mothercare Trailz Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

49
Stokke
®
Trailz
user guide
:םיאבה םיפוריצה יפל אלא שומיש וב השעיי הז זראמ
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Go™
.Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™
תוירחאהו הנולתה תוכז
תבחרומה
Stokke® Trailz™ רצומל תוירחאה
.םלועה יבחר לכב םושייל תנתינ
ןיב תונתשהל היושע םתקיקח רשאכ ,ץראו ץרא לכב םימישיה
הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ ןיב תונתשהל.הנידמל הנידמ
.הנידמל
דבלמ תופסונ תויוכז הנקמ הניא STOKKE ASללכ ןפואב
.הנידמ התואב המישיה הקיקחה ידי לע תונקומה ולאל רבעמו
תויוכז .ןלהל תראותמהתבחרומ תוירחא”ל תוסחייתהה ףא לע
ןה ץרא ןמז לכב םימישיה ןכרצה תנגה יקוח יפ לע חוקלה
ןניאו ,”תבחרומה תוירחאה“ יפ לע תומייקה תויוכזה לע תופסונ
.ןהמ תועפשומ
STOKKE לש ”תבחרומה תוירחאה“
תבותכב הידרשמש , STOKKE AS תרבח ,ןכ יפ לע ףא
תוירחא“ הקינעמ ,היגברונב Parkgata 6, N-6003 Ålesund
רגאמב ושכר ותוא רצומה תא םימשור רשא תוחוקל ”תבחרומ
:תבותכב הרבחה רתאב וז המשרה עצבל ןתינ .ונלש תוירחאה
תדועת קפות ,המשרהה םע .www.stokkewarranty.com
וא )ינורטקלא ראוד( ינורטקלא ןפואב חוקלה לא חלשיתו תוירחא
.ליגר ראודב
”תבחרומ תוירחא“ םילעבל הנקמ תוירחאה רגאמב המשרהה
:ןמקלדכ
.רצומב רוציי םגפ לכ דגנכ םינש 3 -ל תוירחא
וא הנתמכ לבקתה רצומה םא םג הפקת ”תבחרומה תוירחאה
לש םילעבה וניהש ימ לכ ,ךכל םאתהב .היינש די רצומכ שכרנ
ליעפהל יאשר ,תוירחאה תפוקת ךלהמב ,ןותנ ןמז לכב רצומה
לע תוירחאה תדועת תגצהל ףופכב ,תבחרומה תוירחאה“ תא
.םילעבה ידי
:םיאבה םיאנתב תינתומ Stokke® לש ”תבחרומה תוירחא”ה

.ליגר שומיש

.רצומה רצונ המשלש הרטמה תא םאות רצומב השענש שומישה

.שומישה תוארוהב ראותמכ ףטוש לופיט רבע רצומה

תוירחאה תדועת תא גיצהל שי תבחרומה תוירחאה תלעפהב
תשיכר ךיראת תא תללוכה רצומה לש השיכרה תלבק םע דחיב
.היינש דימ ושכרש רצומה ילעבמ םג תשרדנ וז הגצה .רצומה

ולא םה ובש םיקלחה לכ רשאכ ירוקמה ובצמב אצמנ רצומה
יוניש לכ .רצומה םע שומישל םידעוימו Stokke® י”ע וקפוסש
.Stokke® לש שארמ בתכב המכסה שרוד ליעל רומאהמ

.רסוה וא סרהנ אל רצומה לש ירודיסה רפסמה
:הסכמ הניא Stokke® לש ”תבחרומה תוירחאה“

יכרמה םיקלחב תוליגר תויוחתפתה ידי לע ומרגנ רשא תויעב־
)הקיחשו יאלב ןכו עבצ ייוניש ןוגכ( רצומה תא םיב

עבצ ילדבה ןוגכ( םירמוחב םילק םייונישמ תועבונה תויעב
)םיקלח ןיב

םיינוציח םימרוג לש תינוציק העפשה ידי לע ומרגנ רשא תויעב
.’וכו יתביבס םוהיז ,תוחל ,הרוטרפמט ,רוא/שמש ןוגכ

רחא םצע לכמ אמגודל – תוירקת/תונואתמ םרגנ רשא קזנ
רצומה לש תוכפהתה םרגש רחא םדא לכ וא רצומב שגנתהש
,רתי סמועל ןותנ היה רצומה םא םג הלח וז .וב תושגנתה ידי לע
.ויבג לע חנוה רשא לקשמה תניחבמ לשמל

רשאכ ןוגכ ,םיינוציח םימרוג ידי לע רצומל םרגנ רשא קזנ
.ןעטמכ חלשנ רצומה

.רחא רצומ וא/ו םדאל םרגנ רשא קזנ אמגודל ,יתאצות קזנ

ידי לע וקפוס אל רשא םירזיבא רצומה לע ונקתוה םא
.עקפת ”תבחרומה תוירחאה“ ,Stokke®

אלו הקפוסש יפכ הלגעה לע קר לוחת ”תבחרומה תוירחאה
דעומב וא ,רצומה םע דחי וקפוס וא ושכרנ רשא תופסות לע
.רתוי רחואמ

Stokke® ”תבחרומה תוירחאה“ תחת

ומה תא וא ,םוגפה קלחה תא ןקתת – תאז ףידעת םא– וא ףילחת־
פסל רסמיי רצומהש יאנתב ,)ךכב ךרוצ שי םא( ותומלשב רצ

רצומ/קלח לכ רובע תוריבס הלבוה תויולע הסכת Stokke®
שכורה לש העיסנ תויולע לכ .רצומה שכרנ ונממש קפסל יפולח
.תוירחאה ידי לע תוסוכמ ןניא

,תויר חאה תלעפה תעב ,ףילחהל תוכזה תא המצעל רומשת
.רתוי וא תוחפ המוד בוציע םע םיקלחב םימוגפ םיקלח

םהב םירקמב יפילח רצומ קפסל תוכזה תא המצעל רומשת
וירחאה תלעפה תעב רתוי רצוימ וניא רבכ יטנוולרה רצומה
.םימאות ךרעו תוכיאב היהי הזכ יפילח רצומ
:”תבחרומה תוירחאה“ תא ליעפהל דציכ
ורסמיי ”תבחרומה תוירחא”ל תועגונה תושקבה לכ ,יללכ ןפואב
ירשפאה םדקהב ושעיי ולא תושקב .רצומה שכרנ ונממש קפסל
/תלבק ןכו תוירחאה תדועת םהל ףרוצתו םגפה יוליג רחאל
.תירוקמה השיכרה תינובשח
רצומה תריסמ ידי לע ,וגצוי רוצייב םגפה תא םירשאמה החכוה/דועית
.הקידבל Stokke® לש תוריכמ גיצנל וא קפסל וגצוי וא ,קפסל ומצע
לש תוריכמ גיצנ וא קפסה םא ל”נה םיאנתל םאתהב ןקותי םגפה
.רוצייב םגפ ידי לע םרגנ קזנהש עבקי Stokke®
IT Importante: Leggere
attentamente le
istruzioni prima delluso
e conservarle per
riferimento futuro.
AVVERTENZA!
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio
siano inseriti prima dell’uso.
Per evitare il pericolo di lesioni, assicurarsi che il
bambino sia tenuto a debita distanza mentre si
apre e chiude questo prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con questo
prodotto.
Utilizzare sempre l’imbracatura (solo seggiolino).
Controllare che i dispositivi di ssaggio della car-
rozzina, del seggiolino o del seggiolino auto siano
agganciati correttamente prima dell’uso.
Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il
pattinaggio.
Non utilizzare in caso di componenti rotti, usurati
o mancanti.
Mantenere sempre il pieno controllo del mezzo di
trasporto mentre si utilizza il passeggino. Tenere
sempre entrambe le mani sull’impugnatura del
mezzo di trasporto durante l’uso.
Adottare una maggiore cautela quando si utilizza
il mezzo di trasporto su o in prossimità di un
terreno non uniforme (buche, spaccature, cordoni,
gradini, ciottoli ecc.).
Non parcheggiare, né lasciare il mezzo di
trasporto incustodito su un terreno irregolare o
in pendenza. Parcheggiare sempre il mezzo di
trasporto su un terreno piano e regolare.
Non consentire a nessuno di utilizzare il mezzo
di trasporto se non ha letto e compreso piena-
mente le avvertenze e le istruzioni della presente
Guida utente prima dell’uso. Assicurarsi che tutti
gli utenti abbiano le necessarie capacità siche
e l’esperienza per utilizzare questo mezzo di
trasporto.
Non utilizzare mai il mezzo di trasporto su scale
mobili.
Adottare maggiore cautela nell’utilizzare il mezzo di
trasporto su mezzi pubblici quali autobus, treni ecc.
Un carico eccessivo, l’errata chiusura o l’uso di acces-
sori non autorizzati possono danneggiare o rompere
questo mezzo di trasporto. Leggere le istruzioni.
Non chiudere mai il mezzo di trasporto con un
bambino nei pressi. Tenere sempre il bambino
lontano da parti in movimento mentre si eet-
tuano regolazioni.
Non utilizzare il seggiolino di questo prodotto
come seggiolino auto.
Non sollevare mai la navetta tirandola per la
cappotta.
Posizionare sempre il materasso con l’apertura in
tessuto rivolta verso il basso
Utilizzare la navetta solo su una supercie solida,
piana e asciutta (quando utilizzato con navetta).
Se il passeggino viene utilizzato con un seggiolino
per auto, Si noti che questo seggiolino non sosti-
tuisce una culla o un letto. Se il vostro bambino
ha bisogno di dormire, semplicemente, deve
essere collocato in un abito confortevole corpo
carrozzina, culla o letto.
Questo seggiolino non è adatto per bambini d’età
inferiore a 6 mesi.
• Non usare il seggiolino Xplory su questo telaio.
• I pneumatici di colore nero possono lasciare
segni su pavimenti lisci come laminati sintetici,
parquet e linoleum.
• Per pneumatici con camera d’aria: La pressione
raccomandata dal produttore per i pneumatici è
di 0,7 bar/10,2 psi. La ruota stessa è progettata
per una pressione massima di 2,4 bar/35 psi.
Gonare i pneumatici utilizzando esclusivamente
pompe manuali. Luso di compressori potrebbe
provocare la rottura del pneumatico/del cerchio.
50
Stokke
®
Trailz
user guide
• Il carico massimo consentito per il cestello porta-
oggetti integrato è di 10 kg.
• Non lasciare MAI il bambino all’interno del
passeggino per salire o scendere le scale. Il
passeggino potrebbe improvvisamente sfug-
gire al controllo di chi lo sorregge o il bambino
potrebbe cadere fuori dal passeggino. Inoltre,
usare il passeggino sulle scale con un bambino
all’interno potrebbe danneggiare il prodotto.
Estrarre sempre il bambino prima di utilizzare il
passeggino per salire o scendere le scale.
Informazione importante
Questo prodotto è adatto per bambini da 6 mesi e fino a 15 kg di peso con il
seggiolino e da 0 mesi e fino a 9 kg di peso con la navetta.
Non aggiungere un altro materasso alla navetta salvo che non sia consigliato
dal produttore.
Inserire il freno nel mettere e togliere i bambini.
Il carico massimo ammissibile per gli accessori da trasporto è 2 kg.
Un peso attaccato all’impugnatura e/o sulla parte posteriore dello schienale e/o
ai lati del mezzo di trasporto compromette la stabilità dello stesso.
Controllare, effettuare la manutenzione, pulire e/o lavare regolarmente il
mezzo di trasporto.
Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per il numero massimo di bambini
per cui è stato progettato.
Lo sporco e le macchie possono essere pulite con un detergente non acido
con acqua. Asciugare i residui d’acqua dopo la pulizia.
Quando il passeggino non è in uso, pulire la superficie della maniglia in
similpelle con un panno morbido inumidito e conservarlo in un luogo
fresco e ventilato.
Utilizzare il mezzo di trasporto per un solo bambino alla volta.
La navetta è idonea per bambini che non sono in grado di tirarsi su a sedere
senza aiuto, né girarsi o alzarsi sollevandosi sulle mani e le ginocchia. Il peso
massimo del bambino utilizzando la navetta è di 9 kg.
Lasciare le maniglie per il trasporto fuori dalla navetta durante l’uso oppure
completamente stivate nei rispettivi alloggiamenti.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal produttore.
Prestare attenzione al pericolo rappresentato da fiamme libere o altre fonti di
forte calore, quali caminetti elettrici o a gas ecc., in prossimità della navetta.
Controllare regolarmente che le maniglie e la parte inferiore della navetta non
presentino danni o segni di usura.
Non utilizzare mai la navetta su un cavalletto.
Questo telaio deve essere utilizzato solo nelle seguenti
combinazioni:
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Seat
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® Stroller Carry Cot
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Go™
Stokke® Trailz™ Chassis + Stokke® iZi Sleep™.
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo a Stokke® Trailz™, di seguito denominato
il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in con-
formità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore, che
varia da Paese a Paese.
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiunta o
superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile in un dato momento,
anche nel caso in cui si faccia riferimento alla “Garanzia Estesa” illustrata di
seguito. I diritti che spettano al cliente in base alla legislazione applicabile
per la tutela dei consumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a
quelli previsti dalla “Garanzia Estesa” e pertanto non ne sono condizionati.
”GARANZIA ESTESA” STOKKE
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Norvegia garantisce una “Garanzia Estesa” ai clienti che registrano il
prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far questo è possibile
collegarsi all’indirizzo www.stokkewarranty.com. In seguito alla registra-
zione, viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere trasmesso al
cliente in formato elettronico (e-mail) o per posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha diritto
a una ”Garanzia Estesa” con le seguenti caratteristiche:
Garanzia di 3 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo
avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse acquistato in seconda mano.
Pertanto l’applicazione della ”Garanzia Estesa” potrà essere richiesta da
chiunque sia il proprietario del prodotto in un dato momento, entro il
periodo di garanzia valido, e previa presentazione del certificato di garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE è soggetta alle seguenti condizioni
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto è stato ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione
ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà pre
-
sentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto originale
con l’opportuna indicazione della data. Questa condizione continuerà a
essere valida anche per qualsiasi titolare successivo o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si dovrà
intendere l’utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti fornite
da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to.
Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere previamente
autorizzata in forma scritta da STOKKE.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato o distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE non si applica a
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del prodotto
(es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. differenze
di colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole,
temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc.
I danni provocati da incidenti/eventi fortuiti, causati ad esempio dall’urto
accidentale di altri oggetti contro il prodotto o di persone che l’hanno
accidentalmente rovesciato. Lo stesso vale se il prodotto è stato sottoposto
a un peso eccessivo, ovvero sopra di esso è stato collocato un oggetto
troppo pesante.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in cui il
prodotto dovesse essere spedito come bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da altri oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere
dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da Stokke.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali accessori che dovessero
essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successivamente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero prodotto,
se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un riv-enditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di ricambio
inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato.
In base ai termini della garanzia non saranno coperte eventuali spese di
viaggio da parte dellacquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, con-
cedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi all’incirca
lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della garanzia, conce-
dere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui il prodotto
in questione non sia più in produzione. Tale prodotto dovrà essere di
qualità e valore analoghi.
Come richiedere lapplicazione della “Garanzia Estesa”
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devono essere
inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. La richiesta
dovrà essere presentata non appena venga notato un eventuale difetto
e dovrà essere corredata dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta
d’acquisto originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la presenza
di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal rivenditore o facen-
dolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da un agente di vendita STOKKE.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse stabilire che il
danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà riparato in base
alle clausole di cui sopra.
JP 要!
扱説
、い
使える
てく
告!
•いでくだ
さい。
•折りたみが止にロ
、ご 使
ださい。
•ベビーカーを広り折たたむ際には、
りし
てく
•カーには複数のお子様を同時に乗
。お
外の場所に座せないださ
•お子様をベビカーに座せたら必
てく
•ルダーベはお子様に合わせて調
さい。長すぎる場
、シ
。(
ト部み)
•ていもお子様が立ち
、十
てく
•ビー
くだ
•ビー よう して
ださい。ハンドルには物を掛けない
ドルを掛けると後ろに
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

mothercare Trailz Manuale del proprietario

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per