any risk.
WARNING All installation, maintenance, cleaning or repair operations on any part of
the system must be performed exclusively by quali ed personnel with the power
supply disconnected working in strict compliance with the electrical standards and
regulations in force in the nation of installation.
Cleaning and maintenance destined to be performed by the user must not be performed
by unsupervised children.
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-
assembly can create risk to people, animals and property and also damage the
product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and
scrupulously follow all assembly instructions.
FORCE ADJUSTMENT WARNING:
Changing the closure force could result in hazardous situations. The closure for-
ce must therefore only be increased by quali ed personnel. After adjustment, compliance
with regulatory limits values should be detected with a force impact measuring instru-
ment. The sensitivity of the obstacle detection may be adjusted gradually to the door (see
programming instructions). The anti-crushing device operation must be checked after
each manual adjustment. Manual modi cation of the force can only be done by quali ed
personnel by performing the measurement test according to EN 12445. Modi cations to
the force adjustment must be documented in the machine manual.
WARNING The compliance of the internal sensing obstacles device to requirements
of EN12453 is guaranteed only if used in conjunction with motors tted with encoders.
WARNING Any external security devices used for compliance with the limits of impact
forces must be conform to standard EN12978.
WARNING In compliance with EU Directive 2012/19/EG on waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE), this electrical product should not be treated as municipal mixed
waste. Please dispose of the product and bring it to the collection for an appropriate local
municipal recycling.
TEO 700
13
EN
EVERYTHING THAT IS NOT EXPRESSLY PROVIDED FOR IN THE INSTALLATION MANUAL IS NOT ALLOWED. CORRECT OP-
ERATOR OPERATION IS ONLY ENSUED WHEN THE REPORTED DATA IS RESPECTED. THE COMPANY DOES NOT RESPOND
FOR DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. WITHOUT AF-
FECTING THE ESSENTIAL FEATURES OF THE PRODUCT, THE COMPANY RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES
DEEMED APPROPRIATE AND AT ANY TIME IN ORDER TO TECHNICALLY, STRUCTURALLY AND COMMERCIALLY IMPROVE
THE PRODUCT WITHOUT BEING REQUIRED TO UPDATE THIS DOCUMENT.
2 PRODUCT DESCRIPTION
Models and contents of the package
Under the name TEO 700 is identi ed a family of 24V electromechanical operators with built-in control board for adjusting the forces
while opening/closing and for managing optional features such as photocells, automatic closing, etc. .. Functions OPEN - CLOSE - STOP
operated by a single key, change of direction when an obstacle is detected in closing, led courtesy light in opening and closing with auto-
off after 3 minutes, protective functions for inputs in low and high voltage, short circuit, etc. .
TEO 700 is an electromechanical operator for the automation of sectional, overhead counterweight and spring doors. It is basically
made up of a mechanical operator rotating the draft gear that, through a chain, transmits the movement directly to the door draft system
thus moving it.
Inspect the “Content of the package” (Pic. 1) and compare it with your product for useful consultation during assembly.
Transport
TEO 700 is always delivered packed in boxes that provide adequate protection to the product, however, pay attention to all informa-
tion that may be provided on the same box for storage and handling.
3 TECHNICAL DATA
TEO 700
CONTROL BOARD OPERATOR
Power supply (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Motor power supply voltage (V) 24 V
Rated power transformer (VA) 100 VA (230/22V) Absorbed power (W) 100
Fuse F2 (A) (transformer) 2,5A 250V Max Thrust (N) 1000
Auxiliaries power supply output +24 V max 200mA Work cycle (cycles/hour) 15
Flashing light output 24 V max 15W Maximum n° of operations in 24 hour 35
Receiver frequency 433,92 MHz Operating temperature range (°C) -20÷50
Transmitters type of coding HCS rolling code Opening speed (m/min) 9
Max remote controllers managed 20 Weight of product with package (Kg) 4,3
Protection degree IP30
TEO 700
14
4 INSTALLATION AND ASSEMBLY
4.1 For a satisfactory installation of the product is important to:
Ensure the door frame is solid and suitable to be driven;
Make sure that during its movement it doesn’t present friction points;
Check it is well balanced. If required adjust the balancing mechanisms;
Foresee an adequately protected 230V socket near the automation.
4.2 De ned and satis ed these prerequisites, proceed to the assembly:
Assemble the track (2) to the main unit (1) by inserting the motor pin inside the pinion (Picture 3);
Fix the track to the main unit by using the two supports (3);
Mount the angular support bracket (4) and x it with the xing support (we suggest to keep it as close as possible to the main unit);
Warning: bigger is the distance of the angular support from the main unit, smaller is the part of track available.
Combine the angular support with the two ceiling xing brackets (5) (adjust the brackets so that the track, once xed, is perfectly horizontal);
Fix the front bracket (6) to the track fork;
Mount the release blade (8) on the release base (7) positioned on the track and x it with the 4 screws provided (Picture 4);
Secure the track to the door frame (if possible) or to the wall with screws or bolts suitable to the material respecting a distance of at least
40mm. from the maximum door stroke;
Lift the main unit and x it to the ceiling by using proper tools for the material/surface (Picture 5);
Combine the straight lever (9) with the curved one (10) and x them to the release blade;
Combine the connecting bracket (11) to the curved lever and then secure them on the top side of the door to be moved by using proper
tools for the material/surface;
Warning: Once the connecting bracket is mounted on the door, the curved lever must be horizontally positioned;
If the chain get loose, tighten the nut on the front side and adjust tension without overdoing (Picture 6);
4.3 How to unlock the operator
All TEO 700 models are equipped with a release device that is activated by pulling down on the handle shown in Pic. 7, now if no
obstructions hinder its movement, the door can now move freely. The door will be locked again automatically with the rst travel thus
returning the operator to its normal working conditions.
5 ELECTRICAL CONNECTIONS
Run the motor connections following the wiring diagrams.
WARNING For adequate electrical safety, keep low safety voltage wires (controls, electro-locks, antenna, auxiliary power) clearly separate
from 230V ~ power wires (minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation) placing them in plastic raceways and securing
them with adequate clamps near terminal boards.
WARNING For connection to the mains, use a multipolar cable having a minimum section 3x1,5 mm² and complying with the current
regulations. For connecting the motors, use a minimum cross section 1,5 mm² cable and complying with the current regulations. As
an example, if the cable is out side (outdoor), must be at least equal to H05RN-F, whereas if it (in a raceway), must be at least equal to
H05VV-F.
WARNING Connect to the power supply 230-240 V ~ (50/60 Hz) through a multi pole switch or a different device that can ensure multi
pole disconnection from the power supply, with a contact opening of 3 mm.
WARNING All wires must be striped and unsheathed in the immediate vicinity of terminals. Keep wires slightly longer to subsequently
eliminate any excess.
WARNING Maintain the ground conductor at a major length respect the active conductors so that, if the cable exit from its xing housing,
the active conductors tighten up as rst.
WARNING To connect the encoder to the control panel, use only a dedicated cable 4x0,50mm2.
Program the control board to complete all adjustments. It is now possible to supply a complete installation in compliance with all stan-
dards required for gate automation.
Finally, verify that all adjustments operations have been correctly performed and that safety devices and unlocking device properly
work.
TEO 700
15
EN
START FLASH 24V
PE
PB
Flash
+24V
GND
AC/24V
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROJO
VERMELHO
CZERWONY
ɄɊȺɋɇɕɃ
NERO
BLACK
NOIRE
SCHWARZ
NEGRO
PRETO
CZARNY
ɑȬɊɇɕɃ
MOTOR
uscita lampeggiante intermittente
intermittent flashing light output
sortie clignotant intermittente
Ausgang blinkend für Blinklampe
salida destellante intermitente
saída de luz intermitente
Z\MĞFLHODPS\RVWU]HJDZF]HMĞZLHFHQLHSU]HU\ZDQH
ɜɵɯɨɞɩɪɟɪɵɜɢɫɬɨɝɨɩɪɨɛɥɟɫɤɨɜɨɝɨɮɨɧɚɪɹ
TX
RX COM
N.C.
N.O.
PHOTO 1
SCHEMA ELETTRICO
TEO 700
16
6 PROGRAMMING
1 Power Supply
Turn on the power supply, the courtesy light ashes for a few seconds and the display shows numbers “ ” to “ ” followed by the standby
symbol “- -”.
8
8
-
7
7
-
6
6
-
5
5
-
4
4
-
3
3
-
2
2
2 Motor stroke learning
1. Press on the key until the display shows
P1;
2. Con rm by pressing the key;
3. When ” is shown, press the keys /
so the door opens (“ ashes);
Con rm the opening position by pressing the
key;
4. When ”, appears, press the keys /
so the door closes (“ ashes);
Con rm the closing position by pressing the
key;
5. The door automatically opens and closes loo-
king for the opening/closing positions;
6. The display will show “- -“, programming com-
plete.
3 Deletion of memorized transmitters
1. Press and hold the key (display shows “ ”) for 8 sec. until
you see “ ” on the display;
All remotes previously memorized will be deleted;
Warning: After 20 memorized codes (upper limit), the display shows
”.
4 Transmitters learning
1. Press and hold the key until the display shows “ ”;
2. Press the remote key you want to learn, then release it and press
a second time (the display shows “ ashing);
3. The display will show “- -”, learning complete;
4. Repeat this procedure to learn other remotes up to a maximum
of 20 codes;
Warning: After 20 memorized codes (upper limit), the display shows
”.
TEO 700
17
EN
5 Force adjustment
5.1 Force adjustment while closing
1. Press and hold the key until the display shows P1;
2. Scroll down the parameters with / keys until the di-
splay shows P2;
3. Con rm by pressing the key;
4. Pressing the / keys, set the desired value;
5. Con rm by pressing the key;
6. After completing this operation the display shows “- -“.
Warning: After adjustments, check the force set on the door to
secure the installation.
5.2 Force adjustment while opening
1. Press and hold the key until the display shows P1;
2. Scroll down the parameters with / keys until the di-
splay shows P5;
3. Con rm by pressing the key;
4. Pressing the / keys, set the desired value;
5. Con rm by pressing the key;
6. After completing this operation the display shows “- -“.
Warning: After adjustments, check the force set on the door to
secure the installation.
6 Photocells
1. Press and hold the key until the display shows P1;
2. Scroll down the parameters with / keys until the di-
splay shows P3;
3. Con rm by pressing the key;
4. Pressing the / keys, set:
- H0=photocells deactivated;
- H1=photocells activated;
5. Con rm by pressing the key;
6. After completing this operation the display shows “- -“.
Warning: If photocells are not used, set P3=H0.
7 Automatic closing
1. Press and hold the key until the display shows P1;
2. Scroll down the parameters with / keys until the di-
splay shows P4;
3. Con rm by pressing the key;
4. Pressing the / keys, set the desired value;
Each increment of the parameter value, increases of 1 minute
the delay in closing up to a maximum of 9 minutes.
5. Con rm by pressing the key;
6. After completing this operation the display shows “- -“.
Warning: The default value is P4=b0 (deactivated). If this function is
active, it starts once the door opening position is reached.
TEO 700
18
7 START-UP
The start-up phase is very important to ensure maximum security and compliance to regulations, including all the requirements of EN
12445 standard which establishes the test methods for testing the automation for gates.
DEA System reminds that all installation, maintenance, cleaning or repair operations on any part of the system must be performed
exclusively by quali ed personnel who must be responsible of all texts requie by the eventual risk;
7.1 Installation test
The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper
testing of all the automation in 4 easy steps:
Make sure that you comply strictly as described in paragraph 2 “WARNINGS SUMMARY”;
Test the opening and closing making sure that the movement of the leaf match as expected. We suggest in this regard to perform
various tests to assess the smoothness of the gate and defects in assembly or adjustment;
Ensure that all safety devices connected work properly;
Perform the measurement of impact forces in accordance with the standard 12445 to nd the setting that ensures compliance with
the limits set by the standard EN12453.
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assembly can create a risk to people, animals and
property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all
assembly instructions.
7.2 Unlocking and Manual operation
In the event of malfunctions or simple power failure, release the motor (Pic. 7) and perform the operation manually.
The knowledge of the unlocking operation is very important, because in times of emergency the lack of timeliness in acting on such
a device can be dangerous.
WARNING The ef cancy and safety of manual operation of the automation is guaranteed by DEA System only if the installation has
been installed correctly and with original accessories.
8 MAINTENANCE
Good preventive maintenance and regular inspection ensure
long working life. In the table below you will nd a listo f inspections/
maintenance operations to be programmed and executed periodi-
cally.
Consult the TROUBLE-SHOOTING” table whenever anomalies are
observed in order to nd the solution to the problem and contact
DEA System directly whenever the solution required is not provided.
INTERVENTION TYPE PERIODICITY
Lightly lubricate the chain and the mova-
ble pins. Remove any excess lubricant.
The toothed belt must not be lubricated.
Clean the automation unit with a dry cloth
or a vacuum cleaner
6 months
Check screws screwdown 6 months
Check chain tension 6 months
TROUBLE-SHOOTING
Description Causes Possible solutions
The chain is noisy. Chain is not suf ciently in tension. Properly adjust the tension of the chain by
tightening the M8 nut (Pic. 6).
The operator does not start. The power plug is not properly inserted or
the fuse is damaged.
Check the correct insertion of the power
plug or replace the fuse.
After learning the opening/closing position
the operator does not start.
The track xing screws are not properly
tightened or some errors occurred during
the learning procedure.
Tighten the track xing screws or repeat the
operator learning procedure of the stroke.
Door doesn’t close. The “photocell” function is activated. Deactivate the “photocell” function.
Push-button works properly, while the remo-
te does not.
The remote has not been learnt or battery
is low. Learn the remote or replace the battery.
Transmission distance is too short. The remote battery is low. Replace the remote battery.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DEA TEO 700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario