Pioneer X-SMC00-W Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B1_It
Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le
informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo
di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-2-4_B1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Attenzione all’adattatore AC
Prestate attenzione ad afferrare saldamente
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo
dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della
corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi
provocando un incendio e/o folgorazione.
Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo
o con le mani umide. Ciò potrebbe causare
folgorazione.
Inserite completamente i denti dell’adattatore AC
nella presa di corrente. Se non collegato
correttamente, si potrebbe generare del calore
che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un
contatto diretto con i denti dell’adattatore, se
collegati, potrebbe provocare folgorazione.
Non inserite l’adattatore AC in una presa di
corrente se la connessione rimane allentata e non
è possibile inserire completamente i denti nella
presa. Si potrebbe generare del calore che
potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un
rivenditore o a un elettricista per sostituire la
presa di corrente.
Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo
di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai
dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I
cavi di corrente si potrebbero instradare in un
modo che non permette loro di funzionare. Un
adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato
potrebbe causare un incendio o farvi prendere
una scossa elettrica. Controllate una volta in più
sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono
danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per
sostituirli.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
• Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
4
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito
di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10
Sostituire il pannello intercambiabile . . . . . . . . . . . . . 11
03 Collegamenti
Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Come iniziare
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad mini siano
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connettere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto
iPhone in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17
06 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21
07 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 25
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni fornite da RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
09 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
10 Riproduzione
Bluetooth
®
Audio
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35
La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Prima di cominciare 01
5
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
Telecomando
•Adattatore AC
Pannello intercambiabile x 2
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)
Batterie AAA (R03) x 2
Antenna FM a filo
Supporto iPhone
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare
che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo.
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più.
ATTENZIONE
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Inserire la batteria
allineando il polo
contro il terminale
del
telecomando
Se una batteria spinge e
piega il
terminale fuori
forma, forse la batteria
alcalina sta provocando
un corto circuito
Il terminale
si è
piegato e sformato
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ
Prima di cominciare01
6
It
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
30°
7 m
30°
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Telecomando
1 1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).
3 Tasti di comando
CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettere il numero (pagina 19).
5
CLEAR
Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 20).
6 Tasti di comando
DISPLAY
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
canzoni da CD o USB (pagina 21).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MENU
Usare per accedere all’Home Menu.
MEMORY/PROGRAM
Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
WMA (pagina 20).
7
F
/
G
/
H
/
I
(
TUNE +/–
),
ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
(pagina 24).
8
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 25).
9
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).
10 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
iPod
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA SS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
RDS
ENTER
OPTION
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione02
8
It
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono (pagina 24).
RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 25).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 25).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
(pagina 18).
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 14).
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,
iPod o USB (pagina 19).
15
REPEAT
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19).
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Appendere al muro per usarlo
Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a
muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che
quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza
l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non
fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe
cadere.
1 Serrare le viti a muro alla parete,
inserendo viti della misura dell’attaccatura
specificate a parte (130 mm).
2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in
loco. (La distanza di scivolamento è di circa
10 mm)
Nota
Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua
probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.
Prendere le giuste precauzione affinché non si
verifichino incidenti.
Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio
che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso.
Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si
consiglia di rivolgersi a un professionista.
L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli
incidenti o i danni derivanti da un’installazione/
attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche
e dai disastri naturali.
Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno
possa inciamparvi.
Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
Quando l’apparecchio è appeso al muro, prestare
particolare attenzione affinché l’iPod/iPhone non cada.
Non trattenere l’apparecchio afferrandolo per il
connettore di iPod/iPhone.
ANTENNADC IN
Fori di bloccaggio
Viti a muro (disponibili in
commercio)
da 6 mm a 7 mm
da 2 mm a 3 mm
150 mm
130 mm
150 mm
Misurazione dell’attaccatura
per viti a muro
Diametro vite
consigliato (si consiglia
di usare viti adatte al
materiale e alla
robustezza della parete)
Testa vite
Ø9 mm a Ø12 mm
Diametro vite
Ø4 mm
AUDIO IN
PUSH OPEN
POWER ON TIMER
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Pannello anteriore
1 Portello scorrevole elettrico del CD
2 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display principale
4 Pannello dello schermo
5 Indicatore
POWER ON
Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
6 Indicatore
TIMER
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono
attivate le impostazioni dell’orologio.
7 Altoparlante
8 Terminale iPod/iPhone
Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio
(pagine 17 e 22).
9 Porta di collegamento per iPod/iPhone
Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH
OPEN (pagina 16).
10 Spinotto
AUDIO IN
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
cavo stereo minijack (pagina 27).
11 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
(pagina 15).
AUDIO IN
PUSH OPEN
POWER ON TIMER
7 8 9 10 11 7
2 3 4 5 61
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione02
10
It
Pannello frontale/pannello posteriore
1 Tasto 1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2
Tasto
INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
3 Tasto EQ (X-SMC00)
Usato per commutare la modalità del suono (pagina 14).
Tasto BT AUDIO (X-SMC00BT)
Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la
funzionalità Bluetooth (pagina 28).
4 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il
playback dal punto in cui è stato messo in pausa.
5VOLUME/+
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
(pagina 18).
7 Terminale DC IN
Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 12).
8 Presa dell’antenna FM
Collegare qui l’antenna FM a filo in dotazione (pagina 12).
X-SMC00BT
STANDBY/ON INPUT

 
VOLUME
+
ANTENNADC IN
BT AUDIO
1 2 3 4 5 6
7 8
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Nome delle parti e loro funzione 02
11
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Sostituire il pannello
intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)
ATTENZIONE
Le operazioni di sostituzione del pannello
intercambiabile devono essere eseguite su una
superficie stabile.
Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello
dello schermo durante la sostituzione di quello
intercambiabile.
Non applicare forza eccessiva sul pannello
intercambiabile.
Se il pannello non fosse fissato correttamente, le
operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire
eseguite in modo esatto. Poiché a causa di
un’installazione incorretta si potrebbe verificare un
disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il
pannello sia stato collocato nella giusta posizione.
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
1 Assicurarsi che il portello scorrevole del
CD sia chiuso.
2 Usando entrambe le mani, far scivolare il
pannello intercambiabile per rimuoverlo.
3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte
inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo
scivolare verso il basso usando entrambe le mani
sinché non si sente il suono dello scatto.
Frecce
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ
Collegamenti03
12
It
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Connettere l’antenna
Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per
migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
Collegamento alla presa di corrente
ATTENZIONE
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.
Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non
sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo
eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.
Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a
muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la
presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di
una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come
monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero
causare un corto circuito e un inizio di incendio.
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.
Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state
completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.
1
Connettore PAL
one-touch
Cavo coassiale
75 :
In contatto con il
pavimento
Sospeso dal
pavimento
Vista frontale
Vista laterale
Vista laterale
Gli oggetti metallici come
monete o graffette
Ad una presa AC
Cavo di
alimentazione
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Come iniziare 04
13
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Nota
In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di
carica.
Impostazione dell’orologio
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere
ENTER
.
4Usare
HI
per selezionare il giorno, poi
premere
ENTER
.
5Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
6Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premere
ENTER
.
7 Premere
ENTER
.
Per controllare il display dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
X-SMC00BT
Visualizzazione del comando
luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME
+/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.
ATTENZIONE
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
BT AUDIO
iPod
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
TUNE–
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD
USB/IPOD
FM
IPOD
AUDIO IN
CD
USB/IPOD
FM
BT AUDIO
IPOD
AUDIO IN
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Come iniziare04
14
It
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
modalità di suono desiderata.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul
telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per
regolare i bassi o gli acuti.
Nota
EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
EQUALIZER o P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di
P.BASS
(
ON
/
OFF
) viene
cambiata.
EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di
EQUALIZER
(
ON
/
OFF
)
viene cambiata.
P.BASS : OFF
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere e tenere premuto
CLOCK/TIMER
.
3Usare
HI
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
preimpostato.
DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
4Usare
HI
per selezionare “
TIMER
SET”,
poi premere
ENTER
.
5 Premere
HI
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN
possono essere selezionati come sorgente di playback.
6Usare
HI
per selezionare il giorno del
timer, poi premere
ENTER
.
7Usare
HI
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
8Usare
HI
per selezionare il minuto, poi
premete
ENTER
.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–
,
e poi premere
ENTER
.
10 Premere
1 STANDBY/ON
per inserire la
modalità di corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
NIGHT
FLAT Un sono piatto e basico.
ACTIVE
DIALOGUE
Un suono che può essere apprezzato
di notte, anche con un volume basso.
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi.
Un suono che permette di sentire
più facilmente la radio e i suoni vocali.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Come iniziare 04
15
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Regolare la sveglia
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare
l’orologio sveglia”.
2 Premere
HI
per selezionare
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
1 STANDBY/ON
per disattivare
l’alimentazione.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto.
Nota
Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun
iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco,
l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista.
Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
Usare le cuffie
Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare
attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.
AUDIO IN
PUSH OPEN
POWER ON TIMER
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini05
16
It
Capitolo 5:
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con
l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/
iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o
dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.
Assicurarsi che i modelli iPod/
iPhone/iPad mini siano supportati
Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono
elencati di seguito.
Nota
Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad
mini diversi da quelli specificati possano venire usati.
Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi
modelli o certe versioni del software.
Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul
sito web di Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
Installare versioni software diverse da quelle indicate dal
sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini
potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad mini.
Connettere l’iPod/iPhone
ATTENZIONE
Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore
di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone
oppure uno acquistato separatamente ma progettato
per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere
collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di
collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si
potrebbero verificare guasti o rotture.
Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone
non è fornito con questa unità.
Importante
Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in
commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in
grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.
1 Premere
PUSH OPEN
.
2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del
connettore per iPod/iPhone.
Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo
correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,
prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte
frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di
connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle
in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna
assicurarsi di non urtare i connettori.
3 Connettere l’iPod/iPhone.
iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock
Terminale
iPod/iPhone
iPod nano 3G/4G/5G/6G 
iPod nano 7G 
iPod touch 1G/2G/3G/4G 
iPod touch 5G 
iPhone 
iPhone 3G 
iPhone 3GS 
iPhone 4 
iPhone 4S 
iPhone 5 
iPad mini 
PUSH OPEN
Premere
PUSH OPEN
2
3
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05
17
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,
chiudere saldamente il portale del connettore iPod/
iPhone.
ATTENZIONE
Non usare un adattatore che converte in collegamento
di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo
apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini.
Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al
connettore.
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini
usando il supporto iPhone in dotazione
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad
mini al terminale di
iPod/iPhone
sulla parte
frontale dell’apparecchio.
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini
attraverso la parte inferiore del supporto e
connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini.
3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul
supporto.
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad
mini
1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad
mini.
2 Premere
iPod
o
USB
come sorgente in
entrata.
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
principale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, la riproduzione si avvierà
automaticamente.
I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini
dall’unità sono !, + ), * ,.
Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini
direttamente:
- Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
- Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
ATTENZIONE
Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a
quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi
comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per
evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.
Nota
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni
volta che esso è collegato a questa unità (Questa
funzione è supportata anche in modalità standby).
Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il
playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta
temporaneamente.
Importante
Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da
questo apparecchio.
Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad mini.
Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia
supportato dall’unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,
controllare le seguenti voci:
L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso
correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità.
Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad
mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e
a ricollegarlo a questa unità.
PUSH OPEN
Premere
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di dischi06
18
It
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
suono.
Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 384 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
Advanced System Format che comprende i file audio quando
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
Windows Media Player.
Questo sistema supporta WMA (Tassi di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
1 STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Inserire il disco.
Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno
(visibile per voi).
5 Premere il tasto
$ OPEN/CLOSE
per
chiudere il portello scorrevole del CD.
6 Premere
!
per avviare la riproduzione.
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
ATTENZIONE
Non toccare la lente.
Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non
rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello
scorrevole.
Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
movimento.
Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
non si ripristina.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
• Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
per CD).
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
AUDIO IN
PUSH OPEN
POWER ON TIMER
Inserire il disco premendolo verso il basso finché
il centro del disco non si trova in posizione (finché
non si sente il rumore dello scatto).
Funzione
Apparecchio
principale
Telecomando
Funzionamento
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità di
arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
Pausa
Premere la modalità
playback. Premere
!
per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Brano
successivo/
precedente
Premere mentre
l’apparecchio èin modalità di
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto
!
per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.




 
 
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di dischi 06
19
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Riproduzione d’avanguardia di un
CD o disco MP3/WMA
Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
selezionare la pista desiderata mentre state
riproducendo il disco selezionato.
Nota
Non è possibile selezionare un numero di brano
superiore al numero di brani sul disco.
Per fermare la riproduzione:
Premere #.
Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
iPod
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di dischi06
20
It
Riproduzione programmabile (CD o
MP3/WMA)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY
/
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
2 Premere
+
,
o i tasti Numerici sul
telecomando per selezionare le piste desiderate.
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
cartella e di pista.
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
Per controllare le piste programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere
!
per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Per annullare la riproduzione programmata, premere # due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiungere piste al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste.
Nota
Quando un disco viene espulso, non viene cancellato
nulla di quanto programmato.
•Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
selezioni programmate saranno cancellate.
Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Scaricare MP3/WMA
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
e viene selezionata la successiva.
Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
sotto.
1 La cartella RADICE viene impostata come
CARTELLA 1.
2 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
la cartella che viene registrata per prima sul
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
CARTELLA 3.
3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
cartella che viene registrata per prima sul disco
sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).
RADICE
(CARTELLA 1)
CARTELLA A
(CARTELLA 2)
CARTELLA B
(CARTELLA 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
(CARTELLA 6)
CARTELLA C
(CARTELLA 4)
CARTELLA D
(CARTELLA 5)
FILE 1
FILE 2
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
Riproduzione di dischi 06
21
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
2 Premere
FOLDER
e premere
FG
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Commutare i contenuti della
schermata
1 Premere
DISPLAY
.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Nota
I file con “Copyright protected WMA files” o
“Unsupported files” non possono essere riprodotti. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
TUNE+
123
456
789
0
BT AUDIO
iPod
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BA S S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
0
RDS
ENTER
Schermata di titolo/
artista/album
Numero di pista, schermata
orario di playback
Schermata tipo di file
Schermata del numero
di cartella/pista
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Pioneer X-SMC00-W Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente