Televes UPSU120 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
P.S.U. 5629
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen
oder in Betrieb nehmen.
Um der Gefahr von Feuer oder Stromschlag so weit wie möglich vorzubeugen, halten Sie
das Gerät von Regen oder Feuchtigkeit fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Gehäusedeckels, dass das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Halten Sie die Lüftungsö nungen frei von Gegenständen.
Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum, damit eine ausreichende Lüftung ge-
währleistet ist.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus! Mit Flüssigkeiten gefüllte Ge-
genstände dürfen nicht auf oder in der Nähe des Gerätes abgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in Umgebungen mit hoher
Feuchtigkeit auf.
Verhindern Sie starke Vibrationen oder Erschütterungen.
Sichere Handhabung des Gerätes:
• Die Spannungsversorgung dieses Produktes lautet 196-264V~ 50/60 Hz.
Sollte irgendeine Flüssigkeit oder Gegenstand in das Gerät gelangen, so setzen Sie sich
mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.
• Ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Kabel.
Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz, wenn alle erforderlichen Anschlüsse vors-
chriftsmäßig durchgeführt wurden.
Die Steckdose, in welche der Stecker des Gerätes gesteckt wird, sollte sich in der Nähe
desselben be nden und leicht zugänglich sein.
Beschreibung der symbole zur elektrischen sicherheit:
• Beugen Sie Stromschlägen vor. Ö nen Sie keinesfalls das Gerät.
Das Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät die Sicherheitsvorschrif-
ten der Schutzklasse II einhält.
Das Symbol bezeugt, dass das Gerät den Anforderungen des Marktes
der CE entspricht.
Instruzioni di securità
Condizioni generali di installazione:
• Prima di connettare l’apparecchio leggere questo manuale.
• Non esporre l’apparecchio ad acqua o umidità per ridurre il rischio di incendio.
• Se l’apparecchio fosse ancora connesso alla rete non toglierne il coperchio.
• Non ostruire le fenditure di ventilazione dell’apparecchio.
Lasciare spazio libero intorno all’apparecchio per permettere una buona ven-
tilazione.
Non far cadere l’apparecchio ed evitare il contatto con l’acqua. Non mettere
degli oggetti o contenitori con acqua sopra o vicino al’apparecchio senza la
dovuta protezione.
Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o di ambienti
con elevata umidità.
• Non posizionare l’apparechio in un posto dove possa so rire delle vibrazioni.
Operazione sicura dell’apparecchio:
• La tensione di alimentazione di questo articolo è di: 196-264V~50/60Hz.
Contattare un tecnico quali cato nel caso che oggetti o liquidi abbiano pene-
trato dentro l’apparecchio.
• Attacare il resto di connessioni prima di connettare l’apparecchio.
Descrizione dei segnali di securità elettrica:
• Non aprire l’apparecchio, rischio di scarica elettrica.
L’apparecchio rispetta le norme di securità per gli apparecchi
di classe II.
• L’apparecchio rispetta le norme della CE.
P.S.U. 5629
6
Características
técnicas
Características
técnicas
Caractéristiques
techniques
Technical
speci cations
Technische
Merkmale
Speci che
tecnicas
Specy kacja
techniczna
Технические
характеристики
5629
Tensión
entrada
Voltagem
entrada
Tension
secteur
Mains
voltage
Eingangs-
spannung
Tensione
ingresso
Napięcie
sieciowe
Входное напряжение
электросети
(V~) 196 - 264
Frecuencia Frequência Fréquence Frequency Frequenz Frequenza Częstotliwość
Частота питающей
электросети
(Hz) 50 / 60
Corriente
ent. máx.
Corrente
ent. máx.
Courant
ent. máx.
Max. input
current
Max. Ein-
gangsstrom
Corrente
ing. mass.
Maks. prąd
wejściowy
Максимальный
входной ток
(A~) 1,35
Tensión
salida
Voltagem
saída
Tension
sortie
Output
voltage
Ausgangs-
spannung
Tensione
uscita
Napięcie
wyjściowe
Выходное
напряжение
(V ) 24 ±1
(1)
Corriente
máxima
Corrente
saida max.
Courant
sort. max.
Max. output
current
Max. Aus-
gangsstrom
Corrente
uscita mass.
Maks. prąd
wyjściowy
Максимальный
выходной ток
(A )5
(2)
sal.
Potencia máx.
suministrada
Potência max.
fornecida
Puisance
max. fourni
Max. output
power
Max. Leistung
Potenza
mass.
Maks. moc
wyjściowa
Максимальная
выходная мощность
(W) 120
Temperatura
funcion. máx.
Temperatura
funcion. máx.
Température
fonction. max.
Maximum
working temp.
Maximum
Temperatur
Temperatura
massimo
Maks. temp.
pracy
Максимальная рабочая
температура
(ºC) 45
Indice de
Protección
Indice de
Protecção
Index de
Protection
Protection
Level
Schutzfaktor
Indice di
Protezione
Stopień
ochrony
Индекс защиты
IP 20
(1)
Dispone de protección de variación
de tensión entre 21 y 27V.
Dispõe de protecção contra variações
de tensão entre 21 e 27V.
Dispose d’une protection contre
les variations de tension entre 21
et 27V.
Provides protection voltage variation
from 21 to 27V.
Überwachte angsspannung beträgt
von 21 bis 27V.
Dispone di protezione di variazione di
tensione tra 21 e 27V.
Zapewnia ochronę przed zmianami
napięcia poza zakres od 21 do 27V.
Блок питания 5629 обладает
защитой против вариаций
напряжения между 21 и 27 В.
(2)
Corriente máxima limitada a 4A por
salida.
Corrente máxima limitada a 4A por
saída.
Courant maximum limité à 4A par
sortie.
Maximum current per output limited
to 4A.
Max. Strom pro Ausgang 4A.
Corrente massima limitata a 4A per
uscita.
Maks. prąd na wyjściu ograniczony
jest do 4A.
Максимальный выходной ток
блока птания 5629 составляет
4A по каждому из своих выходов.
7
UPSU120
24V: OK / Все нормально
0V: Sobrecarga ó cortocircuito
Sobrecarga ou curto-circuito
Surcharge ou court circuit
Overload or short circuit
Überlast oder Kurzschluss
Sovracaricco o cortocircuito
Przeciążenie lub zwarcie
Перегрузка или короткое замыкание
(1)
(1)
Conectores para alimentar módulos (24V )
Fichas para alimentação dos módulos (24V
)
Connecteurs d’alimentation (24V )
Connectors to power modules (24V
)
Anschlüsse für die Versorgung der Module (24V
)
Connettori di alimentazione moduli (24V )
Złącza do modułów zasilających (24V )
Коннекторы питания (24V )
24V
24V
24V
0V
0V
24V
Masa
LEDS / Светодиодные индикаторы
4A max.
5A max.
Red / Rede
Secteur / Mains
Netz / Rete
Napięcie sieciowe
Сеть
196 - 264V~ 50/60Hz
P.S.U. 5629
8
Montaje en libro
Montagem em livro
Montage mural
Wall mount
Wandmontage
Montaggio a muro
Montaż naścienny
Стеновое крепление
Montaje en rack
Montagem em rack
Montage 19”
Rack mount
19” Rack Montage
Montaggio a rack
Montaż na rack’u
Монтаж в 19” стойку
ref. 5071
ref. 5239
Rack
Ref. 5301
11
обеспечивает гарантийный ремонт или
замену неисправного оборудования.
Гарантия не распространяется на
устройства, получившие повреждения,
вызванные неправильным обращением,
износом, манипуляцией со стороны третьих
лиц, форсмажорными обстоятельствами
или другими причинами, выходящими из
под контроля со стороны Televes S.A.
Комплектация:
- Блок питания мод. 562970
- Комплект перемычек и крепежа
- Инструкция по эксплуатации
Индивидуальная упаковка:
коробка 247х217х112 мм
Gwarancja
Televes S.A. zapewnia 2 lata gwarancji na pro-
dukt, zaczynając od dnia jego zakupu w kra-
ju Unii Europejskiej. W krajach, które nie są
członkami Unii Europejskiej, gwarancja rów-
nież zostaje dołączona do produktu w chwi-
li jego zakupu. Należy zachować fakturę po-
twierdzającą datę zakupu produktu. W okre-
sie ważności gwarancji Televes S.A. rozwiązu-
ję sprawy gwarancyjne po-przez naprawę lub
wymianę wadliwego urządzenia. Uszkodze-
nia wywołane niewłaściwym użytkowaniem,
zużyciem, ingerencją osób trzecich, katastro-
fami lub innymi czynnika-mi niezależnymi od
Televes S.A. nie są objęte gwarancją.
Гарантия
Televes SA обеспечивает два года гарантии
со дня приобретения для стран, входящих
в Евросоюз. Для стран, не входящих в ЕС,
действуют правовые гарантии, которые
применяются в этих странах в момент
покупки согласно законодательству
этих стран. Для стран СНГ срок гарантии
составляет один год. Сохраняйте счета-
фактуры для определения этой даты.
В течение гарантийного срока Televes SA
Televes repariert oder ersetzt.
Nicht abgedeckt sind alle Gerätedefekte,
die durch äussere Ein üsse entstehen, wie
beispielsweise bei unsachgemässer Hand-
habung, normale Abnutzungserscheinun-
gen, Beschädigung durch missbräuchli-
che Anwendung, Schäden infolge höherer
Gewalt, Elementarereignisse sowie bei unsa-
chgemässer Reparatur durch nichtautorisier-
te Werkstätten, Naturgewalten oder andere
äussere Einwirkungen auf die Televés, S.A.
keinen Ein uss nehmen kann.
Garanzia
Televés S.A. o re una garanzia di due anni
calcolati a partire dalla data di acquisto per i
paesi della UE. Nei paesi non membri della UE
si applica la garnzia legale che è in vigore al
momento della vendita. Conservare la fattura
di acquisto per determinare la data.
Durante il período di garanzia, Televés S.A. si
fa carico dei gusti dovuti a difetti di materiale
o fabbricazione. Televés S.A. copre la garanzia
riparando o sostituendo il prodotto difettoso.
Non sono compresi nella garanzia i danni
prodotti a seguito di uso indebito, normale
usura,manomissione da parte di terzi, catas-
tro o qualsiasi causa aliena al controllo di
Televés S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Televes UPSU120 Manuale utente

Tipo
Manuale utente