Pioneer DJM-800 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
65
<DRB1392>
It
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente
diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. K015 It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di unintensità tale da
provocare scosse elettriche allutilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALLUTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare lapparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dellapparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta lapparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sullapparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare lapparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio allintorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dellaria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3
cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
Lapparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
lapparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dellambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare lapparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute allaccidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare lapparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
Linterruttore principale (POWER) dellapparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
lunico dispositivo di distacco dellapparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che lapparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare lapparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
lunità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Posizionamento
Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove non sia
esposto ad alte temperature o ad umidità.
÷ Non installare l’apparecchio in luoghi esposti alla diretta luce del
sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore eccessivo può
danneggiare il mobiletto dell’apparecchio e i dispositivi interni.
L’installazione, inoltre, dell’apparecchio in luoghi umidi o
polverosi può risultare in danni o in un cattivo funzionamento
dell’apparecchio. Evitare pertanto l’installazione nelle vicinanze di
fornelli da cucina, o in luoghi simili, dove l’apparecchio possa
trovarsi esposto a fumi oleosi, vapore e calore.
÷ Se il mixer viene utilizzato dentro un contenitore per il trasporto, o
all’interno di una cabina DJ, tenerlo lontano dalle pareti o da altre
apparecchiature per consentire una buona dispersione del calore.
AVVERTENZE PER L’USO
Pulizia dell’apparecchio
÷ Eliminare polvere ed umidità strofinando l’apparecchio con un
panno asciutto.
÷ In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno morbido in
una soluzione detergente diluita con cinque o sei parti di acqua,
strizzarlo bene ed usarlo per strofinare le superfici
dell’apparecchio. Non usare assolutamente cere per mobili o
detersivi.
÷ Non utilizzare mai sull’apparecchio, o nelle sue vicinanze,
solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici, che
possono causare la corrosione delle superfici dell’apparecchio
stesso.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun
costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne
uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di
smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari
per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
66
<DRB1392>
It
CARATTERISTICHEINDICE
CONFERMA DEGLI
ACCESSORI
1 Progettato per suoni di alta qualità
I segnali analogici vengono trasmessi dai circuiti più corti possibile e
convertiti in formato digitale a 96 kHz di frequenza di campionamento
attraverso un convertitore A/D a 24 bit di alta qualità. Come risultato,
i segnali passano per lo stadio di missaggio digitale rimanendo nelle
condizioni migliori possibili. Il missaggio viene fatto con un DSP da
32 bit, eliminando completamente qualsiasi perdita di fedeltà,
mentre adottato un livello ideale di filtraggio per produrre un suono
ottimale per la riproduzione DJ.
Queste caratteristiche sono contenute in un telaio di grande rigidità
con doppia schermatura insieme ad una sezione di potenza dalle alte
prestazioni e ad altre caratteristiche di alta fedeltà usate anche nel
DJM-1000, garantendo così suoni chiari e potenti per qualsiasi club.
2 Effetti cromatici del suono
1) Effetto armonico
Dotato di un effetto armonico (il primo dellindustria) che rileva la
chiave del brano e dà alla riproduzione DJ lintonazione ottimale.
Questa nuova funzione permette un missaggio DJ più liscio e
naturale rispetto ai modelli precedenti che permettevano solo la
riproduzione regolazione del tempo del brano.
2) Effetto di modulazione
A ciascun canale sono stati aggiunti gli effetti filter, crush e
sweep.
Essi permettono una maggiore versatilità di riproduzione
permettendo allutente di applicare gli effetti in modo più intuitivo.
Inoltre, combinando questi effetti di tempo, è possibile creare circa
50 effetti differenti, dando allutente grande potenziale di
rimessaggio e riproduzione DJ.
3 Effetti di tempo
Gli effetti di tempo, così popolari nel DJM-600, sono presenti
anche in questa unità. Gli effetti possono venire applicati insieme al
conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di
una vasta serie di suoni.
Fra gli effetti, ricordiamo delay, echo, reverse delay, pan, trance,
filter, flanger, phaser, reverb, robot, chorus, roll e reverse roll.
4 Ingresso ed uscita digitali
I connettori di ingresso ed uscita digitali supportano ciascuna delle
frequenze di campionamento (44,1/48/96 kHz), permettendo quindi il
collegamento di componenti digitali per un sistema DJ senza
degradazione del suono.
Analogamente, i connettori di uscita digitali supportano frequenze di
campionamento da 96 kHz/24 bit e 48 kHz/24 bit, rendendo
questunità ancor più conveniente per manipolare brani in studio o in
altre occasioni in cui lalta qualità è necessaria. Viene supportato solo
il formato PCM lineare.
5 Uscite MIDI
Praticamente tutte le informazioni da manopole e interruttori del
DJM-800 possono venire emesse in formato MIDI, permettendo a
componenti esterni di venire controllati via segnali MIDI.
6 Altre funzioni
Un cavo di controllo può venire usato per collegare questunità ad
un lettore CD DJ Pioneer, permettendo così la riproduzione
sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con apertura in
dissolvenza automatica).
Lequalizzatore a 3 bande incorporato supporta il controllo del
livello di riproduzione entro una gamma che va da +6 dB a 26 dB
in ciascuna banda di frequenza.
La funzione di assegnazione di dissolvenza incrociata permette
unassegnazione flessibile di ciascun canale in ingresso alla
dissolvenza incrociata.
La funzione Talk over automaticamente abbassa il volume
durante la ricezione di segnale dal microfono.
La funzione di regolazione della curva di dissolvenza permette
la modifica delle curve di dissolvenza incrociata e dissolvenza dei
canali.
La funzione di eliminazione del microfono fa tacere il microfono
prevenendo il generarsi di feedback fastidiosi.
Sostituendo la sezione della dissolvenza dei canali con il kit
opzionale di manopole DJC-800RV, i cursori di controllo possono
venire sostituiti con manopole.
AVVERTENZE PER LUSO......................................... 65
CONFERMA DEGLI ACCESSORI .............................. 66
CARATTERISTICHE ................................................... 66
PRIMA DELLUSO
COLLEGAMENTI ........................................................ 67
PANNELLO DEL COLLEGAMENTI ..................... 67
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI .................. 68
COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE,
CONNETTORI DI USCITA .................................... 69
A PROPOSITO DEI CONNETTORI MIDI ............. 69
COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE ..... 70
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE ................................................. 70
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE ... 71
PANNELLO COMANDI ........................................ 71
SEZIONE DISPLAY............................................... 73
OPERAZIONI
OPERAZIONI COL MIXER ......................................... 75
OPERAZIONI DI BASE ......................................... 75
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA .... 76
FUNZIONI DI EFFETTO ............................................. 77
TIPI DI EFFETTI RITMICI ...................................... 77
PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO ................. 79
TIPO DI EFFETTO CROMATICO DEL SUONO...... 80
USO DEGLI EFFETTI CROMATICI DEL SUONO ......
80
PARAMETRI DEGLI EFFETTI ............................... 81
IMPOSTAZIONI MIDI................................................. 82
SINCRONIZZAZIONE DI SEGNALI AUDIO CON
UN SEQUENZIATORE ESTERNO O USO DI
INFORMAZIONI DAL DJM-800 PER CONTROLLARE
UN SEQUENZIATORE ESTERNO ......................... 82
MESSAGGI MIDI .................................................. 82
CAMBIO DI PROGRAMMA ................................. 83
SNAPSHOT........................................................... 83
ALTRI DATI
DIAGNOSTICA ........................................................... 84
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................ 85
DIAGRAMMA A BLOCCHI ...................................... 128
Istruzioni per luso ................................................................. 1
Cavo di alimentazione ........................................................... 1
67
<DRB1392>
It
Italiano
PANNELLO DEL COLLEGAMENTI
1. Interruttore POWER
2. Connettori di uscita MASTER 2
Uscita di tipo RCA non bilanciata.
3. Connettori di uscita per registrazione (REC)
Connettori di uscita RCA per la registrazione.
4. Connettori di ingresso PHONO
Connettori RCA di ingresso fono (per cartucce MM).
Da non usare come ingressi per segnale di linea.
5. Connettori di ingresso LINE
Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare un registratore a cassette o altro componente
con ingresso a livello di linea.
6.
Terminali di messa a terra del segnale (SIGNAL GND)
Da usare per collegare il filo di messa a terra di un giradischi.
Questo è un terminale di messa a terra di sicurezza.
7. Connettori di ingresso CD
Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con
uscita a livello di linea.
8. Connettori DIGITAL IN
Connettori di ingresso digitali coassiali di tipo RCA.
Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente digitale
con uscite coassiali.
9. Connettore MIDI OUT
Connettore di uscita di tipo DIN.
Da usare per collegarsi ad altri componenti MIDI (consultare in
proposito pag. 82).
10. Connettore DIGITAL OUT
Connettore di uscita digitale coassiale di tipo RCA.
Uscita digitale audio master.
11. Selettore della frequenza di campionamento
(fs 48 k/96 k)
Da usare per impostare la frequenza di campionamento delluscita
digitale su 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit.
12. Selettore dingresso DIGITAL/CD
Usare per scegliere o un ingresso analogico (CD) o uno digitale
(DIGITAL IN).
13. Connettori RETURN
Connettori di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro.
Da usare per collegarsi ai connettori di uscita di unità di effetto o
componenti simili.
Quando è collegato il solo canale L, lingresso del canale L viene
mandato simultaneamente al canale R.
14. Connettori di uscita SEND
Connettori di uscita di tipo fono da 6,3 mm di diametro.
Da usare per collegarsi ai connettori di ingresso di unità di effetto o
componenti simili. Se si usa il solo canale sinistro (L), viene emesso un
segnale monofonico contenente i due canali sinistro e destro (L+R).
15. Connettori CONTROL
Mini connettori da 3,5 mm di diametro. Da usare per collegarsi al
connettore di controllo di un lettore CD DJ Pioneer.
Se i connettori vengono collegati, la funzione di dissolvenza del DJM-
800 può venire usato per eseguire lavvio/larresto del lettore CD DJ.
16. Connettori di uscita di monitoraggio BOOTH
Connettori di uscita di tipo fono di monitoraggio in cabina da 6,3 mm
di diametro.
Il livello audio da ambedue questi connettori viene controllato
indipendentemente dalla manopola BOOTH MONITOR a prescindere
dalla posizione di quella MASTER LEVEL. (Questi connettori sono uscite
TRS e supportano sia segnale in uscita bilanciato che non bilanciato.)
17. Selettori dingresso DIGITAL/LINE
Da usare per scegliere o un ingresso analogico (LINE) o uno digitale
(DIGITAL IN).
18. Interruttore dellattenuatore di uscita principale
(MASTER ATT)
Da usare per attenuare il livello delle uscite principale 1 e principale 2.
I valori possibili sono 0 dB, 3 dB, 6 dB e 12 dB.
19. Interruttore del segnale del microfono
(MIC SIGNAL ADD/CUT)
Se si sceglie la posizione [ADD], i suoni dal microfono 1 e 2 vengono
emessi dai connettori di uscita di monitoraggio BOOTH.
Se si sceglie la posizione [CUT], i suoni dal microfono 1 e 2 non
vengono emessi dai connettori di uscita di monitoraggio BOOTH.
20. Connettori di uscita MASTER 1
Uscite bilanciate di tipo XLR (maschi).
÷ Se si usa un cavo con spinotti RCA, gli utenti devono collegare la
spina direttamente ai connettori MASTER 2 senza usare un
adattatore XLR/RCA.
21. Ingresso di alimentazione (AC IN)
Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad una
presa di corrente alternata del voltaggio corretto.
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI (PANNELLO DEL COLLEGAMENTI)
POWER
MASTER 2 REC
RL
R
(TRS)
L
MASTER 1
L
R
PHONO
CONTROL
DIGITAL
MIC SIGNAL
CUTADD
SIGNAL GND
SIGNAL GND
LINE
DIGITAL
LINE
DIGITAL
CD
DIGITAL
CD
LINE
L
R
AC IN
OFF
ON
1GND
3COLD
MASTER ATT
2HOT
PHONO
CONTROL
BOOTH
R
L
(MONO)
SEND
R
L
(MONO)
RETURN
LINE
L
R
PHONO
CONTROL
CD
L
R
LINE
CONTROL
DIGITAL OUT
MIDI OUT
fs (Hz)
48 k 96 k
CD
L
R
-12dB
-6dB
-3dB
0dB
DIGITAL IN
1 2 3 4 5 6 8
9101113 121415161718192021
7
68
<DRB1392>
It
POWER
MASTER 2 REC
RL
R
(TRS)
L
MASTER 1
L
R
PHONO
CONTROL
DIGITAL
MIC SIGNAL
CUTADD
SIGNAL GND
SIGNAL GND
LINE
DIGITAL
LINE
DIGITAL
CD
DIGITAL
CD
LINE
L
R
AC IN
OFF
ON
1GND
3COLD
MASTER ATT
2HOT
PHONO
CONTROL
BOOTH
R
L
(MONO)
SEND
R
L
(MONO)
RETURN
LINE
L
R
PHONO
CONTROL
CD
L
R
LINE
CONTROL
DIGITAL OUT
MIDI OUT
fs (Hz)
48 k 96 k
CD
L
R
-12dB
-6dB
-3dB
0dB
DIGITAL IN
LR
L RL R
L R
L R
L R
Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre questunità e scollegare la presa di corrente.
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI
Lettori CD DJ Pioneer
Collegare i connettori di uscita audio di un lettore CD DJ ad uno dei
connettori di ingresso CD dei canali 1 a 2 o ai connettori di ingresso
LINE dei canali 3 a 4, poi collegare il cavo di controllo del lettore al
connettore CONTROL del canale corrispondente.
Portare linterruttore DIGITAL/CD o DIGITAL/LINE del canale
collegato su [CD] o [LINE], portando il selettore dingresso su [CD/
DIGITAL] o [LINE/DIGITAL].
Se si usano collegamenti digitali, collegare il terminale di uscita
digitale coassiale del lettore CD DJ ad uno dei connettori DIGITAL IN
dei canali 1 a 4 del DJM-800; portare poi linterruttore DIGITAL/CD o
DIGITAL/LINE del canale corrispondente su [DIGITAL] e il selettore
dingresso su [CD/DIGITAL] o [LINE/DIGITAL].
Giradischi
Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita audio
del giradischi a uno dei connettori di ingresso PHONO dei canali 2 a 4.
Portare il selettore dingresso del canale corrispondente su [PHONO].
Gli ingressi PHONO del DJM-800 supportano testine MM.
Collegare il filo di terra del giradischi ad uno dei terminali SIGNAL
GND del DJM-800.
÷ Tener presente che il canale 1 non possiede alcun connettore di
ingresso PHONO.
Collegamento di altri dispositivi di uscita a livello di
linea
Per fare uso di un registratore a cassette o altro lettore CD, collegare
i connettori di uscita audio del componente audio ad un ingresso
LINE dei canali 3 a 4. Impostare quindi il selettore DIGITAL/LINE del
canale su [LINE] ed il selettore dingresso su [LINE/DIGITAL].
Altrimenti, collegare il componente al connettore di ingresso LINE
del canale 1, quindi impostare il selettore dingresso del canale 1 su
[LINE].
Collegamenti di altri dispositivi digitali di uscita
Per fare uso di un lettore CD o altro componente con collegamenti
digitali, collegare i connettori di uscita coassiali digitali del
componente ad uno dei connettori DIGITAL IN dei canali 1 a 4,
portare poi linterruttore DIGITAL/CD o DIGITAL/LINE del canale
corrispondente su [DIGITAL] e il selettore dingresso su [CD/
DIGITAL] o [LINE/DIGITAL].
Selettore dingresso
Interruttore DIGITAL/CD
Giradischi Lettore CD DJ
Lettore CD, ecc.
Registratore a
cassette, ecc.
Giradischi Lettore CD DJ
COLLEGAMENTI (COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI)
Interruttore DIGITAL/LINE
69
<DRB1392>
It
Italiano
POWER
MASTER 2 REC
RL
R
(TRS)
L
MASTER 1
L
R
PHONO
CONTROL
DIGITAL
MIC SIGNAL
CUTADD
SIGNAL GND
SIGNAL GND
LINE
DIGITAL
LINE
DIGITAL
CD
DIGITAL
CD
LINE
L
R
AC IN
OFF
ON
1GND
3COLD
MASTER ATT
2HOT
PHONO
CONTROL
BOOTH
R
L
(MONO)
SEND
R
L
(MONO)
RETURN
LINE
L
R
PHONO
CONTROL
CD
L
R
LINE
CONTROL
DIGITAL OUT
MIDI OUT
fs (Hz)
48 k 96 k
CD
L
R
-12dB
-6dB
-3dB
0dB
DIGITAL IN
L R
LR
COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNETTORI DI USCITA
Uscita principale
Questunità possiede unuscita bilanciata MASTER 1 (che supporta
spinotti XLR), ed unuscita non bilanciata MASTER 2 (che supporta
spinotti RCA).
Usando linterruttore MASTER ATT, regolare il livello di uscita in
modo adatto alla sensibilità dingresso dellamplificatore di potenza
usato.
Se il selettore STEREO/MONO del pannello comandi viene portato
su [MONO], luscita principale è monoaurale e include il segnale dei
due canali sinistro e destro.
Uscita di monitoraggio in cabina
Questa è unuscita TRS che supporta spinotti fono da 6,3 mm di
diametro. Il volume audio di questuscita è controllato dalla
manopola BOOTH MONITOR indipendentemente dallimpostazione
del livello di uscita principale.
Uscite di registrazione
Queste sono uscite per la registrazione che supportano spinotti RCA.
A PROPOSITO DEI CONNETTORI MIDI
Per quanto riguarda le funzioni dei connettori MIDI, consultare in proposito pag. 82.
Amplificatore di potenza
(connettori di ingresso a
spinotti RCA)
Registratore a cassette
(dispositivo di registrazione di
segnale in ingresso analogico)
Amplificatore AV digitale
(dispositivo di registrazione di
segnale in ingresso digitale)
Unità effetti esterna
Amplificatore di potenza
(connettori di ingresso a spinotti XLR)
Interruttore
MASTER ATT
Amplificatore di potenza
(per il monitor da cabina)
Uscita digitale
Questo è un connettore di uscita digitale coassiale che supporta
prese RCA. La frequenza di campionamento può venire impostata su
96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit a seconda del dispositivo collegato.
Unità effetti esterna
Usare un cavo con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare
i connettori SEND del mixer DJ ai connettori dingresso dellunità
effetti.
Se si usa ununità effetti con uscite mono, usare solo luscita del
canale L del mixer DJ. In questo modo, allunità effetti viene mandato
il segnale audio L+R miscelato. Analogamente, fare uso di un cavo
con spinotti fono da 6,3 mm di diametro per collegare i connettori
RETURN del mixer DJ ai connettori di uscita dellunità effetti.
Se lunità effetti ha solo ingressi mono, collegare il solo canale di
ingresso L del mixer DJ. Il segnale dellunità effetti arriva ad
ambedue i canali, L e R.
Se si usa ununità effetti esterna, portare il selettore di effetto su
[SND/RTN].
Selettore della frequenza di campionamento
COLLEGAMENTI (COLLEGAMENTI DI UNITÀ EFFETTI ESTERNE, CONNETTORI DI USCITA/A PROPOSITO DEI CONNETTORI MIDI)
70
<DRB1392>
It
COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE
Microfoni
La presa MIC 1 della superficie superiore del pannello comandi può
venire usata per collegare un microfono con uno spinotto fono da 6,3
mm di diametro o uno spinotto XLR.
La presa MIC 2 della superficie superiore del pannello comandi può
venire usata per collegare un microfono con spinotti fono da 6,3 mm
di diametro.
Se linterruttore MIC SIGNAL del pannello collegamenti viene
portato su [CUT], nessun suono dal microfono viene emesso dai
connettori di uscita del monitor BOOTH.
Cuffie
La presa PHONES della superficie superiore del pannello comandi
può venire usata per collegare cuffie stereo con spinotto fono da 6,3
mm di diametro.
0
+
6
-
12
MIC 1
LEVEL
MIC 1 MIC 2
0
HI
EQ
MIC
LOW
MIC
+
6
OFF ON TALK
OVER
-
12
MIC 2
LEVEL
Microfono 1
Microfono 2
(Microfono 1)
Cuffie
HEADPHONES
MIXING
LEVEL
PHONES
MONO SPLIT STEREO
MASTERCUE
0
COLLEGAMENTI (COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE/COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE)
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
÷ Ultimati tutti gli altri collegamenti, collegare il cavo di alimentazione accessorio alla presa di corrente alternata sul retro del lettore, quindi
collegare la spina ad una presa a muro o ad una presa ausiliaria del proprio amplificatore.
÷ Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
71
<DRB1392>
It
Italiano
PANNELLO COMANDI
Sezione di controllo degli ingressi dei microfoni
1. Presa di ingresso del microfono 1 (MIC 1)
Da usare per collegare un microfono con uno spinotto XLR o spinotto
fono.
2. Presa di ingresso del microfono 2 (MIC 2)
Da usare per collegare un microfono con spinotto fono.
3. Manopola di controllo del livello del microfono 1
(MIC 1 LEVEL)
Da usare per regolare il volume del microfono 1. (Gamma di
regolazione: da a 0 dB)
4. Manopola di controllo del livello del microfono 2
(MIC 2 LEVEL)
Da usare per regolare il volume del microfono 2. (Gamma di
regolazione: da a 0 dB)
5. Manopola di controllo della gamma alta
dellequalizzatore del microfono (HI)
Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) dei microfoni 1 e 2.
(Gamma di regolazione: da 12 dB a +6 dB)
6. Manopola di controllo della gamma bassa
dellequalizzatore del microfono (LOW)
Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) dei microfoni 1 e 2.
(Gamma di regolazione: da 12 dB a +6 dB)
7. Indicatore della funzione del microfono
Si illumina se il microfono è acceso; lampeggia se TALK OVER è
acceso.
8. Selettore della funzione del microfono (MIC)
OFF:
Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.
ON:
Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.
TALK OVER:
Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene
ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVER entra in opera e
tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.
Sezione comandi degli ingressi dei canali
9. Selettore dingresso del canale 1
CD/DIGITAL:
Da usare per scegliere i connettori dingresso CD (ingresso analogico
a livello di linea) o i connettori di ingresso DIGITAL.
LINE:
Da usare per scegliere gli ingressi LINE.
10. Selettori dingresso dei canali 2 a 4
CD/DIGITAL (canale 2):
Da usare per scegliere i connettori dingresso CD (ingresso analogico
a livello di linea) o i connettori di ingresso DIGITAL.
LINE/DIGITAL (canali 3 a 4):
Da usare per scegliere i connettori dingresso LINE (ingresso
analogico a livello di linea) o i connettori di ingresso DIGITAL.
PHONO:
Da usare per scegliere i connettori dingresso PHONO (ingresso da
giradischi).
11. Manopola di regolazione TRIM
Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma
di regolazione: da a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
0
+
6
-
12
LINE
TRIM
MIC 1
LEVEL
MIC 1 MIC 2
0
HI
EQ
MIC
SOUND COLOR FX
1234
FADER START
HEADPHONES
LOW
MIC
MASTER
BEAT EFFECTS
HI
CD
/DIGITAL PHONO
CD
/DIGITAL PHONO
LINE
/DIGITAL PHONO
LINE
/DIGITAL
+9
+6-26
MID
+6
+
6
OFF ON
HARMONIC
SWEEP
FILTER
CRUSH
TALK
OVER
-
12
-26
LOW
+6-26
dB dB dB dB
COLOR
MIXING
LEVEL
PHONES
CROSS FADER ASSIGN
CUE
HI
MONO SPLIT STEREO
MASTERCUE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
LOW
MIC 2
LEVEL
0
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
TRIM
HI
+9
+6-26
MID
+6-26
LOW
+6-26
CUE
OVER
10
7
4
2
1
0
–1
–2
–3
–5
–7
–10
–15
–24
TRIM
HI
+9
+6-26
MID
+6-26
LOW
+6-26
PROFESSIONAL MIXER
CUE CUE
CUE
A THRU B
MONO STEREO
LEVEL/DEPTH
TIME
MAX
ON/OFF
MIN
BOOTH MONITOR
CH FADER
CROSS FADER
BEAT
AUTO/TAP
MIDI START
/STOP
DELAY
1
2
3
4
MIC
CF.A
CF.B
MASTER
REV DLY
REV ROLL
PA N
ROLL
TRANS
CHORUS
FILTER
ROBOT
FLANGER
REVERB
PHASER
ECHO
SND/RTN
OVER
10
7
4
2
1
0
1
2
3
5
7
10
15
24
OVER
10
7
4
2
1
0
1
2
3
5
7
10
15
24
LR
dB
TRIM
HI
+9
+6-26
MID
+6-26
LOW
+6-26
CUE
OVER
10
7
4
2
1
0
1
2
3
5
7
10
15
24
A B
TAP
EQ EQ EQ EQ
COLOR
HI
LOW
COLOR
HI
LOW
COLOR
HI
LOW
BALANCE
RL
A THRU BA THRU BA THRU B
LEVEL
0
POWER
0
3
4
5
6
29
30
7
8
11
13
14
42
11
13
14
11
13
14
11
13
14
16
17
16 16 16
16
18 18 18 1819 19 19 19
20
21
28
31
24
23
25
26
27
35
34 33
32
36
39
38
37
40
43
42
43
42
43
42
43
44
9 10 10 10
22
1
2
12 12 12 12
15 15 15 15
16
41
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE (PANNELLO COMANDI)
72
<DRB1392>
It
12. Manopola di controllo della gamma alta
dellequalizzatore dei canali (HI)
Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale.
(Gamma di regolazione: da 26 dB a +6 dB)
13. Manopola di controllo della gamma dei medi
dellequalizzatore dei canali (MID)
Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di ciascun canale.
(Gamma di regolazione: da 26 dB a +6 dB)
14. Manopola di controllo della gamma bassa
dellequalizzatore dei canali (LOW)
Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di ciascun canale.
(Gamma di regolazione: da 26 dB a +6 dB)
15. Indicatore del livello dei canali
Visualizza il livello attuale di ciascun canale, mantenendo i picchi per
due secondi.
16. Pulsanti/indicatori CUE della cuffia
Questi pulsanti vengono usati per scegliere i canali 1 a 4, MASTER o
ununità effetti e permettere di monitorare la sorgente desiderata in
cuffia. Se più pulsanti vengono premuti contemporaneamente, le
sorgenti di segnale audio scelte vengono missate. Premere il
pulsante unaltra volta per cancellare la sorgente scelta. I pulsanti
non scelti sono poco luminosi, mentre quelli delle sorgenti scelte
sono molto luminosi.
Sezione di controllo della dissolvenza
17. Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza
(FADER START 1 a 4)
Permette di attivare la dissolvenza/il ritorno ai punti di attacco per il
canale cui il lettore CD DJ è collegato. Il pulsante si illumina se si
trova su ON. Se attivata, loperazione differisce a seconda della
regolazione dellinterruttore CROSS FADER ASSIGN.
Se CROSS FADER ASSIGN si trova su [A] o [B] il funzionamento
del pulsante di avvio della dissolvenza è legato alloperazione della
dissolvenza incrociata (e non legato alla dissolvenza dei canali).
Se CROSS FADER ASSIGN si trova su [THRU], il funzionamento
del pulsante di avvio della dissolvenza è legato al funzionamento
della dissolvenza dei canali (e non legato a quello della dissolvenza
incrociata).
18. Leva del fader dei canali
Da usare per regolare il volume di ciascun canale. (Gamma di
regolazione: da a 0 dB)
Luscita è in accordo con la curva di dissolvenza dei canali scelta con
linterruttore CH FADER.
19. Interruttore CROSS FADER ASSIGN
Questo interruttore assegna luscita di ciascun canale o al lato destro
o al lato sinistro della dissolvenza incrociata. Se più canali vengono
assegnati allo stesso lato, il risultato è la fusione dei vari canali.
A:
Il canale scelto viene assegnato al lato A (sinistro) della dissolvenza
incrociata.
THRU:
Luscita della dissolvenza dei canali viene mandata alluscita
principale senza passare per la dissolvenza incrociata.
B:
Il canale scelto viene assegnato al lato B (destro) della dissolvenza
incrociata.
20. Interruttore della curva della dissolvenza dei
canali (CH FADER)
Questo interruttore permette allutente di scegliere uno di tre tipi di
curva di risposta della dissolvenza dei canali. Questa impostazione
vale per tutti i canali 1 a 4.
Nellimpostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido
mano a mano che la dissolvenza dei canali si avvicina alla
posizione più distante.
Nellimpostazione a destra, la curva produce un aumento costante
e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.
Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a
metà fra le due viste.
21. Interruttore della curva di dissolvenza incrociata
(CROSS FADER)
Questo interruttore permette allutente di scegliere uno di tre tipi di
curva di risposta della dissolvenza incrociata.
Nellimpostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido
del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia
il lato [A], viene prodotto il suono del canale [B].
Nellimpostazione a destra, la curva produce un aumento costante
e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva intermedia a
metà fra le due viste.
22. Leva della dissolvenza incrociata
Emette il suono assegnato ai lati [A] e [B] a seconda dellimpostazione
dellinterruttore CROSS FADER ASSIGN ed è soggetta alla curva di
dissolvenza incrociata scelta con linterruttore CROSS FADER.
Sezione di controllo delluscita principale
23. Manopola del livello di uscita principale
(MASTER LEVEL)
Da usare per regolare il livello di uscita principale. (Gamma di
regolazione: da a 0 dB)
Luscita principale è la somma dei segnali dai canali impostati su
[THRU] con linterruttore CROSS FADER ASSIGN, il segnale passato
per la dissolvenza incrociata ed il segnale dal microfono 1 e
microfono 2 (se il selettore di effetto si trova su [SND/RTN],
lingresso RETURN viene anchesso aggiunto).
24. Indicatori del livello principale (MASTER L, R)
Questi indicatori a segmenti visualizzano il livello di uscita dei canali
L ed R. Gli indicatori possiedono una funzione di mantenimento del
livello di picco per due secondi.
25. Manopola del bilanciamento principale
(BALANCE)
Da usare per regolare il bilanciamento dei canali L/R per luscita
principale, luscita di monitoraggio in cabina, luscita di registrazione
e luscita digitale.
26. Selettore di uscita principale STEREO/MONO
Se impostato su [MONO], luscita principale diviene una
combinazione mono di L+R.
Sezione di controllo di monitoraggio in cabina
27. Manopola di controllo BOOTH MONITOR
Questa manopola viene usata per regolare il volume di uscita del
monitoraggio in cabina.
Il volume può venire regolato indipendentemente dal livello di
volume principale. (Gamma di regolazione: da a 0 dB)
Sezione di uscita in cuffia
28. Selettore di uscita della cuffia
(MONO SPLIT/STEREO)
MONO SPLIT:
La sorgente audio scelta con il pulsante CUE della cuffia viene
emessa dal canale L e laudio principale viene mandato al canale R
(solo se il pulsante CUE della cuffia viene usato per scegliere
[MASTER]).
STEREO:
La sorgente audio scelto col pulsante della cuffia CUE viene
riprodotta in stereo.
29. Manopola di missaggio della cuffia (MIXING)
Se girata in senso orario (verso [MASTER]), laudio principale in
uscita viene riprodotto in cuffia (solo se [MASTER] è stato scelto con
il pulsante CUE della cuffia); se girata in senso antiorario (verso
[CUE]), luscita delle cuffie diviene una miscela del monitoraggio
degli effetti e del canale scelto con il pulsante CUE della cuffia.
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE (PANNELLO COMANDI)
73
<DRB1392>
It
Italiano
SEZIONE DISPLAY
EFFECT SELECT
CH SELECT
PARAMETER
1 2 3 4
MIC MST
AUTO
MIDI
TAP BPM
%
A B
1
2
3
4
1. Sezione visualizzazione di effetti
Lindicatore <EFFECT SELECT> è sempre acceso ed il display
alfanumerico (sette caratteri in due righe) indica il nome delleffetto
nel modo indicato di seguito. Inoltre, se un cambio di operazione
viene eseguito nel modo visto nella tabella, i caratteri corrispondenti
vengono visualizzati per due secondi, dopo di che il display torna al
nome originale delleffetto.
Cambio di operazione
Allavvio di operazioni MIDI
Allarresto di operazioni MIDI
Snapshot MIDI
Riga superiore/
inferiore
Superiore MIDI
Inferiore START
Superiore MIDI
Inferiore STOP
Superiore SNAP
Inferiore SHOT
Display
30. Manopola di regolazione del livello della cuffia
(LEVEL)
Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma
di regolazione: da a 0 dB)
31. Presa per cuffia (PHONES)
Sezione contatore BPM
32. Selettori del tempo (2 BEAT 3)
3 (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto
calcolate (BPM).
2 (diminuzione del tempo): Dimezza le battute per minuto calcolate
(BPM).
(pag. 79)
Alcuni effetti possono venire impostati su 3/4.
33. Pulsante di avvio/arresto MIDI (MIDI START/
STOP)
Da usare per avviare e fermare la funzione di controllo MIDI (pag. 82).
Quando questo controllo è attivato, il messaggio [MIDI START
(STOP)] appare per due secondi sul display.
MIDI SNAP SHOT:
Quando il pulsante MIDI START/STOP viene tenuto premuto, uno
snapshot viene mandato al componente MIDI esterno.
34. Pulsante della modalità di misurazione BPM
(AUTO/TAP)
Ogni volta che questo pulsante viene premuto, la modalità di
misurazione BPM cambia da [AUTO] a [TAP].
AUTO:
Lindicatore del display [AUTO] si illumina e il valore BPM viene
calcolato automaticamente.
TAP:
Premendo il pulsante TAP, lindicatore [TAP] del display si accende
ed il valore BPM viene calcolato manualmente.
35. Pulsante TAP
Il valore BPM viene calcolato dagli intervalli fra una pressione e laltra
del pulsante TAP. Se il pulsante TAP viene premuto in modalità AUTO,
la modalità TAP viene impostata automaticamente (impostazione
manuale).
Sezione effetti di battuta
36. Selettore di effetti (DELAY, ECHO, REV DLY
(REVERSE DELAY), PAN, TRANS, FILTER,
FLANGER, PHASER, REVERB, ROBOT (ROBOT
VOCODER), CHORUS, ROLL, REV ROLL
(REVERSE ROLL), SND/RTN (SEND/RETURN))
Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. 77).
Se si usa ununità effetti esterna collegata ai connettori SEND e
RETURN, scegliere la posizione [SND/RTN].
37. Selettore del canale degli effetti
(1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER)
Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti (pag. 79). Se si
sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sia al microfono 1 che a
quello 2.
38. Manopola del parametro di effetto 1
[TIME (PARAMETER 1)]
Regola il parametro di tempo delleffetto scelto (pagg. 79 e 81).
Se la manopola TIME viene girata mentre il pulsante TAP è
premuto, il valore BPM può venire impostato manualmente.
Se la manopola TIME viene girata mentre si tengono premuti il
pulsante TAP ed i pulsanti AUTO/TAP, il valore BPM può venire
impostato in unità da 0,1 alla volta.
39. Manopola delleffetto di parametro 2
[LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2)]
Regola i parametri quantitativi delleffetto scelto (pagg. 79 e 81).
40. Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF)
Attiva o disattiva un particolare effetto (pag. 79). Allaccensione, gli
effetti sono sempre spenti ed il pulsante acceso. Se gli effetti sono
attivati (ON), il pulsante lampeggia.
Sezione effetti cromatici del suono
41. Selettori, e relative indicazioni, degli affetti
cromatici (HARMONIC, SWEEP, FILTER, CRUSH)
Da usare per scegliere ed attivare o disattivare gli effetti cromatici
(pag. 80). Il pulsante della funzione scelta lampeggia e leffetto viene
applicato ugualmente ai canali da 1 a 4. Quando si preme un pulsante
che lampeggia, esso rimane illuminato e leffetto viene disattivato.
Allaccensione, tutti gli effetti sono disattivati (e gli indicatori sono
accesi).
42. Indicatori armonici
Se la modalità [HARMONIC] è attivata, questi indicatori si illuminano
ed il colore dellindicatore cambia a seconda dello status delleffetto
(pag. 80).
43. Manopola dei parametri degli effetti cromatici
del suono (COLOR)
Usata per regolare parametri quantitativi per leffetto scelto con i
selettori degli effetti cromatici del suono (pagg. 80, 81).
44. Display
Per dettagli, consultare in proposito pagg. 73 e 74.
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE (PANNELLO COMANDI/SEZIONE DISPLAY)
74
<DRB1392>
It
2. Sezione del display di selezione del canali
Lindicatore <CH SELECT> rimane acceso e la posizione del numero
che corrisponde al selettore delleffetto di canale scelto viene
circondata da una cornice rossa.
3. Sezione del display dei parametri
<PARAMETER>:
Lindicatore <PARAMETER> rimane sempre acceso.
AUTO/TAP:
[AUTO] si illumina quando la modalità di misurazione BPM impostata
è quella AUTO, mentre [TAP] si illumina quando la modalità di
misurazione BPM impostata è quella (TAP).
Display del contatore BPM (3 cifre):
In modalità AUTO, visualizza il valore BPM rilevato automaticamente.
Se il conteggio BPM non può venire rilevato automaticamente, il
display lampeggia visualizzando il valore rilevato in precedenza. Nella
modalità manuale (TAP), visualizza il valore BPM designato
manualmente con TAP, ecc.
BPM:
Rimane sempre acceso
MIDI:
Visualizza la condizione di attivazione o disattivazione MIDI.
Lindicatore si illumina dopo che il comando di inizio MIDI è stato
emesso.
Lindicatore si spegne dopo che il comando di fine MIDI è stato
emesso.
DELAY
ECHO
REV DLY
PAN
TRANS
FILTER
FLANGER
PHASER
REVERB
ROBOT
CHORUS
ROLL
REV ROLL
SND/RTN
Selettore
di effetti
1 Display degli effetti
Superiore/ Nome
inferiore delleffetto
3 Display dei parametri 4 Display del ritmo
Valore Valore Valore
Unità 123456789
minimo massimo predefinito
Superiore DELAY
Inferiore
Superiore ECHO
Inferiore
Superiore REVERSE
Inferiore DELAY
Superiore PAN
Inferiore
Superiore TRANS
Inferiore
Superiore FILTER
Inferiore
Superiore FLANGER
Inferiore
Superiore PHASER
Inferiore
Superiore REVERB
Inferiore
Superiore ROBOT
Inferiore
Superiore CHORUS
Inferiore
Superiore ROLL
Inferiore
Superiore REVERSE
Inferiore ROLL
Superiore SEND/
Inferiore RETURN
1 4 000 500 ms 1/8 1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
1 4 000 500 ms 1/8 1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
10 4 000 500 ms 1/8 1/4 1/2 3/4 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
10 16 000 500 ms 1/16 1/8 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
10 16 000 500 ms 1/16 1/8 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
10 32 000 2 000 ms 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1 32/1 64/1
10 32 000 2 000 ms 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1 32/1 64/1
10 32 000 2 000 ms 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1 32/1 64/1
1 100 50 % 102030405060708090
100 100 0 % —–100 66 50 0 26 50 100
10 32 000 2 000 ms 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1 32/1 64/1
10 4 000 500 ms 1/16 1/8 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
10 4 000 500 ms 1/16 1/8 1/4 1/2 1/1 2/1 4/1 8/1 16/1
Le voci ombreggiate non vengono visualizzate.
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE (SEZIONE DISPLAY)
Display del parametro 1 (5 cifre):
Visualizza i parametri designati per ciascun effetto. Se i selettori di
battuta (BEAT 2, 3) vengono premuti, il cambiamento di battuta
corrispondente viene visualizzato per un secondo. Se i selettori di
battuta (BEAT 2, 3) vengono usati per impostare un valore fuori
dalla gamma permessa, il numero attuale lampeggia ma non
cambia.
Display delle unità (%/ms):
Si illumina in accordo con lunità usata per ciascun effetto.
4. Sezione display delle battute
Visualizza la locazione del parametro 1 relativa al valore BPM (ritmo
di 1/1) La riga inferiore è sempre illuminata. Se la locazione del
parametro 1 si avvicina al valore di soglia, il valore corrispondente si
illumina. Se il parametro 1 si trova fra i valori di soglia, lindicatore
lampeggia. Nonostante il display includa sette indicatori effettivi, le
due estremità possono venire considerate loro stesse come
indicatori e quindi vi sono in effetti nove posizioni diverse. Se i valori
si trovano agli estremi, nessun indicatore si illumina.
75
<DRB1392>
It
Italiano
OPERAZIONI DI BASE
OPERAZIONI COL MIXER
2
1
8
7
3
4
5
6
POWER
TRIM
HI, MID, LOW
BALANCE
MASTER
LEVEL
1.
Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su ON.
2. Portare il selettore d’ingresso sul canale desiderato per
scegliere un componente esterno.
Se si usa l’ingresso CD o LINE, l’interruttore DIGITAL/CD o
DIGITAL/LINE del pannello dei collegamenti deve trovarsi su
[CD] o [LINE].
Se si usa un ingresso DIGITAL, l’interruttore DIGITAL/CD o
DIGITAL/LINE del pannello dei collegamenti deve trovarsi su
[DIGITAL].
3. Usare la manopola TRIM per regolare il livello d’ingresso.
4. Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID,
LOW) per regolare i toni.
5. Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il
volume del canale scelto.
6. Per usare la dissolvenza incrociata con il canale scelto,
impostare CROSS FADER ASSIGN sul canale di
dissolvenza incrociata A o B ed azionare la leva della
dissolvenza incrociata.
Se non si usa la dissolvenza, impostare il comando CROSS
FADER ASSIGN su [THRU].
7. Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume
audio generale.
8. Usare la manopola BALANCE per regolare il bilanciamento
del suono fra destra e sinistra.
STEREO/
MONO
Ingresso del microfono
Ingresso monitor per
cabina
Uscita cuffie Curva di dissolvenza
[Scelta della modalità stereo o mono]
Se l’interruttore STEREO/MONO si trova su [MONO], l’uscita
principale diviene una combinazione monofonica dei canali L+R.
[Ingresso del microfono]
1. Per usare un microfono, portare l’interruttore MIC su [ON]
o [TALK OVER].
Se l’interruttore si trova su [TALK OVER], se un suono da oltre
–15 dB viene rilevato dal microfono, l’uscita di tutte le sorgenti
audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.
2. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di
MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del
suono MIC 2.
3. Usare le manopole di equalizzazione del microfono (HI,
LOW) per regolare i toni del suono del microfono.
La funzione di equalizzazione del microfono funziona
simultaneamente per il microfono 1 e 2.
[Uscita di monitoraggio in cabina]
1. Regolare l’interruttore MIC SIGNAL del pannello
collegamenti per decidere se i suoni del microfono
vengono emessi dal monitor in cabina.
Se si sceglie la posizione [ADD], i suoni del microfono vengono
emessi dal monitor in cabina, ma se si sceglie invece la
posizione [CUT], questi non vengono emessi.
2. Usare la manopola BOOTH MONITOR per regolare il
volume del suono.
La manopola BOOTH MONITOR può venire usata per regolare
il volume indipendentemente dalla manopola MASTER LEVEL.
[Uscita delle cuffie]
1. Usare i pulsanti CUE (canali 1 a 4, MASTER, unità effetti)
per scegliere la sorgente.
Il pulsante CUE scelto si illumina di luce intensa.
2. Regolare l’interruttore (MONO SPLIT/STEREO).
Se si sceglie la posizione [MONO SPLIT], il canale sinistro
emette il suono scelto col pulsante CUE, mentre quello destro
emette l’audio principale (solo quando il pulsante CUE per
[MASTER] è su ON).
Se si sceglie la posizione [STEREO], il suono corrispondente al
pulsante CUE scelto viene emesso in stereo.
3. Quando [MONO SPLIT] viene scelto, usare la manopola
MIXING per regolare il bilanciamento fra il canale sinistro
(suono scelto con il pulsante CUE) e quello destro (suono
principale – ma solo quando il pulsante CUE di [MASTER]
si trova su ON.
Quando la manopola MIXING viene girata in senso orario
(verso [MASTER]) (solo quando il pulsante CUE di [MASTER] si
trova su ON) aumenta ingresso principale; se girata in senso
antiorario (verso [CUE]), viene emesso il suono scelto col
pulsante CUE.
4. Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio
della cuffia.
[Scelta della curva di dissolvenza]
La variazione del volume di dissolvenza può venire impostata
usando tre curve diverse.
7 Usare il comando CH FADER per scegliere la curva di
dissolvenza desiderata.
Nell’impostazione a sinistra, la curva produce un aumento
rapido mano a mano che la dissolvenza dei canali si avvicina
alla posizione più distante.
Nell’impostazione a destra, la curva produce un aumento
costante e neutrale nel corso della dissolvenza del canale.
Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva
intermedia a metà fra le due viste.
Questa impostazione vale per tutti i canali 1 a 4.
OPERAZIONI COL MIXER (OPERAZIONI DI BASE)
76
<DRB1392>
It
7 Usare il comando CROSS FADER per scegliere la curva di
dissolvenza incrociata.
Nellimpostazione a sinistra, la curva produce un aumento
rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza
incrociata lascia il lato [A], viene prodotto il suono del canale [B].
Nellimpostazione a destra, la curva produce un aumento
costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
Nella posizione intermedia, viene prodotta una curva
intermedia a metà fra le due viste.
Questa impostazione produce effetti di curva uguali sui due lati
A e B.
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA
Collegando il cavo di controllo del lettore CD DJ opzionale Pioneer, la
dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate
per iniziare la riproduzione di CD.
Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza
incrociata vengono mosse, la modalità di pausa del lettore CD viene a
cessare ed automaticamente (e istantaneamente) inizia la riproduzione
del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene
riportata sulla sua posizione originale, il lettore CD torna al suo punto
di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo così la
riproduzione sampler.
Inizio della riproduzione con dissolvenza e
riproduzione a ritroso da punti di avvio
Quando il lettore CD assegnato al canale di dissolvenza A viene portato
in modalità di attesa in un punto di attacco, spostando la leva di
dissolvenza incrociata dal lato destro (lato B) a quello sinistro (lato A) si
inizia automaticamente la riproduzione del canale A col lettore CD.
Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro
(lato A), il lettore CD assegnato al canale B torna ad un punto di
attacco (ritorno ad un punto di attacco). Inoltre, quando il lettore CD
assegnato al canale B si trova in modalità di attesa presso un punto
di attacco, spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro
(A) a quello destro (B) si inizia automaticamente la riproduzione del
canale B del lettore CD. Quando la leva di dissolvenza incrociata
raggiunge il lato destro (lato B), il lettore CD assegnato al canale A
torna ad un punto di attacco (ritorno ad un punto di attacco).
* La funzione di ritorno ad un punto di attacco ha luogo anche se il
selettore dingresso non si trova su [CD/DIGITAL] o [LINE/
DIGITAL].
[Inizio della riproduzione con la dissolvenza
dei canali]
1
2
4
FADER
START
1, 2, 3, 4
1. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 a 4)
collegato al lettore CD che volete controllare.
Il pulsante del canale scelto si illumina.
2. Portare la leva della dissolvenza dei canali su 0.
3. Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed
attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario
portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco.
4. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione,
spostare la leva della dissolvenza dei canali.
Il lettore CD inizia la riproduzione.
Dopo linizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei
canali viene riportata su [0], il lettore CD torna al punto di
attacco e si riporta nella modalità di attesa (ritorno ad un punto
di attacco).
* Il controllo della riproduzione è possibile con la dissolvenza dei
canali solo con linterruttore CROSS FADER ASSIGN sulla
posizione [THRU].
[Inizio della riproduzione con la dissolvenza
incrociata]
1. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 a 4)
collegato al lettore CD che volete controllare.
Il pulsante del canale scelto si illumina.
2. Regolare linterruttore CROSS FADER ASSIGN sul canale
desiderato [A] o [B].
Scegliere [A] per scegliere il canale A per la dissolvenza
incrociata (lato sinistro).
Scegliere [B] per scegliere il canale B per la dissolvenza
incrociata (lato destro).
3. Spostare la leva della dissolvenza incrociata del tutto sul
lato opposto a quello del lettore CD da cui iniziare.
4. Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed
attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario
portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco.
5. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione,
spostare la leva della dissolvenza incrociata.
Il lettore CD inizia la riproduzione.
Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata
viene portata del tutto sul lato opposto, il lettore CD assegnato
al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in
modalità di attesa (ritorno al punto di attacco).
Nota:
La funzione di avvio della dissolvenza non viene attivata se i
collegamenti digitali vengono usati da soli; per farne uso è
necessario collegare anche i connettori analogici del lettore CD.
1
2
3 5
FADER
START
1, 2, 3, 4
CROSS
FADER
ASSIGN
A / THRU / B
OPERAZIONI COL MIXER (FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA)
77
<DRB1392>
It
Italiano
FUNZIONI DI EFFETTO
Questunità può produrre effetti ritmici sincronizzati col parametro
BPM ed effetti cromatici del suono legati alle manopole COLOR di
ciascun canale, per un totale di 18 effetti base (compresi quelli [SND/
RTN]). Inoltre, cambiando i parametri di ciascun tipo di effetto è
possibile ottenere una gamma estremamente ampia di variazioni.
Questo è anche possibile cambiano i parametri del tempo con la
manopola TIME (parametro 1) e quantitativi con la manopola LEVEL/
DEPTH (parametro 2).
Delle variazioni degli effetti cromatici del suono possono venire
aggiunte cambiano la posizione delle manopole COLOR. Combinando
effetti ritmici e cromatici del suono è possibile ottenere una gamma
ancora più grande di effetti.
TIPI DI EFFETTI RITMICI
5. Auto TRANS
In unità di 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, il suono
viene automaticamente tagliato in sincronia con il ritmo.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1, o 16/1
Taglio
Tempo
Taglio
2. ECHO (suoni ripetuti multipli)
Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di
1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo semplice e
rapido.
Ad esempio, se un eco da 1/1 viene usato per interrompere il
suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto
insieme alla dissolvenza.
Inoltre, aggiungendo un eco da 1/1 al suono del microfono,
questo viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica.
Se un eco da 1/1 viene applicato alle voci di un brano, la
canzone viene ad assomigliare ad un canone.
Esempio
1 battuta
Interrompe
il suono
1 battuta
FUNZIONI DI EFFETTO (TIPI DI EFFETTI RITMICI)
1. DELAY (ripetizione di suono)
Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con
un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1 in modo
semplice e rapido. Ad esempio, se si aggiunge un suono
ritardato con un tempo di 1/2, quattro battute diventano otto.
Inoltre, aggiungendo un suono ritardato da 3/4, il tempo
diviene sincopato.
Esempio
Originale
(4 battute)
Ritardo da 1/2
(8 battute )
3. REVERSE DELAY (ripetizione di suono)
Questa funzione permette di produrre un suono ritardato
invertito con un ritmo di 1/8, 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, o 16/1
in modo semplice e rapido.
Esempio
Originale
Ritardo inverso
da 1/1
1 battuta
1 battuta
4. Auto PAN (L-R BALANCE)
Questa funzione distribuisce suoni in unità da 1/16, 1/8, 1/4, 1/2,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1 nei canali destro e sinistro in sincronia
con il ritmo (funzione auto beat pan).
È inoltre possibile eseguire la funzione auto beat pan per tempi
brevi, permettendo ai suoni di venire distribuiti a destra e
sinistra molto rapidamente, un effetto impossibile da ottenere
manualmente.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1, o 16/1
Centro
(Stereo)
Auto beat pan
Centro
(Stereo)
Auto beat pan breve
78
<DRB1392>
It
6. FILTER
In unità di 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 o 64/1, la
frequenza di filtraggio viene cambiata, cambiando fortemente
la coloritura.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1
Frequenza
7. FLANGER
In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene
prodotto facilmente e velocemente un effetto di flanger.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1
Breve
ritardo
8. PHASER
In unità da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1, viene
prodotto facilmente e velocemente un effetto di phaser.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1,
4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1
Cambio di
fase
9. REVERB
Produce un effetto di riverbero.
10. ROBOT
I suoni ricevuti vengono riprodotti come se fossero prodotti da
un robot.
11. CHORUS
Genera un effetto di coro in sincronia con battute da 1/8, 1/4,
1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1. Il suono prodotto sembra venire
prodotto da varie sorgenti alla stessa altezza.
12. ROLL
Dei suoni da 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1 di battuta
vengono registrati ed emessi ripetutamente. Inoltre, quando
dei suoni vengono cambiati da 1/1 a 1/2 o 1/4 in sincronia con il
tempo, viene prodotto un effetto roll.
Esempio
Ripetizione
Originale
Roll da 1/1
Effetto ON
13. REVERSE ROLL
Dei suoni da 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1 di battuta
vengono registrati, invertiti ed emessi ripetutamente. Inoltre,
quando dei suoni vengono cambiati da 1/1 a 1/2 o 1/4 in
sincronia con il tempo, viene prodotto un effetto roll invertito.
Esempio
Ripetizione ripetuta
Originale
Roll invertito
da 1/1
Effetto ON
14. SEND/RETURN
Collegando un sampler o ununità effetti è possibile ottenere
una grande varietà di effetti.
FUNZIONI DI EFFETTO (TIPI DI EFFETTI RITMICI)
79
<DRB1392>
It
Italiano
PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO
EFFECT SELECT
CH SELECT
PARAMETER
1 2 3 4
MIC MST
AUTO MIDI
TAP BPM
%
AB
1
4
2
3
5
TAP
AUTO/TAP
ON/OFF
TIME
LEVEL/DEPTH
BEAT 2, 3
Esempio di display
Nome delleffetto: DELAY
Selezione del canale di effetto: CH 1
Valore BPM: 120 BPM
Parametro 1: 500 ms
Multiplo di battuta: 1/1
Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di
tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto),
rendendo possibile la produzione di una grande varietà di effetti in
sincronia col ritmo attuale anche durante i concerti.
1. Premere il pulsante AUTO/TAP per impostare la modalità
di misurazione delle battute per minuto (BPM = velocità
del pezzo).
AUTO:
Il valore BPM del segnale ricevuto viene misurato
automaticamente.
TAP: Il valore BPM viene immesso manualmente picchiettando
col pulsante TAP.
Quando lunità viene accesa, questa funzione torna sempre
alla modalità [AUTO].
Lindicatore della modalità [AUTO/TAP] scelta si illumina sul
display.
Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa venire rilevato
automaticamente, il contatore BPM del display lampeggia
immediatamente.
La gamma effettiva della modalità AUTO è di 70 a 180 BPM.
Può non essere possibile misurare la velocità di alcuni brani in
modo esatto.
In questo caso, usare la modalità TAP per impostare il valore
BPM in modo manuale.
[Uso del pulsante TAP per limpostazione
manuale del valore BPM]
Se il pulsante TAP viene premuto due volte o più in
sincronia con le battute) (note da 1/4), il valore BPM è il
valore medio registrato durante tale intervallo.
Se la modalità BPM [AUTO] viene impostata, premendo il
pulsante TAP si passa dalla modalità BPM a quella TAP e
lintervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.
Se il valore BPM viene determinato col pulsante TAP, il
multiplo della battuta diviene 1/1 (o 4/1, a seconda
delleffetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4
battute viene impostato come tempo di effetto.
Se la manopola TIME viene girata mentre il pulsante TAP è
premuto, il valore BPM può venire impostato
manualmente.
Se la manopola TIME viene girata mentre si tengono
premuti il pulsante TAP ed i pulsanti AUTO/TAP, il valore
BPM può venire impostato in unità da 0,1 alla volta.
2. Impostare il selettore di effetto sulleffetto desiderato.
Il display visualizza anche il nome delleffetto scelto.
Per dettagli sui vari effetti, consultare le pagg. 77 a 78.
3. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale
desiderato.
Lindicatore del nome del canale sul display indica il canale
scelto circondandolo con una cornice rossa.
Se si sceglie [MIC], leffetto viene applicato sia al microfono 1
che a quello 2.
4. Premere il pulsante BEAT (2, 3) per scegliere un multiplo
col quale sincronizzare leffetto.
Premendo 3, il conteggio delle battute calcolate dal valore
BPM viene raddoppiato, mentre premendo 2 il conteggio delle
battute calcolate dal valore BPM viene dimezzato (alcuni effetti
permettono anche limpostazione 3/4).
Il multiplo scelto (posizione del parametro 1) viene visualizzato
in sette sezioni (consultare in proposito pag. 74).
La durata delleffetto corrispondente al multiplo viene
impostata automaticamente.
Esempio: Se BPM = 120
1/1 = 500 ms
1/2 = 250 ms
2/1 = 1 000 ms
5. Portare il pulsante ON/OFF su ON per attivare leffetto.
Ad ogni pressione del pulsante, leffetto si alterna fra ON e OFF,
ma al momento dellaccensione dellunità, la funzione si trova
sempre su OFF.
Il pulsante ON/OFF lampeggia quando leffetto è ON.
Parametro 1
Girando la manopola TIME (PARAMETER 1) si regola il parametro
temporale (tempo) delleffetto scelto.
Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola TIME
(PARAMETER 1) sul parametro 1, consultare pag. 81.
Parametro 2
Girando la manopola LEVEL/DEPTH (PARAMETER 2) si regola il
parametro quantitative delleffetto scelto.
Per quanto riguarda gli effetti della rotazione della manopola LEVEL/
DEPTH (PARAMETER 2) sul parametro 2, consultare pag. 81.
FUNZIONI DI EFFETTO (PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO)
80
<DRB1392>
It
TIPO DI EFFETTO CROMATICO DEL
SUONO
3. CRUSH
Questo effetto stritola il suono, dandogli un certo accento.
4. FILTER
La frequenza di filtraggio viene cambiata producendo forti
cambiamenti del suono.
Girando la manopola verso destra si ottiene un filtro passa
alto, mentre girandola verso sinistra si ottiene un filtro passa
basso.
Filtro passa basso
Frequenza
COLOR
HILOW
Filtro passa alto
Frequenza
USO DEGLI EFFETTI CROMATICI
DEL SUONO
Gli effetti cromatici del suono sono legati alla manopola di effetto
COLOR di ciascun canale.
* Gli effetti cromatici del suono non vengono applicati al segnale
ricevuto da microfoni.
1. Premere i selettori delleffetto cromatico del suono
desiderato (HARMONIC, SWEEP, FILTER, CRUSH) per
impostare leffetto desiderato.
HARMONIC:
Applica un effetto di spostamento dellaltezza adatto alla chiave
del pezzo.
SWEEP:
Il brano passa per il filtro e viene emesso.
CRUSH:
Il suono viene stritolato ed emesso.
FILTER:
Il brano viene filtrato ed emesso.
Il pulsante delleffetto scelto lampeggia.
Leffetto scelto viene applicato in modo uguale ai canali da 1 a 4.
Se il pulsante che lampeggia viene premuto, esso rimane
acceso e leffetto viene disattivato.
Allaccensione, tutti gli effetti sono disattivati (e gli indicatori
sono accesi).
2. Usare la manopola degli effetti cromatici del suono
(COLOR) per regolare la quantità di effetto applicato.
Il parametro può venire regolato indipendentemente per
ciascuno dei canali.
Il colore dellindicatore degli effetti armonici cambia ad
indicare la regolazione delleffetto armonico stesso.
Rosso: Non si adatta alla frequenza della chiave.
Verde: Si adatta alla frequenza della chiave.
1
HARMONIC,
SWEEP,
FILTER,
CRUSH
2
COLOR
FUNZIONI DI EFFETTO
(TIPO DI EFFETTO CROMATICO DEL SUONO/USO DEGLI EFFETTI CROMATICI DEL SUONO)
1. HARMONIC
Rileva la deviazione del suono ricevuto dallaltezza assoluta ed
automaticamente lo riporta alla nota corretta più vicina.
Girando la manopola, laltezza/chiave può venire regolata
entro una gamma di ±6 semitoni.
COLOR
HILOW
Suono ricevuto
Suono compensato
2. SWEEP
Questa funzione cambia la frequenza del filtro, producendo
grandi cambiamenti di tono. Se la manopola viene girata in
senso orario, leffetto prodotto è quelli di un filtro a banda
passante, mentre girandola in senso antiorario si ottiene
leffetto opposto di arresto di banda.
Filtro di arresto di banda Filtro a banda passante
Frequenza Frequenza
COLOR
HI
1 kHz
LOW
1 kHz
81
<DRB1392>
It
Italiano
PARAMETRI DEGLI EFFETTI
Effetti di tempo
Effetti cromatici del suono
Nome
1 HARMONIC
2 SWEEP
3 CRUSH
4 FILTER
Parametro (Manopola COLOR)
Imposta lo spostamento dellaltezza in una gamma di ±6
semitoni. Girando la manopola verso destra aumenta lo
spostamento di altezza di +6 mezzi toni, mentre girandola verso
sinistra lo si diminuisce di 6 mezzi toni.
Imposta la frequenza di taglio del filtro. Girando la manopola in
senso orario si produce un effetto a banda passante; girandola in
senso antiorario si ottiene un effetto di arresto di banda.
Imposta la quantità di effetto crush del suono ricevuto. Girare la
manopola in senso antiorario per enfatizzare i bassi e in senso
orario per enfatizzare gli acuti.
Imposta la frequenza di taglio del filtro. Girando la manopola
verso destra si passa al filtro passa alto; girandola verso sinistra
si passa al filtro passa basso.
Nome
1 DELAY
2 ECHO (*1)
3 REVERSE DELAY
4 PAN
5 TRANS
6 FILTER
7 FLANGER
8 PHASER
9 REVERB (*1)
10 ROBOT
11 CHORUS
12 ROLL (*2)
13
REVERSE ROLL (*2)
14 SEND/RETURN
Parametro dellinterruttore
delle battute
Imposta il tempo di ritardo fra 1/8 e
16/1 di battuta del tempo BPM.
Imposta il tempo di ritardo fra 1/8 e
16/1 di battuta del tempo BPM.
Imposta il tempo di ritardo fra 1/8 e
16/1 di battuta del tempo BPM.
Imposta un tempo fra 1/16 e 16/1 di
battuta del tempo BPM per la
distribuzione destra/sinistra.
Imposta il tempo di taglio fra 1/16 e
1/16 di battuta del tempo BPM.
Il ciclo dello spostamento della
frequenza di taglio viene impostato
in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del
tempo BPM.
Il ciclo flanger shift viene impostato
in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del
tempo BPM.
Il ciclo phaser effect viene impostato
in unità da 1/4 a 64/1 di battuta del
tempo BPM.
Il riverbero viene impostato su di un
valore dall1 al 100 %.
Imposta laltezza delleffetto robot
entro una gamma che va da 100 a
+100 %.
Il ciclo chorus sound waver viene
impostato in unità da 1/4 a 64/1 di
battuta del tempo BPM.
Leffetto temporale viene impostato
su di un valore da 1/16 a 16/1 di
battuta del BPM.
Leffetto temporale viene impostato
su di un valore da 1/16 a 16/1 di
battuta del BPM.
Contenuto
Imposta il tempo
di ritardo.
Imposta il tempo
di ritardo.
Imposta il tempo
di ritardo.
Imposta il tempo
degli effetti.
Imposta il tempo
degli effetti.
Imposta il ciclo
dello
spostamento del
tempo di taglio.
Imposta il ciclo di
spostamento
delleffetto
flanger.
Imposta il ciclo di
spostamento
delleffetto di
spostamento di
fase.
Imposta la
quantità di
riverbero.
Imposta laltezza
delleffetto robot.
Imposta il ciclo
chorus sound
harmonic.
Imposta il tempo
degli effetti.
Imposta il tempo
degli effetti.
Gamma di
impostazione (unità)
1 a 4 000 (ms)
1 a 4 000 (ms)
10 a 4 000 (ms)
10 a 16 000 (ms)
10 a 16 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
1 a 100 (%)
100 a +100 (%)
10 a 32 000 (ms)
1 a 4 000 (ms)
1 a 4 000 (ms)
Parametro 2
(Manopola MIX/DEPTH)
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello ritardato.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello di eco.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello ritardato.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello di effetto.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello di effetto.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario. Se la manopola
viene girata del tutto in senso orario,
si sente solo il suono originale.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario. Se la manopola
viene girata del tutto in senso orario,
si sente solo il suono originale.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello di effetto.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario.
Imposta il bilanciamento del suono
chorus.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello roll.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello roll.
Imposta il volume del suono
RETURN in arrivo.
Parametro 1 (manopola TIME)
FUNZIONI DI EFFETTO (PARAMETRI DEGLI EFFETTI)
(*1) Anche se il monitoraggio degli effetti è attivato, se non viene emesso suono dal canale verso luscita principale leffetto sonoro non viene prodotto.
(*2) Se leffetto è disattivato (OFF), esso non viene prodotto anche se il monitoraggio è impostato sugli effetti.
82
<DRB1392>
It
IMPOSTAZIONI MIDI
MIDI sta per Musical Instrument Digital Interface ed è un protocollo
sviluppato per scambiare dati fra strumenti elettronici e computer.
Per collegare componenti dotati di connettori MIDI e permettere lo
scambio di dati è necessario un cavo MIDI.
Il DJM-800 usa il protocollo MIDI per trasmettere e ricevere dati sul
funzionamento dei componenti e sui valori BPM (orologio di
sincronizzazione).
MIDI START
/STOP
TIME
MIDI OUT
DJM-800
OUT
BPM
=120
BPM
=120
IN
IN
Lettore CD DJ
Sequenziatore MIDI
Audio
1.
Usare un cavo MIDI da acquistare separatamente per
collegare il connettore MIDI OUT del DJM-800 al connettore
MIDI IN del sequenziatore MIDI.
Impostare la modalità di sincronizzazione del sequenziatore
MIDI su Slave.
I sequenziatori MIDI che non supportano lorologio di
sincronizzazione MIDI non possono venire sincronizzati.
La sincronizzazione può non essere ottenibile se il valore BPM
del brano non viene rilevato e misurato bene.
I valori BPM impostati in modalità TAP possono venire usati
anche per emettere il segnale dellorologio di sincronizzazione.
2. Premere il pulsante MIDI START/STOP.
La gamma di uscita dellorologio di sincronizzazione MIDI è di
40 a 250 BPM.
Nota:
La misurazione accurata delle BPM può essere impossibile con
certi brani.
[Impostazione del canale MIDI]
Il canale MIDI (1 a 16) può venire impostato e memorizzato.
1. Mentre si tiene premuto il pulsante MIDI START/STOP,
portare il pulsante di alimentazione su ON.
Sul display appare lindicazione [MIDI CH SETTING] e
questunità si porta in modalità di impostazione MIDI.
2. Girare la manopola TIME per scegliere il canale MIDI.
3. Premere il pulsante MIDI START/STOP.
Il canale MIDI viene memorizzato.
4. Spegnere questunità.
MESSAGGI MIDI
IMPOSTAZIONI MIDI
SINCRONIZZAZIONE DI SEGNALI
AUDIO CON UN SEQUENZIATORE
ESTERNO O USO DI INFORMAZIONI
DAL DJM-800 PER CONTROLLARE UN
SEQUENZIATORE ESTERNO
CH1
CH2
CH3
TRIM
HI
MID
LOW
COLOR
CUE
FADER
CF ASSIGN
TRIM
HI
MID
LOW
COLOR
CUE
FADER
CF ASSIGN
TRIM
HI
MID
LOW
COLOR
CUE
FADER
CF ASSIGN
VR
VR
VR
VR
VR
BUTTON
VR
SW
VR
VR
VR
VR
VR
BUTTON
VR
SW
VR
VR
VR
VR
VR
BUTTON
VR
SW
Bn 01 dd
Bn 02 dd
Bn 03 dd
Bn 04 dd
Bn 05 dd
Bn 46 dd
Bn 11 dd
Bn 41 dd
Bn 06 dd
Bn 07 dd
Bn 08 dd
Bn 09 dd
Bn 0A dd
Bn 47 dd
Bn 12 dd
Bn 42 dd
Bn 0C dd
Bn 0E dd
Bn 0F dd
Bn 15 dd
Bn 16 dd
Bn 48 dd
Bn 13 dd
Bn 43 dd
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0, 64, 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0, 64, 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0, 64, 127
Categoria
Nome dellinterruttore
Tipo di
interruttore
Messaggi MIDI
Commenti
MSB LSB
83
<DRB1392>
It
Italiano
IMPOSTAZIONI MIDI
CAMBIO DI PROGRAMMA
SNAPSHOT
Una volta che il DJM-800 viene impostato con parametri per un certo
fine, questi parametri possono venire memorizzati in un cosiddetto
snapshot. Quando uno snapshot dello status attuale viene
memorizzata, tutti i messaggi di modifica dei controlli e dei
programmi vengono trasmessi. Tener premuto il pulsante MIDI
START/STOP per inviare lo snapshot.
MSB LSB
00
EFFSEL2 EFFSEL1 EFFSEL0 EFFCH2 EFFCH1 EFFCH0
EFFSEL2 EFFSEL1 EFFSEL0
0 0 1 DELAY
0 1 0 ECHO
———REV DELAY
0 1 1 PAN
1 0 0 TRANS
1 0 1 FILTER
1 1 0 FLANGER
1 1 1 PHASER
———REVERB
———ROBOT
———CHORUS
———ROLL
———REV ROLL
———SND/RTN
EFFECT SEL BEAT
EFFCH2 EFFCH1 EFFCH0
0011
0102
0113
1004
1 0 1 MIC
110CF.A
1 1 1 CF.B
———MST
EFFECT SEL
Categoria
Nome dellinterruttore
Tipo di
interruttore
Messaggi MIDI
Commenti
MSB LSB
CH4
CROSS FADER
FADER CURVE
MASTER
BOOTH
EFFECT
MIC
(SOUND COLOR
FX)
(FADER START)
(HEAD PHONES)
MIDI
TRIM
HI
MID
LOW
COLOR
CUE
FADER
CF ASSIGN
CROSS FADER
CH CURVE
CROSS CURVE
MASTER LEVEL
BALANCE
CUE
MONITOR
BEAT LEFT
BEAT RIGHT
AUTO/TAP
TAP
CUE
EFFECT SELECT
CH SELECT
TIME
LEVEL/DEPTH
EFFECT ON/OFF
HI
LOW
HARMONIC
SWEEP
CRUSH
FILTER
1
2
3
4
MIXING
LEVEL
START
STOP
VR
VR
VR
VR
VR
BUTTON
VR
SW
VR
SW
SW
VR
VR
BUTTON
VR
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
SW
SW
SW
VR
BUTTON
VR
VR
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
VR
VR
BUTTON
BUTTON
Bn 50 dd
Bn 51 dd
Bn 5C dd
Bn 52 dd
Bn 53 dd
Bn 49 dd
Bn 14 dd
Bn 44 dd
Bn 0B dd
Bn 5E dd
Bn 5F dd
Bn 18 dd
Bn 17 dd
Bn 4A dd
Bn 19 dd
Bn 4C dd
Bn 4D dd
Bn 45 dd
Bn 4E dd
Bn 4B dd
Cn pc
Cn pc
Bn 0D MSB Bn 2D LSB
Bn 5B dd
Bn 40 dd
Bn 1E dd
Bn 1F dd
Bn 54 dd
Bn 55 dd
Bn 56 dd
Bn 57 dd
Bn 58 dd
Bn 59 dd
Bn 5A dd
Bn 5D dd
Bn 1B dd
Bn 1A dd
FA
FC
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0, 64, 127
0 a 127
0, 64, 127
0, 64, 127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
Vedere CAMBIO DI
PROGRAMMA qui di seguito.
0 a 127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0 a 127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
OFF=0, ON=127
0 a 127
0 a 127
Valore TIME; FLANGER, PHASER,
CHORUS, FILTER vengono portati
a 1/2 del loro valore; i valori
negativi vengono resi positivi.
84
<DRB1392>
It
DIAGNOSTICA
Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo
apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema e si
consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.
Se il problema persiste anche dopo l’esecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino centro
di assistenza PIONEER.
Problema
Alimentazione assente
Suono assente o di basso volume.
Il suono del microfono non viene
prodotto con luscita BOOTH.
Nessun segnale digitale in uscita.
Il suono è distorto.
La dissolvenza incrociata non
funziona.
Linizio della dissolvenza non è
eseguibile con il lettore CD.
Gli effetti non funzionano.
Lunità effetti esterna non funziona.
I suoni dallunità effetti esterna sono
distorti.
Il valore BPM non è misurabile.
Il valore BPM misurato non è
corretto.
Il valore BPM misurato è differente
dal valore menzionato sul CD.
Il sequenziatore MIDI non può
venire sincronizzato.
Causa possibile
÷ Il cavo di alimentazione è scollegato.
÷ Il selettore dingresso non è regolato
correttamente.
÷ Il selettore di ingresso DIGITAL/CD o
DIGITAL/LINE del pannello posteriore è
regolato in modo scorretto.
÷
I cavi di collegamento sono collegati
scorrettamente o i collegamenti sono allentati.
÷ Gli spinotti o le prese sono sporchi.
÷ Linterruttore dellattenuatore di uscita
principale del pannello posteriore (MASTER
ATT) è impostato su 12 dB, ecc.
÷ Linterruttore MIC SIGNAL del pannello
posteriore è impostato su [CUT].
÷ La frequenza di campionamento (fs) non è
adatta alle caratteristiche del componente
collegato.
÷ Livello di uscita principale eccessivo.
÷ Il livello di ingresso è eccessivo.
÷ Limpostazione dellinterruttore CROSS
FADER ASSIGN ([A], [THRU] o [B]) è
scorretta.
÷ Il pulsante FADER START si trova su OFF.
÷ La presa CONTROL del pannello posteriore
non è collegata al lettore CD.
÷ Solo la presa CONTROL del pannello
posteriore è collegata al lettore CD.
÷ Limpostazione del selettore del canale degli
effetti è scorretta.
÷
La manopola di regolazione del parametro di
effetto 2 (LEVEL/DEPTH) si trova su [MIN].
÷
Il selettore di effetti non si trova su [SND/RTN].
÷ Lunità effetti non è collegata al connettore
SEND/RETURN del pannello posteriore.
÷ Il selettore del canale degli effetti non è
regolato correttamente.
÷ Il livello di ingresso dellunità effetti esterna
è troppo alto.
÷ Il livello di ingresso è troppo alto o troppo
basso.
÷ Il valore BPM potrebbe non essere
misurabile correttamente con alcuni brani.
÷ Possono esistere alcune differenze nel
metodo di rilevamento del valore BPM.
÷ La modalità di sincronizzazione del
sequenziatore MIDI non è quella Slave.
÷ Il sequenziatore MIDI non è di tipo
supportato.
Rimedio
÷ Collegare ad una presa di corrente.
÷ Impostare il selettore di ingresso sulla posizione
di un componente di riproduzione.
÷ Portare il selettore dingresso DIGITAL/CD o
DIGITAL/LINE sulla posizione del componente
che sta riproducendo.
÷ Correggere i collegamenti.
÷ Prima di procedere con i collegamenti, pulire gli
spinotti e le prese.
÷ Regolare linterruttore dellattenuatore
principale del pannello posteriore (MASTER
ATT).
÷ Portare linterruttore MIC SIGNAL del pannello
posteriore su [ADD].
÷ Portare il selettore della frequenza di
campionamento del pannello posteriore sulla
posizione adatta alle caratteristiche del
componente collegato.
÷
Regolare la manopola del livello di uscita principale
(MASTER LEVEL) o linterruttore dellattenuatore di
uscita principale (MASTER ATT).
÷ Regolare la manopola TRIM in modo che il
livello di ingresso si avvicini agli 0 dB
sullindicatore del livello dei canali.
÷ Impostare correttamente linterruttore CROSS
FADER ASSIGN sulla posizione del canale
desiderato.
÷ Portare il pulsante FADER START su ON.
÷ Usare un cavo di controllo per collegare le
prese CONTROL di un mixer e di un lettore CD.
÷ Collegare sia le prese CONTROL che i
connettori di ingresso analogici.
÷ Scegliere correttamente il canale cui applicare
gli effetti.
÷ Regolare la manopola di regolazione del
parametro 2 degli effetti (LEVEL/DEPTH).
÷ Portare il selettore degli effetti su [SND/RTN].
÷ Collegare lunità effetti ai connettori SEND/
RETURN del pannello posteriore.
÷
Usare il selettore del canale degli effetti per scegliere
la sorgente audio alla quale applicare gli effetti.
÷ Abbassare il livello di uscita dellunità effetti
esterna.
÷ Regolare la manopola TRIM in modo che il
livello di ingresso si avvicini agli 0 dB
sullindicatore del livello dei canali.
÷ Regolare anche gli altri canali in modo che i
livelli di ingresso si avvicinino a 0 dB
nellindicatore del livello dei canali.
÷ Premere il pulsante TAP per impostare il valore
BPM manualmente.
÷ Nessun rimedio è necessario.
÷ Impostare la modalità di sincronizzazione del
sequenziatore MIDI su Slave.
÷ I sequenziatori MIDI che non supportano
lorologio di sincronizzazione MIDI non possono
venire sincronizzati.
DIAGNOSTICA
L’elettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell’apparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale,
disattivare l’apparecchio, attendere brevemente, e riattivarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Pioneer DJM-800 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente