Panasonic TX32A400E Manuale del proprietario

Categoria
TV LCD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Modello N.
TX-32A400E
Istruzioni per l’uso
Televisore LCD
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per
eventuali consultazioni future.
Le immagini in questo manuale hanno soltanto uno scopo illustrativo.
Fare riferimento alla garanzia pan-europea se è necessario rivolgersi al rivenditore
Panasonic locale per l’assistenza.
Italiano
Per istruzioni più dettagliate, fare riferimento alle
istruzioni operative sul CD-ROM.
Per visualizzare le istruzioni operative sul CD-ROM,
è necessario disporre di un computer con un'unità
CD-ROM su cui sia stato installato Adobe® Reader®
(versione 8.0 o successiva).
A seconda del sistema operativo o delle impostazioni del
computer, le istruzioni operative potrebbero non avviarsi
automaticamente.
In tal caso, aprire manualmente il le PDF nella cartella
“MANUAL” per visualizzare le istruzioni.
Sommario
Informazioni importanti
Precauzioni sulla sicurezza ...................................2
Manutenzione .........................................................3
Guida di avvio veloce
Accessori / Opzioni ................................................ 4
Identicazione dei comandi ..................................6
Collegamenti di base .............................................8
Congurazione automatica .................................10
Come usare le funzioni dei menu .......................12
Dati tecnici ............................................................18
Licenza ..................................................................19
2
Italiano
Informazioni importanti
Precauzioni sulla sicurezza
Avvertenza
Come maneggiare prese e cavi di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. (Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si potrebbe
surriscaldare con rischio di incendio.)
Assicurarsi di poter accedere facilmente al cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione a questo televisore. Potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Non danneggiare il cavo di alimentazione; i danni al cavo possono causare incendi o scosse elettriche.
Non spostare il televisore con il cavo di alimentazione collegato alla presa di corrente.
Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o mettere il cavo vicino ad un oggetto molto caldo.
Non torcere il cavo di alimentazione e non piegarlo o tenderlo eccessivamente.
Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo. Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente,
prenderlo per la spina.
Non usare il cavo di alimentazione con la spina danneggiata, o una presa di corrente danneggiata.
Assicurarsi che il televisore non schiacci il cavo di alimentazione.
Se si nota una qualsiasi
anormalità, staccare
immediatamente la spina
del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente!
C.a. 220-240 V
50/60 Hz
Alimentazione / Installazione
Questo televisore è progettato per:
C.a. 220-240 V, 50/60 Hz
Uso da tavolo
Non esporre alla pioggia oppure all’umidità
eccessiva
Non esporre il televisore alla pioggia oppure
all’umidità eccessiva per evitare il danneggiamento
che potrebbe causare una folgorazione oppure un
incendio.
Non posare sull’apparecchio i recipienti con
l’acqua, come per esempio i vasi e non esporre la
TV all’acqua gocciolante né all’acqua corrente.
Non si deve MAI aprire o modicare il
televisore per conto proprio
I componenti ad alto voltaggio possono causare
forti scosse elettriche. Non rimuovere il coperchio
posteriore del televisore onde evitare l’eventuale
contatto con i componenti sotto tensione.
All’interno del televisore non sono presenti componenti
riparabili dall’utente.
Far controllare, regolare o riparare il televisore dal
rivenditore Panasonic locale.
Non collocare la TV su superci inclinate
o instabili e assicurarsi che la TV non
sporga oltre il margine della base
Il televisore potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non esporre il televisore alla luce diretta del
sole e altre fonti di calore
Evitare di esporre il televisore alla luce solare diretta
o ad altre fonti di calore.
Non introdurre oggetti estranei all’interno
del televisore
Evitare che qualsiasi oggetto possa cadere nei fori
di ventilazione del televisore poiché ciò potrebbe
dare luogo a incendi o scosse elettriche.
Al ne di prevenire gli
incendi, tenere sempre
lontano dal televisore
candele o altre fonti di
amme libere
Utilizzare soltanto basi e attrezzature di
montaggio originali
L’utilizzo di una base o di altri mezzi di ssaggio
non omologati può rendere il televisore instabile
con il rischio di infortuni. Rivolgersi al rivenditore
Panasonic locale per far eseguire l’impostazione
o l’installazione.
Utilizzare basi omologate (p. 5).
3
Italiano
Precauzioni
Prima di pulire il televisore, staccare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente
La pulizia del televisore sotto tensione potrebbe
causare scosse elettriche.
Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica se il televisore non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo
Il televisore consuma energia anche quando è spento
se la spina del cavo di alimentazione rimane collegata.
Il volume eccessivo delle cufe può
danneggiare l’udito
Può provocare danni irreversibili.
Evitare di esercitare un’eccessiva pressione
o di urtare il pannello del display
Diversamente, possono vericarsi danneggiamenti
e lesioni personali.
Non bloccare le aperture di ventilazione
sul retro
Una ventilazione adeguata è essenziale per
evitare guasti dei componenti elettronici.
Non ostacolare la ventilazione, ad esempio
coprendo le aperture di ventilazione con giornali,
copritavola e tende.
È consigliabile lasciare uno spazio di almeno
10 cm intorno al televisore, anche quando viene
collocato all’interno di un mobile o fra mensole.
Quando si utilizza la base, mantenere uno spazio
tra il televisore e la supercie del pavimento.
Se non si utilizza una base, vericare che le
ventole sulla parte inferiore del televisore non
siano bloccate.
Distanza minima
10
10 10 10
(cm)
Manutenzione
Staccare innanzitutto la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Pannello del display, mobile, base
Manutenzione ordinaria:
Per rimuovere sporco o impronte, pulire delicatamente
la supercie del pannello del display, del mobile o della
base con un panno morbido.
Per lo sporco più ostinato:
Rimuovere innanzitutto la polvere sulla supercie.
Inumidire un panno morbido con acqua pulita o con
un detergente neutro diluito (1 parte di detergente per
100 parti d’acqua). Strizzare il panno e pulire la supercie.
Inne, asciugare completamente.
Precauzioni
Non utilizzare panni ruvidi e non stronare con eccessiva intensità. In caso contrario, si potrebbe grafare la
supercie.
Evitare il contatto di acqua o detergenti con le superci del televisore. Eventuali inltrazioni di liquidi all’interno del
televisore possono causare guasti.
Evitare il contatto di insettifughi, solventi, diluenti o altre sostanze volatili con le superci del prodotto. In caso
contrario, la qualità delle superci potrebbe deteriorarsi oppure la vernice potrebbe staccarsi.
Sulla supercie del pannello del display è stato impiegato un trattamento speciale, che potrebbe essere
facilmente danneggiato. Prestare attenzione a non intaccare o grafare la supercie con le unghie o con altri
materiali duri.
Non lasciare che il mobile e la base vengano a contatto con sostanze in gomma o PVC per periodi di tempo
prolungati. La qualità della supercie potrebbe deteriorarsi.
Spina del cavo di alimentazione
Pulire a intervalli regolari la spina del cavo di alimentazione con un panno asciutto. L’umidità e la polvere potrebbero
causare un incendio o scosse elettriche.
4
Italiano
Guida di avvio veloce
Accessori / Opzioni
Accessori standard
Telecomando
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterie telecomando (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Base
(p. 5)
Cavo di alimentazione
(p. 8)
Vite di montaggio per la
base (4)
(p. 5)
Istruzioni per l’uso Garanzia pan-europea
Schema elettrico
M4 × 16
mm
Gli accessori non possono essere collocati tutti insieme. Prestare attenzione a non farli cadere accidentalmente.
Questo prodotto contiene parti potenzialmente pericolose (ad esempio buste di plastica), che possono essere
ingerite o inalate dai bambini. Tenere queste parti lontane dalla portata dei bambini.
Installazione / Rimozione delle batterie del telecomando
1 Rimuovere il coperchio dello scomparto batterie. 2 Inserire due batterie R6AA (1,5 V) osservando la
stampigliatura della polarità “+” e “-” all’interno dello
scomparto batterie, quindi chiudere il coperchio dello
scomparto batterie.
Tirare per
aprire
Gancio
Fare attenzione alla
polarità corretta (+ o
-
)
Chiudere
Precauzioni
L’installazione non corretta potrebbe causare perdite delle batterie e corrosione, danneggiando il telecomando.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Per la sostituzione, utilizzare soltanto batterie di tipo uguale o equivalente. Non mischiare tipi diversi di batterie
(come batterie alcaline e al manganese).
Non usare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Non bruciare o rompere le batterie.
Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce del sole, amme libere o simili.
Smaltire correttamente le batterie.
Assicurarsi di sostituire correttamente le batterie: in caso di inversione della polarità sussiste il rischio di esplosioni
e incendi.
Non smontare o modicare il telecomando.
5
Italiano
Aggancio / Rimozione della base
Avvertenza
Non smontare o modicare la base.
In caso contrario, il televisore potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Precauzioni
Non usare basi diverse da quelle fornite con il televisore.
In caso contrario, il televisore potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non utilizzare la base qualora presenti deformazioni o rotture.
L’utilizzo di una base danneggiata può rappresentare un pericolo per l’incolumità personale. Rivolgersi
immediatamente al rivenditore Panasonic locale.
Durante il montaggio, accertarsi che tutte le viti siano saldamente serrate.
Se non si presta un'adeguata attenzione per garantire un corretto serraggio delle viti durante il montaggio, la base
non sarà sufcientemente solida per supportare il televisore, che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando
eventuali danni a cose e persone.
Assicurarsi che il televisore non possa cadere.
Se la base viene urtata o i bambini vi si arrampicano sopra con il televisore installato, il televisore potrebbe cadere
e causare eventuali danni a cose e persone.
Per l’installazione e la rimozione del televisore sono necessarie due o più persone.
Se non sono presenti due o più persone, il televisore potrebbe cadere causando incidenti.
Per rimuovere la base dal televisore, attenersi esclusivamente alla procedura specicata.
(vedere di seguito)
In caso contrario, il televisore e/o la base potrebbero cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose
e persone.
Viti di montaggio per la base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Posizionare lo schermo del televisore rivolto verso il
basso su una supercie sofce e pulita per evitare che
si danneggi e che si graf.
2 Inserire il gancio della base nel foro situato sulla parte
inferiore del televisore.
Rimuovere la pellicola Mylar della base prima
dell’installazione.
3 Utilizzare le viti di montaggio per ssare saldamente la
base al televisore.
4 Assicurarsi di ssare saldamente le viti di montaggio
con il cacciavite.
6
Italiano
Identicazione dei comandi
Telecomando
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Interruttore di accensione / spegnimento
o standby
Accende o spegne il televisore o lo dispone in
standby.
Se non è possibile accedere il televisore premendo
il tasto
del telecomando, premere il tasto
(Accensione) sulla parte inferiore del televisore.
2
Passa alla modalità di visione / ascolto del
dispositivo USB.
3 (p. 12)
Premere per accedere [Immagine], [Audio], [Timer]
e [Impostazione].
4
Passa alla modalità Televideo.
5
(Informazioni)
Visualizza le informazioni sul canale e sul
programma.
6 Tasti cursore
Effettua selezioni e regolazioni.
7
Conferma le selezioni.
Premere dopo aver selezionato le posizioni del canale
per cambiare rapidamente il canale.
Visualizza l’elenco dei canali.
8
Semplice impostazione opzionale per la visione,
l’audio, ecc.
9 Tasti colorati (rosso, verde, giallo, blu)
Usati per la selezione, la navigazione e il
funzionamento di varie funzioni.
10
(Volume su / Volume giù)
Cambia il volume.
11
Cambia il rapporto proporzioni.
12 Tasti numerici
Cambia canale e le pagine del Televideo.
Imposta i caratteri.
In modalità Standby, accende il televisore.
13
Blocca / sblocca l’immagine.
Mantiene la pagina attuale del Televideo
(modalità Televideo).
14 Selezione modalità di ingresso
- Commuta tra la modalità Antenna / Cavo.
- Passa alla modalità di ingresso AV
dall'elenco [Selezione ingresso].
15
Visualizza la guida TV.
16
Visualizza i sottotitoli.
17
Ritorna al display normale.
18
Torna al menu / alla pagina precedente.
19
(Canale su / Canale giù)
Seleziona il canale in sequenza.
20
Attiva o disattiva l’audio.
21
Passa al canale precedentemente visualizzato.
7
Italiano
Indicatore / Pannello di controllo
1 Ricevitore del segnale del telecomando
Non posizionare alcun oggetto tra il ricevitore del
segnale del telecomando e il telecomando stesso.
42
1 5 763
Parte laterale
2 Indicatore di alimentazione
Rosso: Standby
Verde: On
Il LED lampeggia quando il televisore riceve un
comando dal telecomando.
3
(Accensione)
Accende o spegne il televisore.
Per spegnere completamente il televisore,
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
4
Seleziona una sorgente di ingresso.
Conferma ed accede ad una selezione nel menu
OSD.
5
Apre o chiude il menu OSD.
6
Cambia il volume.
Regola il valore della voce selezionata nel menu
OSD.
7
Cambia i canali.
Seleziona la voce sul menu OSD.
Nota
Se il televisore viene spento dal tasto (Accensione) sulla parte inferiore del televisore, non è possibile accendere
il televisore dal tasto
del telecomando. Premere di nuovo il tasto (Accensione) sulla parte inferiore del
televisore per accenderlo.
Uso delle indicazioni sullo schermo – Guida operativa
Dal menu delle indicazioni sullo schermo è possibile accedere a molte funzioni disponibili con questo televisore.
Guida operativa Modalità di utilizzo del telecomando
La guida operativa consente di eseguire operazioni
usando il telecomando.
Esempio: [Audio]
MENU
Per aprire il menu principale
1/2
Modo audio
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Volume cua
Surround
Auto Gain Control
Cor. VolumeCor. Volume
Audio preferito 1 Francese
Distanza speaker dal muro
Musica
0
0
0
20
O
O
0
Più di 30 cm
Menu principale
Immagine
Audio
Audio
Timer
Impostazione
Cambio
Seleziona
Ritorno
Pagina su
Pagina giù
Guida operativa
OK
Per spostare il cursore / selezionare
una gamma di opzioni / selezionare
una voce di menu (solo su e giù) /
regolare i livelli (solo destra e sinistra)
OK
Per accedere ai menu /
memorizzare le impostazioni dopo
l’esecuzione delle regolazioni
o l’impostazione delle opzioni
BACK/
RETURN
Per tornare al menu precedente
EXIT
Per uscire dal sistema dei menu
e tornare alla normale schermata
di visione
Funzione di standby automatico
Il televisore entra automaticamente in modalità Standby nei seguenti casi:
[Timer di spegnimento] è attivo nel [Timer]. (p. 16)
Non vengono eseguite operazioni nell’intervallo di tempo selezionato in [Standby automatico]. (p. 16)
8
Italiano
Collegamenti di base
I dispositivi esterni e i cavi mostrati non sono forniti con questo televisore.
Accertarsi che il televisore sia scollegato dalla presa di corrente prima di collegare o di scollegare qualsiasi cavo.
Terminali
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(p. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(p. 9)
6 Terminale terrestre (vedere di seguito)
7 Fessura CI
8 Presa cufe
9 Porta USB
Collegamenti
Cavo di alimentazione e antenna
Cavo di
alimentazione
Cavo RF
Inserire completamente la spina (in dotazione)
in posizione.
Staccare sempre la spina del cavo di
alimentazione prima di scollegarlo dalla presa
di corrente.
Antenna terrestre
Cavo
Antenna, Cavo
Cavo di alimentazione
C.a. 220-240 V
50/60 Hz
Se l’antenna è stata collocata in un posto sbagliato, si potrebbero vericare delle interferenze.
9
Italiano
Nota
Per evitare rumori, non mettere il cavo coassiale vicino al cavo di alimentazione.
Non mettere il cavo coassiale sotto il televisore.
Per ottenere un’immagine e un suono di qualità ottimale, utilizzare un’antenna, un cavo (coassiale da 75 Ω) e un
connettore adeguati.
Se usate un’antenna tv condominiale, potreste aver bisogno di un cavo adeguato e di connettori per il collegamento
del televisore alla presa dell’antenna.
Il vostro centro assistenza od il rivenditore locale possono aiutarvi nella scelta di un’antenna corretta per la vostra
area e degli accessori richiesti.
Il cliente è pienamente responsabile di tutte le questioni riguardanti l’installazione dell’antenna, la modernizzazione
degli impianti presenti e degli accessori richiesti e delle spese sostenute.
Dispositivi AV
Lettore
TV
Lettore
Cavo HDMI
Registratore DVD / VCR
TV
Cavo RF
Cavo RF
Cavo
Cavo SCART
Registratore
DVD / VCR
Antenna
terrestre
Registratore DVD / VCR e decoder
TV
Cavo RF
Cavo RF
Cavo HDMI
Cavo SCART
Cavo SCART
Registratore
DVD / VCR
Decoder
Antenna
terrestre
Nota
Leggere anche il manuale del dispositivo che viene collegato.
Tenere il televisore lontano dalle apparecchiature elettriche (apparecchiature video, ecc.) o apparecchiature con
un sensore a infrarossi. In caso contrario, potrebbero vericarsi distorsioni di immagini / audio o interferenze nel
funzionamento dell’altro componente.
Quando si utilizza un cavo SCART o HDMI, usare un cavo completamente allacciato.
Vericare che il tipo di terminali e le spine del cavo siano corretti durante il collegamento.
10
Italiano
Congurazione automatica
Ricerca e memorizzazione automatica dei canali.
Il procedimento di questi passi non è necessario se la sintonizzazione è stata eseguita del rivenditore.
Completare i collegamenti (pag. 8, 9) e le impostazioni (se necessario) del componente collegato prima di
cominciare la congurazione automatica. Per i dettagli sulle impostazioni del componente collegato, leggere il suo
manuale di istruzioni.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Collegare il televisore alla presa di corrente
e accenderlo
Per la visualizzazione ci vogliono alcuni secondi.
Se sul televisore è acceso il LED rosso, premere il tasto
Standby sul telecomando.
2
Selezionare la lingua
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
seleziona
memorizza
3
Selezionare la nazione
Paese
Belgio
Altri
Spagna
Malta
Olanda
Grecia
Polonia
Slovenia
Croazia
Italia
Andorra
Norvegia
Finlandia
Turchia
Ceco
Ungheria
Estonia
Francia
Portogallo
Svezia
Danimarca
Lussemburgo
Slovacchia
Lituania
Romania
OK
seleziona
accedere
A seconda del Paese selezionato, selezionare la regione o memorizzare
il numero PIN di sicurezza bambini (non è possibile memorizzare “0000”)
seguendo le istruzioni a schermo (solo per Francia, Italia e Belgio).
4
Selezionare [Antenna] e avviare la sintonizzazione
Sintonia automatica
Antenna
Cavo
OK
seleziona
accedere
Inizia la sintonizzazione automatica
Sintonia automatica
Stato : Scansione...
Canali analogici : 1
Canali digitali : 0
Per uscire
Ritorno
Scansione 2%
La congurazione automatica comincia a cercare e a memorizzare i canali TV.
I canali memorizzati e l’ordine dei canali dipendono dal Paese, dall’area geograca,
dal sistema di trasmissione e dalle condizioni di ricezione del segnale.
La schermata di congurazione automatica varia a seconda del Paese
selezionato.
11
Italiano
5
Selezionare [Casa]
Selezionare [Casa] come ambiente di utilizzo per l’uso in ambiente domestico.
Seleziona l'ambiente di utilizzo.
Casa Negozio
OK
cambio
confermare
Ambiente di utilizzo [Negozio] (solo per la visualizzazione in negozio)
L’ambiente di utilizzo [Negozio] è la modalità dimostrativa che consente di illustrare le principali
caratteristiche del televisore.
Selezionare [Casa] come ambiente di utilizzo per l’uso in ambiente domestico.
È possibile tornare alla schermata di selezione dell’ambiente di utilizzo dalla schermata di conferma
[Negozio].
1 Tornare alla schermata di selezione
dell’ambiente di utilizzo
2 Selezionare [Casa]
Negozio
Hai impostato la modalità negozio
BACK/
RETURN
Seleziona l'ambiente di utilizzo.
Casa Negozio
OK
cambiare
confermare
Per modicare l’ambiente di utilizzo in un secondo momento, sarà necessario ripristinare tutte le
impostazioni accedendo a [Impostazioni originali].
[Impostazioni originali] (p. 17)
La congurazione automatica è ora completata e il televisore è pronto per la visione dei
programmi TV.
Se la congurazione non ha successo, vericare che il cavo RF sia collegato, quindi seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
12
Italiano
Come usare le funzioni dei menu
I vari menu permettono di fare le impostazioni per le immagini, l’audio e altre funzioni.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Per tornare in
qualsiasi momento
ai programmi TV
EXIT
Per tornare
alla schermata
precedente
BACK/
RETURN
Per cambiare le
pagine dei menu
su
giù
1
Visualizzare il menu
MENU
Visualizza le funzioni che possono essere impostate
(varia secondo il segnale di ingresso)
2
Selezionare il menu
Menu principale
Immagine
Audio
Timer
Impostazione
OK
seleziona
accedere
3
Selezionare l’opzione
Impostazioni originali
Modo Immagine
Retro illuminazione
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Temp colore
Overscan 16:9
Normale
Normale
O
On
Menu principale
Immagine
Immagine
Audio
Timer
Impostazione
Seleziona
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
seleziona
Scegliere una delle alternative
Temp colore
Fredda
Normale
Calda
OK
seleziona
memorizza
Regolare usando la barra di scorrimento
Nitidezza 50
Spostamento
OK
regolare
confermare
Selezionare la schermata successiva
Sicurezza bambini Accedere
Visualizza la schermata seguente
OK
accedere
Per ripristinare le impostazioni
Solo impostazioni delle immagini e dell’audio
[Impostazioni originali] nel [Immagine] (p. 14) o [Audio] (p. 15)
Per inizializzare tutte le impostazioni
[Impostazioni originali] (p. 17)
13
Italiano
Lista dei menu
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Immagine
Modo Immagine
Consente di selezionare la modalità immagine preferita per ogni ingresso.
[Dinamico] / [Normale] / [Cinema] / [True Cinema] / [Game]
[Dinamico]:
Per un migliore contrasto e nitidezza delle immagini per la visione nei
luoghi molto illuminati.
[Normale]:
Utilizzo normale per la visione in condizione di illuminazione ambientale normale.
[Cinema]:
Per una migliore visione di lm in ambienti scuri con esaltazione di
contrasto, nero e riproduzione del colore.
[True Cinema]:
Per riprodurre accuratamente la qualità originale dell’immagine senza
alcuna alterazione.
[Game]:
Per produrre immagini adatte per il segnale di risposta rapida nei videogiochi.
Non utilizzabile nella modalità TV
Per visualizzare una registrazione continua del tempo trascorso nella
modalità [Game]
[Mostra tempo di gioco] (p. 17)
In ciascuna modalità di visualizzazione, è possibile regolare e memorizzare
[Contrasto], [Luminosità], [Colore], [Nitidezza], [Tinta], [Temp colore], [P-NR]
e [3D-COMB] per ciascun ingresso.
Retro illuminazione,
Contrasto, Luminosità,
Colore, Nitidezza
Aumenta o riduce i livelli di queste opzioni secondo le proprie preferenze.
Tinta
Per regolare la tinta delle immagini in base alle proprie preferenze.
Soltanto per la ricezione dei segnali NTSC
Temp colore
Consente di impostare la tonalità generale del colore delle immagini.
[Fredda] / [Normale] / [Calda]
P-NR
Riduzione del disturbo delle immagini
Riduce automaticamente il disturbo delle immagini e il disturbo del icker
nelle parti di contorno delle immagini. [Off] / [Minimo] / [Medio] / [Massimo]
3D-COMB
Per conferire maggiore vividezza alle immagini ferme o al rallentatore.
[Off] / [On]
Durante la visione dei fermi immagine o delle immagini al rallentatore
è probabile che a volte vengano visualizzati schemi di colori. Impostare su
[On] per visualizzare colori più nitidi e più accurati.
Per la ricezione dei segnali PAL / NTSC nella modalità TV o da composito.
Colore matrice
Seleziona la risoluzione dell’immagine di dispositivi con collegamento
component o HDMI.
Solo per sorgente di ingresso HDMI / YPbPr
Utilizzato solo con segnale video 480p o 576p
Sistema di colore AV
Consente di selezionare il sistema di colore opzionale in base ai segnali video
in modalità AV: [Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Solo per la sorgente di ingresso AV.
Overscan 16:9
Per selezionare l’area dello schermo che visualizza l’immagine. [Off] / [On]
[On]:
Per ingrandire le immagini e nasconderne i bordi.
[Off]:
Per visualizzare le immagini nelle dimensioni originali.
Imposta su [On] se sui bordi dello schermo sono presenti disturbi.
Questa funzione è disponibile quando il formato è impostato su [16:9].
Questa funzione può essere memorizzata separatamente per i segnali SD
(denizione standard) e HD (alta denizione).
14
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Immagine
Impostazioni originali
Premere il tasto
per ripristinare la [Modo Immagine] di visione corrente
dell’ingresso selezionato sulle impostazioni predenite.
Audio
Modo audio
Per selezionare la modalità audio preferita. [Musica] / [Parlato] / [Utente]
La modalità selezionata viene applicata su tutti i segnali di ingresso.
[Musica]:
Per migliorare la qualità audio quando si guardano video musicali, ecc.
[Parlato]:
Per migliorare la qualità audio quando si guardano telegiornali, ction, ecc.
Le impostazioni audio comuni vengono applicate per le modalità [Musica]
e [Parlato] ma le impostazioni [Bassi] e [Acuti] vengono applicate
indipendentemente per ciascuna modalità.
[Utente]:
Per regolare manualmente l’audio con l’equalizzatore, impostando la
qualità audio preferita.
Per la modalità [Utente], nel [Equalizzatore] viene visualizzato il [Audio]
invece di [Bassi] e [Acuti]. Selezionare [Equalizzatore] e regolare la
frequenza.
[Equalizzatore] (vedere di seguito)
Equalizzatore
Per regolare il livello della frequenza in base alla qualità audio preferita.
Questa funzione è disponibile quando l’opzione [Modo audio] è impostata
su [Utente].
Selezionare la frequenza e modicare il livello della frequenza utilizzando
il tasto del cursore.
Per esaltare i bassi, aumentare il livello delle frequenze più basse.
Per esaltare gli acuti, aumentare il livello delle frequenze più alte.
Per ripristinare i livelli di ogni frequenza sulle impostazioni predenite,
selezionare [Impostazioni originali] con il tasto del cursore, quindi premere
il tasto
.
Bassi
Per aumentare o ridurre il livello per accrescere o ridurre l’uscita dei suoni
più bassi.
Acuti
Per aumentare o ridurre il livello per accrescere o ridurre l’uscita dei suoni
più alti.
Bilanciamento Per regolare il livello del volume dei diffusori destro e sinistro.
Volume cufa Per regolare il volume della cufa.
Surround Impostazioni audio surround. [Off] / [On]
Auto Gain Control
Per regolare automaticamente le grandi differenze nei livelli dell’audio tra
i canali e gli ingressi. [Off] / [On]
Cor. Volume Per regolare il volume dei canali individuali o la modalità di ingresso.
Distanza speaker
dal muro
Per compensare il suono di bassa frequenza causato dalla distanza tra
i diffusori e la parete. [Più di 30 cm] / [Fino a 30 cm]
Se lo spazio dietro il televisore dalla parete è maggiore di 30 cm, si
consiglia [Più di 30 cm].
Se lo spazio dietro il televisore dalla parete è minore di 30 cm, si consiglia
[Fino a 30 cm].
Audio preferito 1
Audio preferito 2
Per selezionare la prima e seconda lingua preferita per il multiaudio DVB
(a seconda dell’emittente)
15
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Audio
MPX
Per selezionare la modalità audio multiplex (se disponibile)
[Stereo]: Normalmente, utilizzare questa impostazione.
[Mono]: Se non è possibile ricevere segnali stereo.
[M1] / [M2]: Disponibile durante la ricezione dei segnali monofonici.
Per la modalità analogica
Selezione SPDIF
SPDIF: Un formato standard di trasferimento dei le audio
Seleziona l’impostazione iniziale per il segnale di uscita audio digitale dai
terminali DIGITAL AUDIO e HDMI 1 (ARC) (funzione ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: L’uscita dei segnali Dolby Digital Plus, Dolby Digital e HE-AAC
multi-canale viene trasmessa come Dolby Digital Bitstream. L’uscita
MPEG diventa [PCM]. DTS viene emesso come DTS per i contenuti
video di [Media player].
[PCM]: Il segnale di uscita digitale è sso a [PCM].
ARC (Audio Return Channel): Una funzione di trasmissione audio digitale
tramite cavo HDMI
Liv. uscita ottica MPEG
Regola il livello dell’audio dell’uscita PCM dal terminale DIGITAL AUDIO
come impostazione iniziale. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Il suono [PCM] è normalmente più ampio degli altri tipi di piste del suono.
Ingresso HDMI 1
Ingresso HDMI 2
Per selezionare il segnale di ingresso appropriato. [Digitale] / [Analogico]
[Digitale]: Quando l’audio viene trasmesso tramite il collegamento con il
cavo HDMI.
[Analogico]: Quando l’audio non viene trasmesso tramite il collegamento
con il cavo dell’adattatore HDMI-DVI.
Per l’ingresso HDMI
Ritardo SPDIF
Per regolare il ritardo dell’audio in uscita dai terminali DIGITAL AUDIO
e HDMI 1 (ARC) (funzione ARC) se l’audio e l’immagine non sono sincronizzati.
Modalità downmix
Serve per selezionare la modalità di uscita per ascoltare la musica compressa.
[Surround] / [Stereo] / [Dual 1] / [Dual 2]
Per la modalità DVB
Tipo
Impostazioni della narrazione per gli utenti ipovedenti (disponibile solo in
alcuni Paesi). [Normale] / [Non udenti] / [Ipo-vedenti]
[Non udenti]
[Tipo sottotitolo prefer.] (p. 17)
Impostare su [Ipo-vedenti] per attivare la traccia audio della narrazione
quando disponibile sulla trasmissione.
[Ipo-vedenti] appare dopo aver selezionato questa opzione.
(vedere di seguito).
Per la modalità DVB
Ipo-vedenti
Casse
La traccia audio del commento parlato viene riprodotta dagli altoparlanti del
televisore. [Off] / [On]
Cufe
La traccia audio del commento parlato viene riprodotta dalle cufe. [Off] / [On]
Collegare le cufe prima di selezionare questa opzione.
Volume
Serve per regolare il volume della traccia audio del commento parlato.
Pan e dissolvenza
Serve per impostare gli effetti panorama e dissolvenza dell’audio. [Off] / [On]
[Off]: Audio originale del programma
[On]: Serve per impostare il volume dell'audio originale del programma e per
impostare l'effetto panorama dell'audio associato del programma
Impostazioni originali
Premere il tasto
per ripristinare le impostazioni predenite di [Bassi],
[Acuti], [Bilanciamento], [Volume cufa], [Surround], [Liv. uscita ottica MPEG],
[Tipo] e [Ipo-vedenti].
16
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Timer
Timer di spegnimento
Imposta il tempo prima che il televisore entri automaticamente in modalità
Standby. [Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minuti)
Fuso orario
Per regolare i dati dell’ora.
I dati dell’ora vengono corretti sulla base dell’ora di Greenwich.
Impostare su [Auto] per regolare automaticamente l’ora locale.
Standby automatico
Imposta automaticamente il televisore in modalità Standby per attivare il
risparmio energetico in caso di mancata attività per 4 ore. [Off] / [2 ore] / [4 ore]
La selezione automatica dell’ingresso con l’apparecchio collegato ha
effetto su questa funzione, azzerando il conteggio.
Il messaggio di notica viene visualizzato 3 minuti prima che il televisore
entri in modalità Standby.
Impostazione
Impostazioni Link
CEC
Se impostato su [On], il televisore passerà automaticamente all’uscita HDMI
corrispondente ogni qualvolta un apparecchio HDMI collegato al televisore
verrà acceso e verrà selezionata la modalità Play. [Off] / [On]
La funzione HDMI CEC di un dispositivo compatibile HDMI CEC collegato
deve essere attivata.
Spegnimento Link
Se impostato su [On], tutti gli apparecchi HDMI collegati si spegneranno
automaticamente una volta spento il televisore. [Off] / [On]
Il registratore DVD Panasonic non si spegne se è ancora in modalità Rec.
Il televisore resta acceso anche se tutti gli apparecchi collegati tramite
HDMI connessi sono spenti.
Sicurezza bambini Per bloccare un canale / ingresso AV per impedirne l’accesso.
Menu sintonia ( Antenna / Cavo)
Selezione TV Serve per scegliere il tipo di segnale che volete sintonizzare. [Antenna] / [Cavo]
Sintonia
automatica
Consente di cercare automaticamente i canali ricevibili.
Scansione Serve per aggiungere i nuovi canali trovati, conservando quelli già esistenti.
Sintonia manuale
Analogica
Serve per la ricerca manuale dei canali analogici.
Stato segnale
DVB-T
Serve per controllare lo stato del segnale DVB-T.
Sintonia manuale
DVB-T
Serve per la ricerca manuale dei canali DVB-T.
Stato segnale
DVB-C
Serve per controllare lo stato del segnale DVB-C.
Sintonia manuale
DVB-C
Serve per la ricerca manuale dei canali DVB-C.
Selezione rete
preferita
Consente di selezionare la rete preferita per ciascuna emittente (disponibile
solo in alcuni Paesi).
Per la modalità DVB
Modica preferiti Crea una lista dei canali.
Salta Serve per saltare i canali indesiderati.
Selezione Serve per ordinare i canali.
Edita elenco canali Serve per modicare i canali.
Annulla blocco Serve per cancellare tutti gli elenchi dei canali.
17
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Impostazione
Lingua Per cambiare la lingua delle indicazioni sullo schermo.
Impostazioni schermo
Teletext preferito
Per selezionare la lingua preferita del servizio di televideo DVB
(secondo l’emittente).
Setup carattere
teletext
Seleziona la lingua del televideo. [Ovest] / [Est1] / [Est2]
[Ovest]: inglese, francese, tedesco, greco, italiano, spagnolo, svedese,
turco, ecc.
[Est1]: ceco, inglese, estone, lettone, rumeno, russo, ucraino, ecc.
[Est2]: ceco, ungherese, lettone, polacco, rumeno, ecc.
Sottotitoli preferiti 1
Sottotitoli preferiti 2
Seleziona la prima e seconda lingua preferita per i sottotitoli DVB
(a seconda della emittente)
Tipo sottotitolo
prefer.
Seleziona il tipo preferito dei sottotitoli. [Normale] / [Non udenti]
[Non udenti] offre un aiuto visivo mediante i sottotitoli DVB
(in base all'emittente).
L'opzione [Sottotitoli preferiti 1
]
/ [Sottotitoli preferiti 2] ha la priorità.
Nome ingresso
Consente di accedere alla lista dei nomi dei canali per selezionare
il nome di ogni modalità di ingresso o impostare per saltare quello
sconosciuto per una facile identicazione e selezione in [Selezione TV],
[Selezione ingresso] o banner.
Per saltare la modalità di ingresso, selezionare [Salta].
Durata visione
Consente di impostare per quanto tempo la barra delle informazioni
rimane sullo schermo.
[0 (No visualizz.)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (secondi)
Mostra tempo di
gioco
Impostare su [On] per visualizzare una registrazione continua del tempo
trascorso nella modalità [Game] in alto a destra dello schermo ogni 30 minuti.
[Off] / [On]
Questa funzione è disponibile quando l’opzione [Modo Immagine]
è impostata su [Game].
Modalità radio
Consente di impostare il timer per lo spegnimento automatico del
televisore quando viene selezionato un canale radio.
[Off] / [5] / [10] / [15] / [20] (secondi)
L’audio rimane attivo anche quando lo schermo viene spento. Questa
funzione è efcace per ridurre i consumi energetici quando si ascolta
un canale radio.
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di Standby, Volume su / giù
e Muto per accendere lo schermo.
Non utilizzabile nella modalità analogica
Menu sistema
Impostazioni originali Per ripristinare tutte le impostazioni sui valori originali.
Common Interface Per visualizzare i canali criptati, ecc.
Aggiorn. sistema Per scaricare i nuovi software nel televisore.
Licenza software Per visualizzare le informazioni della licenza del software.
Impostazioni demo Per l’ambiente di visione [Negozio].
Informazioni di sistema
Per visualizzare le informazioni di sistema di questo televisore.
Risparmio energia
Per ridurre la luminosità delle immagini in modo da risparmiare il consumo
di corrente. [Off] / [On]
Viene visualizzato un menu diverso nella modalità di [Media player].
Si possono selezionare soltanto le opzioni disponibili.
18
Italiano
Dati tecnici
Scheda prodotto
Fornitore
Panasonic Corporation
ID modello
TX-32A400E
Classe di efcienza energetica
A+
Dimensioni schermo visibili
(diagonale)
80 cm/31,5 pollici (diagonale)
Consumo energetico medio
(acceso)
30 W
Consumo energetico annuo*1
44 kWh
Consumo energetico annuo
(standby)*2
0,3 W
Consumo energetico (spento)
0,3 W
Risoluzione dello schermo
1.366 (L) × 768 (A)
*1: Consumo energetico XYZ kWh per anno, sulla base del consumo energetico del televisore per un funzionamento
di 4 ore al giorno per 365 giorni. Il consumo energetico effettivo dipende dalla modalità di utilizzo del televisore.
*2: Quando il televisore viene spento con il telecomando e non vi sono funzioni attive.
Per informazioni sui valori del consumo energetico, leggere l'etichetta riportata sul retro del televisore.
19
Italiano
Licenza
Anche se non sono stati inseriti avvisi speciali in merito ad aziende o marchi dei prodotti, i diritti sui marchi sono stati
pienamente rispettati.
Questo prodotto integra il seguente software:
(1) il software concesso in licenza ai sensi della licenza pubblica generale GNU, versione 2.0 (GPL V2.0) e/o,
(2) software open source diverso da quello concesso in licenza ai sensi di GPL.
Il software di categoria (1) - (2) è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA,
nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Fare
riferimento ai termini e condizioni dettagliati della stessa riportate nel menu “Licenza software” di questo prodotto.
Dopo almeno tre (3) anni dalla consegna del prodotto, Panasonic Corporation fornirà a terzi che ci contattino le
informazioni di contatto di seguito, per un costo non superiore a quello sostenuto da noi per la distribuzione sica
del codice sorgente, una copia completa leggibile su computer del codice sorgente coperto da licenza GPL V2.0
o altre licenze con l’obbligo di agire in tal modo, oltre all’avviso di copyright corrispondente.
Informazioni di contatto:[email protected]
Il codice sorgente e l’avviso di copyright sono disponibili gratuitamente sul sito web indicato di seguito.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB e i loghi DVB sono marchi di DVB Project.
Dolby
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
HD TV
Il logo “HD TV” è un marchio di DIGITALEUROPE.
DTS
Prodotto su licenza ai sensi del brevetto statunitense numero: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 e altri brevetti statunitensi e internazionali rilasciati e pendenti. DTS,
il simbolo e DTS e il simbolo insieme sono marchi commerciali registrati e DTS
2.0+Digital Out è un marchio di DTS, Inc. Il prodotto include il software.
© DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Avviso per le funzioni DVB
Questo televisore è progettato in conformità agli standard (aggiornati ad agosto 2013) dei servizi digitali terrestri
DVB-T (MPEG2 e MPEG4-AVC(H.264)) e dei servizi digitali via cavo DVB-C (MPEG2 e MPEG4-AVC(H.264)).
Per la disponibilità dei servizi DVB-T nella propria area, rivolgersi al rivenditore di zona.
Per la disponibilità dei servizi DVB-C con il presente televisore, rivolgersi al provider di servizi via cavo.
Questo televisore potrebbe non funzionare correttamente con segnali che non siano conformi agli standard
DVB-T o DVB-C.
La disponibilità delle caratteristiche varia a seconda del paese, dell’area geograca, dell’emittente, del provider di
servizi.
Non tutti i moduli CI (interfaccia comune) funzionano correttamente con questo televisore. Rivolgersi al provider
di servizi per informazioni sui moduli CI disponibili.
Questo televisore potrebbe non funzionare correttamente con i moduli CI non approvati dal provider di servizi.
A seconda del provider di servizi, possono essere applicate tariffe aggiuntive.
La compatibilità con i servizi futuri non è garantita.
Controllare le informazioni più aggiornate sui servizi disponibili sul sito Web indicato di seguito. (Solo in inglese)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Dichiarazione di conformità (DoC)
Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Note per il cliente
Il numero del modello e il numero di serie di questo prodotto sono riportati sul pannello posteriore. Annotare questo
numero di serie nello spazio sottostante e conservare il presente manuale, insieme alla ricevuta d'acquisto, per
consentire l'identicazione del prodotto in caso di smarrimento o furto e a scopo di assistenza.
Numero modello Numero di serie
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei
riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo
di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le
Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse
e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
riuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il
vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un
corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso,
è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Sito Web: http://panasonic.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302

Panasonic TX32A400E Manuale del proprietario

Categoria
TV LCD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per