Pioneer DJM400 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

40
<DRB1404>
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni
eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di
corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso. K015 It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di unintensità tale da
provocare scosse elettriche allutilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALLUTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare lapparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dellapparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta lapparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sullapparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare lapparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio allintorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dellaria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sul retro, e 3
cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
Lapparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
lapparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dellambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare lapparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute allaccidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare lapparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
Linterruttore principale (POWER) dellapparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
lunico dispositivo di distacco dellapparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che lapparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare lapparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
lunità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Posizionamento
Installare l’apparecchio in un ambiente ben ventilato, dove
non sia esposto ad alte temperature o ad umidità.
÷ Non installare l’apparecchio in luoghi esposti alla diretta
luce del sole, o in prossimità di stufe o termosifoni. Il calore
eccessivo può danneggiare il mobiletto dell’apparecchio e i
dispositivi interni. L’installazione, inoltre, dell’apparecchio
in luoghi umidi o polverosi può risultare in danni o in un
cattivo funzionamento dell’apparecchio. Evitare pertanto
l’installazione nelle vicinanze di fornelli da cucina, o in
luoghi simili, dove l’apparecchio possa trovarsi esposto a
fumi oleosi, vapore e calore.
÷ Se il mixer viene utilizzato dentro un contenitore per il
AVVERTENZE PER L’USO
Pulizia dell’apparecchio
÷ Eliminare polvere ed umidità strofinando l’apparecchio
con un panno asciutto.
÷ In caso di sporco molto ostinato, immergere un panno
morbido in una soluzione detergente diluita con cinque o
sei parti di acqua, strizzarlo bene ed usarlo per strofinare le
superfici dell’apparecchio. Non usare assolutamente cere
per mobili o detersivi.
÷ Non utilizzare mai sull’apparecchio, o nelle sue vicinanze,
solventi, benzene, spray di insetticidi o altri agenti chimici,
che possono causare la corrosione delle superfici
dell’apparecchio stesso.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema
di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e
riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun
costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne
uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di
smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari
per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
trasporto, o all’interno di una cabina DJ, tenerlo lontano
dalle pareti o da altre apparecchiature per consentire una
buona dispersione del calore.
41
<DRB1404>
It
Italiano
INDICE
1 Progettato per suoni di alta qualità
I segnali analogici vengono campionati a 96 kHz/24 bit, con prestazioni
paragonabili a quelle di attrezzature professionali. Il missaggio viene
fatto con lo stesso tipo di DSP a 32 bit usato nel DJM-1000 e nel DJM-
800, eliminando quindi perdite di fedeltà e producendo suoni potenti e
chiari adatti al lavoro di un DJ.
2 Equalizzatore a tre bande con funzione di
attenuazione
Ciascuna delle tre bande di frequenza HI, MID e LOW (alte, medie,
basse) possiede funzioni di equalizzazione ed una funzione di
riduzione del livello di attenuazione a .
3 Grande varietà di effetti
1) Effetti di tempo
Gli effetti di tempo, così popolari nel DJM-600, sono presenti
anche in questa unità. Gli effetti possono venire applicati insieme al
conteggio BPM (Battute Per Minuto), permettendo la produzione di
una vasta serie di suoni. Gli effetti includono il ritardi, leco, i filtri, il
flanger, il phaser, il robot e il roll.
2) Pulsanti di selezione del tempo
Imposta automaticamente gli effetti di tempo in modo che siano
compatibili col valore BPM. Permette la scelta del valore BPM stesso
per la sincronizzazione con gli effetti di ritmo.
3) Campionatore di cicli
Rileva il valore BPM del brano attuale e registra fino a 5 sorgenti da 4
battute in banchi di memoria, riproducendo un ciclo sincronizzato
con il valore BPM del brano.
4 2 ingressi per microfono MIC, commutazione AUX
Dotato di 2 ingressi per microfono MIC che possono venire usati
come AUX, permettendo luso di un terzo ingresso di tipo LINE.
5 Funzione di riduzione automatica del volume
La funzione di riduzione automatica del volume riduce il volume di
riproduzione quando ai microfoni arriva segnale.
6 Altre funzioni
Un cavo di controllo può venire usato per collegare quest'unità ad
un lettore CD DJ Pioneer, permettendo così la riproduzione
sincronizzata con la dissolvenza (riproduzione con apertura in
dissolvenza automatica).
La funzione di regolazione della curva di dissolvenza permette
la modifica delle curve di dissolvenza incrociata.
Il contatore automatico di BPM fornisce una indicazione visiva
del tempo del brano.
La funzione di assegnazione automatica di monitoraggio può
venire usata per assegnare canali di ingresso e uscite principali ai
canali sinistro e destro delle cuffie di monitoraggio.
Linea completa di sistemi di ingresso ed uscita. Possiede due
ingressi ciascuno per CD e LINE/PHONO (testina MM) e due
ingressi per microfono, per un totale di sei sistemi di ingresso,
oltre a due sistemi di uscita.
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Dati generali
Alimentazione ............................ C.a da 220 V a 240 V, da 50 Hz/60 Hz
Consumo ....................................................................................... 13 W
Temperature di lavoro .............................................. Da +5 °C a +35 °C
Umidità di lavoro .......................... Dal 5 % all85 % (senza condensa)
Peso .............................................................................................. 3,2 kg
Dimensioni massime ..................... 223 (L) × 304,7 (P) × 106,6 (A) mm
2. Sezione audio
Frequenza di campionamento ................................................... 96 kHz
Convertitore A/D, D/A .................................................................. 24 bit
Risposta in frequenza
LINE ..................................................................... Da 20 Hz a 20 kHz
MIC ...................................................................... Da 20 Hz a 20 kHz
PHONO ..................................................... Da 20 Hz a 20 kHz (RIAA)
Rapporto S/R (al livello di uscita dichiarato)
LINE ......................................................................................... 97 dB
PHONO ................................................................................... 82 dB
MIC .......................................................................................... 78 dB
Distorsione (LINE-MASTER OUT) ............................................ 0,007 %
Livello/impedenza di uscita
PHONO ...................................................................... 52 dBu/47 k
MIC 1, MIC 2 .............................................................. 52 dBu/47 k
CD, LINE ................................................................... 12 dBu/47 k
Livelli/impedenza di uscita
MASTER OUT ............................................................ +2 dBu/10 k
PHONES ...................................................................... + 2 dBu/32
Diafonia (LINE) ............................................................................. 78 dB
Risposta di equalizzazione dei canali (isolatore)
HI ................................................................. Da +9 dB a (13 kHz)
MID ................................................................ Da +9 dB a (1 kHz)
LOW ............................................................... Da +9 dB a (70 Hz)
Risposta di equalizzazione del microfono
HI ...
Da 12 dB (del tutto in senso antiorario) a 0 dB (centro) (10 kHz)
LOW .....
da 12 dB (del tutto in senso orario) a 0 dB (centro) (100 Hz)
3. Connettori di ingresso/uscita
Connettori di ingresso PHONO/LINE
Prese per spinotti RCA.................................................................... 2
Connettori di ingresso CD
Prese per spinotti RCA.................................................................... 2
Connettori di ingresso MIC/AUX
Presa fono (diametro: 6,3 mm) ...................................................... 2
Connettori di uscita MASTER
Prese per spinotti RCA.................................................................... 2
Connettori PHONES
Presa fono stereo (diametro: 6,3 mm) ........................................... 1
Connettori CONTROL
Prese fono mini (diametro: 3,5 mm) .............................................. 2
4. Accessori
Istruzioni per luso ............................................................................... 1
Cavo di alimentazione ......................................................................... 1
Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modifiche senza
preavviso.
AVVERTENZE PER LUSO ......................................... 40
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................ 41
CARATTERISTICHE ................................................... 41
PRIMA DELLUSO
COLLEGAMENTI ........................................................ 42
PANNELLO DEL COLLEGAMENTI ..................... 42
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI .................. 43
COLLEGAMENTI DI USCITA ............................... 43
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE ................................................. 43
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE ... 44
OPERAZIONI
OPERAZIONI COL MIXER ......................................... 46
OPERAZIONI DI BASE ......................................... 46
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA .... 47
FUNZIONI DI EFFETTO ............................................. 48
TIPI DI EFFETTI RITMICI ...................................... 48
PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO ................. 49
CAMPIONATORE DI CICLI .................................. 49
PARAMETRI DEGLI EFFETTI ............................... 50
ALTRI DATI
DIAGNOSTICA ........................................................... 51
DIAGRAMMA A BLOCCHI ........................................ 76
42
<DRB1404>
It
COLLEGAMENTI
PANNELLO DEL COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
POWER
OFF
ON
AC IN
MASTER
OUT
MONO STEREO
21
L
R
L
R
LINE PHONO
LINE
PHONO
MIC2 MIC1
AUX(R) AUX(L)
AUXMIC
CD
CONTROL
L
R
LINE PHONO
LINE
PHONO
CD
CONTROL
SIGNAL
GND
1 32 4 5 6 18
91011121314151617 78
Pannello posteriore
Pannello anteriore
1. Interruttore POWER
2. Selettore della modalità stereo/mono
(STEREO/MONO)
Se questo selettore di trova sulla posizione [MONO], il segnale in
uscita è mono.
3. Connettore di ingresso del microfono MIC2/AUX(R)
Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare
come ingresso per un microfono o per il canale destro (R) di un
componente che produce segnale a livello di linea.
4. Selettore della modalità di ingresso MIC/AUX
Se questo interruttore viene portato su [AUX], i connettori di
ingresso MIC1 e MIC2 come connettori di ingresso AUX(L) e AUX(R).
5. Connettore di ingresso del microfono MIC1/AUX(L)
Connettore di ingresso di tipo fono da 6,3 mm di diametro. Da usare
come ingresso per un microfono o per il canale sinistro (L) di un
componente che produce segnale a livello di linea.
6.
Terminale di messa a terra del segnale (SIGNAL GND)
Da usare per collegare il filo di messa a terra di un giradischi.
Questo non è un terminale di messa a terra di sicurezza.
7. Connettore di controllo del canale 1 (CONTROL)
Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di
controllo del lettore CD per DJ collegato agli ingressi del canale 1.
Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del
mixer per DJ può venire usata per eseguire la riproduzione con avvio
in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 1 del lettore
CD per DJ.
8. Connettori di ingresso CD del canale 1 (CD)
Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con
uscita a livello di linea.
9. Connettori di ingresso del giradischi/linea del
canale 1 (PHONO/LINE)
Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di
livello di linea.
Scegliere la funzione desiderata usando il selettore PHONO/LINE del
canale 1.
10. Selettore del giradischi/linea del canale 1
(PHONO/LINE)
Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/
LINE del canale 1.
11. Connettore di controllo del canale 2 (CONTROL)
Mini connettore da 3,5 mm di diametro. Collegare al connettore di
controllo del lettore CD per DJ collegato agli ingressi del canale 2.
Se questo collegamento viene fatto, la leva della dissolvenza del
mixer per DJ può venire usata per eseguire la riproduzione con avvio
in dissolvenza e ritorno ad un punto di avvio nel canale 2 del lettore
CD per DJ.
12. Connettori di ingresso CD del canale 2 (CD)
Connettori di ingresso a livello di linea di tipo RCA.
Da usare per collegare un lettore CD DJ o altro componente con
uscita a livello di linea.
13. Connettori di ingresso del giradischi/linea del
canale 2 (PHONO/LINE)
Connettori RCA di ingresso di livello fono (per cartucce MM) o di
livello di linea.
Scegliere la funzione desiderata usando il selettore PHONO/LINE del
canale 2.
14. Selettore del giradischi/linea del canale 2
(PHONO/LINE)
Da usare per scegliere la funzione dei connettori di ingresso PHONO/
LINE del canale 2.
15. Connettori di uscita principali 2 (MASTER OUT 2)
Uscita di tipo RCA non bilanciata.
16. Connettori di uscita principali 1 (MASTER OUT 1)
Uscita di tipo RCA non bilanciata.
17. Ingresso di alimentazione (AC IN)
Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegarsi ad una
presa di corrente alternata del voltaggio corretto.
18. Presa per cuffia (PHONES)
Da usare per collegare una cuffia stereo dotata di spinotto stereo da
6,3 mm di diametro.
43
<DRB1404>
It
Italiano
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI
Lettori CD per DJ Pioneer
Collegare i connettori di uscita audio di un lettore CD per DJ ad uno
dei connettori di ingresso CD dei canali 1 o 2, poi collegare il cavo di
controllo del lettore al connettore CONTROL del canale
corrispondente.
Portare il selettore dingresso del canale collegato su [CD].
Giradischi
Per collegare un giradischi analogico, collegare il cavo di uscita
audio del giradischi stesso a uno dei connettori di ingresso PHONO/
LINE dei canali 1 o 2. Impostare il selettore PHONO/LINE del canale
corrispondente su [PHONO] e quindi il selettore dingresso del
canale su [PHONO/LINE]. Gli ingressi PHONO del DJM-400
supportano testine MM. Collegare il filo di terra del giradischi al
terminale SIGNAL GND del DJM-400.
Collegamento di altri dispositivi con uscita a livello di linea
Per fare uso di un registratore a cassette o altro lettore CD, collegare
i connettori di uscita audio del componente audio ad un ingresso
PHONO/LINE dei canali 1 o 2. Impostare quindi il selettore PHONO/
LINE del canale su [LINE] ed il selettore d'ingresso su [PHONO/LINE].
Microfoni
Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate per collegare microfoni
con spinotti fono da 6,3 mm di diametro. Impostare il selettore MIC/
AUX su [MIC].
Connettori di ingresso ausiliari
Le prese MIC1 e MIC2 possono venire usate insieme come connettori
di ingresso stereo a livello di linea per collegare componenti esterni
dotati di uscita a livello di linea. Collegare il canale sinistro (L) del
componente alla presa MIC1 (AUX(L)) ed il canale destro (R) alla presa
MIC2 (AUX(R)). Portare quindi il selettore MIC/AUX su [AUX]. Questo
collegamento richiede l'uso di spinotti fono da 6,3 mm di diametro.
COLLEGAMENTI DI USCITA
Uscita principale
Questunità possiede i sistemi di uscita MASTER OUT 1 e MASTER
OUT 2, ambedue i quali supportano luso di spinotti RCA.
Se il selettore STEREO/MONO dellunità viene portato su [MONO],
luscita principale è monoaurale e include il segnale dei due canali
sinistro e destro.
Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest'unità e scollegare la presa di corrente.
POWER
OFF
ON
AC IN
MASTER
OUT
MONO STEREO
21
L
R
L
R
LINE PHONO
LINE
PHONO
MIC2 MIC1
AUX(R) AUX(L)
AUXMIC
CD
CONTROL
L
R
LINE PHONO
LINE
PHONO
CD
CONTROL
SIGNAL
GND
L R
LRLRLRLR
R
L
Selettore MIC/AUX
Selettori dingresso
Microfono 2
Microfono 1
Interruttore PHONO/LINE
Nota:
Portare linterruttore su
[LINE], salvo quando si usa
un giradischi.
Strumento elettronico,
lettore CD, ecc.
(collegamento con
spinotti fono)
Registratore a cassette, ecc. Giradischi Giradischi Lettore CD per DJ Lettore CD per DJ
Cuffie
La presa PHONES del pannello anteriore può venire usata per
collegare cuffie dotate di spinotto stereo da 6,3 mm di diametro.
POWER
OFF
ON
AC IN
MASTER
OUT
MONO STEREO
21
L
R
LR
L R
Selettore STEREO/MONO
Pannello anteriore
Amplificatore di
potenza
Registratore a cassette
(dispositivo di
registrazione di segnale
in ingresso analogico)
Amplificatore di
potenza
Cuffie
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
÷ Ultimati tutti gli altri collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione accessorio alla presa di corrente alternata sul retro
del lettore, quindi collegare la spina ad una presa a muro o ad una
presa ausiliaria del proprio amplificatore.
÷ Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
44
<DRB1404>
It
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
MIC
HEADPHONES
POWER
MAXMIN
MASTER
CH-1 CH-2
HILOW
BPM
AUTO
TAP
PITCH
ERASE
BEAT
1
3
4
1
1
2
1
4
1
1
2
2
4
8
16
DELAY
1
2
MIC
MASTER
FILTER
ECHO
FLANGER
PHASER
ROBOT
ROLL
IN-LOOP
SAMPLER
CH. SELECT
LEVEL/DEPTH
ON/OFF
CD 1
+ 9
0
PHONO 1
/LINE 1
CD 2
PHONO 2
/LINE 2
2 CHANNEL DJ MIXER
TRIM
+ 9
HI
+ 9
MID
+ 9
LOW
+ 9
TRIM
+ 9
HI
+ 9
MID
+ 9
LOW
EQ
EQ
MASTER
LEVEL
OVER
4
2
00
-2
-4
-10
dB dB
OVER
4
2
-2
-4
-10
THRU
OFF TALK
OVER
MIC
MIC 1 LEVEL
MASTER
BEAT EFFECTS
0
LEVEL
0
MIC 2 LEVEL
0
FADER
START
FADER
START
LEVEL
PHONES
EQ
ON
BANK
BEAT
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
24
25
14
13
20
21
22
23
15
16
17
18
19
1
26
27
28
29
30
2
3
4 4
3
5 5
6
7
8
10
6
9
11
8
12
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
1 Selettore dingresso del canale 1
CD 1:
I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono scelti.
PHONO 1/LINE 1:
I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.
Linterruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato
per cambiare la funzione dei connettori del canale 1 da quella di
ingresso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea
(ingresso di segnale a livello di linea).
2 Selettore dingresso del canale 2
CD 2:
I connettori di ingresso CD (ingressi a livello di linea) sono stati scelti.
PHONO 2/LINE 2:
I connettori di ingresso PHONO/LINE sono stati scelti.
Linterruttore PHONO/LINE del pannello collegamenti viene usato
per cambiare la funzione dei connettori del canale 2 da quella di
ingresso fono (per giradischi analogici) a ingresso di linea
(ingresso di segnale a livello di linea).
3 Manopola di regolazione TRIM
Da usare per regolare il livello di ingresso di ciascun canale. (Gamma
di regolazione: da a +9 dB, posizione intermedia pari a circa 0 dB)
4 Manopola di controllo della gamma
alta dellequalizzatore dei canali (HI)
Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di
ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
(Gamma di regolazione: da a +9 dB)
5 Manopola di controllo della gamma
dei medi dellequalizzatore dei canali
(MID)
Da usare per regolare i medi (medie frequenze) di
ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
(Gamma di regolazione: da a +9 dB)
6 Manopola di controllo della gamma
bassa dellequalizzatore dei canali
(LOW)
Da usare per regolare i bassi (basse frequenze) di
ciascun canale (compresa la funzione di attenuazione).
(Gamma di regolazione: da a +9 dB)
7 Indicatori di livello dei canali
Visualizzano il livello attuale di ciascun canale,
mantenendo i picchi per 0,6 secondi.
8 Leva della dissolvenza dei canali
Da usare per regolare il volume di ciascun canale.
(Gamma di regolazione: da a 0 dB)
9
Pulsante/indicatore di avvio della
dissolvenza del canale 1 (FADER START)
Premendo questo pulsante si attiva o disattiva la
funzione di avvio in dissolvenza/ritorno ad un punto di
avvio del lettore CD per DJ collegato al canale 1. Il
pulsante si illumina se è su ON. Se attivata,
loperazione differisce a seconda della regolazione del
selettore della dissolvenza incrociata.
Quando il selettore della dissolvenza incrociata si
trova nella posizione sinistra (THRU), la funzione è
quella di leva di dissolvenza dei canali (e non di
dissolvenza incrociata).
Quando il selettore della dissolvenza incrociata si
trova nella posizione intermedia ( ) o destra
( ), la funzione è quella di dissolvenza incrociata
(e non di dissolvenza dei canali).
10 Pulsante/indicatore di avvio della dissolvenza
del canale 2 (FADER START)
Premendo questo pulsante si attiva o disattiva la funzione di avvio in
dissolvenza/ritorno ad un punto di avvio del lettore CD per DJ
collegato al canale 2. Il pulsante si illumina se è su ON. Se attivata,
loperazione differisce a seconda della regolazione del selettore della
dissolvenza incrociata.
Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella
posizione sinistra (THRU), la funzione è quella di leva di
dissolvenza dei canali (e non di dissolvenza incrociata).
Quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova nella
posizione intermedia ( ) o destra ( ), la funzione è quella di
dissolvenza incrociata (e non di dissolvenza dei canali).
11 Selettore della dissolvenza incrociata
Determina se la dissolvenza incrociata deve venire usata e permette
di scegliere una di due curve di risposta.
Quando linterruttore si trova sulla sinistra (THRU), la dissolvenza
incrociata è disattiva, e luscita della dissolvenza dei canali viene
missata senza passare dai circuiti di dissolvenza incrociata.
Quando questo interruttore si trova in posizione centrale ( ), la
dissolvenza incrociata è attivata e si sceglie una curva di risposta
che sale lentamente.
Quando linterruttore si trova sulla posizione destra ( ), la
dissolvenza incrociata è disattivata e si sceglie una curva di
risposta che sale rapidamente (non appena la leva lascia il lato
[< 1], il suono [2 >] viene riprodotto).
45
<DRB1404>
It
Italiano
NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
12 Leva della dissolvenza incrociata
Viene emesso il segnale del canale 1 o del canale 2 a seconda della
curva di risposta di dissolvenza incrociata scelta con il selettore della
dissolvenza incrociata. La funzione di dissolvenza incrociata viene
disattivata quando il selettore della dissolvenza incrociata si trova
nella posizione [THRU].
13 Indicatori del livello di uscita principale
(MASTER LEVEL)
Questi indicatori mostrano il livello di uscita principale in modo
monoaurale. Ciascun indicatore mantiene il livello di picco per 0,6
secondi.
14 Manopola del livello di uscita principale
(MASTER LEVEL)
Da usare per regolare il livello di uscita principale. (Gamma di
regolazione: da a 0 dB)
Sezione effetti di tempo
15 Display BPM
Visualizza il tempo del brano attuale in termini di battiti per minuto
(BPM).
Il display lampeggia durante il calcolo del valore BPM e quando
questo non può venire calcolato.
16 Pulsante/indicatore della modalità di
misurazione BPM (AUTO)
Ogni volta che questo pulsante viene premuto, la modalità di
misurazione BPM cambia nel modo seguente:
Modalità AUTO:
Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPM viene calcolato
automaticamente.
Questa è la modalità predefinita al momento di accensione.
Modalità TAP (impostazione manuale):
Il pulsante AUTO non si accende e il valore BPM viene digitato
manualmente usando il pulsante TAP.
17 Pulsante TAP
Il valore BPM viene calcolato dagli intervalli fra una pressione e laltra
del pulsante TAP. Se il pulsante TAP viene premuto in modalità
AUTO, la modalità TAP viene impostata automaticamente
(impostazione manuale).
18 Pulsanti di selezione del tempo (BEAT/PITCH , +)
+ (aumento del tempo): Raddoppia le battute per minuto
calcolate (BPM).
(diminuzione del tempo): Dimezza le battute per minuto calcolate
(BPM).
Se uno dei pulsanti BEAT/PITCH (, +) viene premuto mentre si
preme il pulsante TAP, il valore BPM può venire cambiato (da 40 a
999, in incrementi di 1 passo).
Durante la riproduzione col campionatore di cicli, la velocità di
riproduzione ciclica può venire cambiata.
+ (aumento del tempo): la velocità di riproduzione aumenta
mentre il pulsante è premuto.
(diminuzione del tempo): la velocità di riproduzione diminuisce
mentre il pulsante è premuto.
19 Pulsanti/indicatori di selezione del tempo/banco
di memoria (BEAT 1 (1/2), 2 (3/4), 4 (1/1), 8 (2/1),
16 (4/1) / BANK)
Da usare per scegliere il tempo per la sincronizzazione degli effetti
(pag. 49).
Il pulsante scelto si illumina.
Durante la riproduzione col campionatore di cicli, i pulsanti
funzionano come locazioni di memoria per registrare campioni di
musica (pag. 50).
Se il pulsante BEAT/BANK viene premuto mentre si tiene premuto il
pulsante ERASE (BEAT/PITCH ), il campione di musica registrato
nel pulsante BEAT/BANK stesso viene cancellato.
20 Selettore di effetti (DELAY/ECHO/FILTER/
FLANGER/PHASER/ROBOT/ROLL/IN-LOOP
SAMPLER)
Da usare per scegliere il tipo di effetto desiderato (pag. da 48 a 50).
21 Selettore del canale di effetto
(CH. SELECT 1/2/MIC/MASTER)
Da usare per scegliere il canale cui applicare gli effetti di tempo (pag.
49). Se si sceglie [MIC], gli effetti vengono applicati sia al microfono 1
che a quello 2.
22
Manopola dei parametri degli effetti (LEVEL/DEPTH)
Regola i parametri quantitativi delleffetto di tempo scelto (pag. 49 e 50).
23 Pulsante/indicatore di effetto (ON/OFF)
Attiva o disattiva un particolare effetto di tempo (pag. 49).
Se gli effetti sono disattivati (OFF), il pulsante si illumina. Se gli effetti
sono attivati (ON), il pulsante lampeggia. Allaccensione, leffetto è
sempre disattivato.
Controllo degli ingressi del microfono
24 Manopola di controllo del livello del microfono 1
(MIC 1 LEVEL)
Da usare per regolare il volume del microfono 1 (gamma di
regolazione: da a 0 dB)
Quando il comando MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trova
su [AUX], questa manopola regola il volume del canale sinistro
(AUX(L)).
25 Manopola di controllo del livello del microfono 2
(MIC 2 LEVEL)
Da usare per regolare il volume del microfono 2 (gamma di
regolazione: da a 0 dB)
Quando il comando MIC/AUX del pannello dei collegamenti si trova su
[AUX], questa manopola regola il volume del canale destro (AUX(R)).
26 Manopola di controllo dellequalizzatore del
microfono (EQ)
Da usare per regolare il tono dei microfoni 1 e 2. Se ruotata del tutto
in senso orario, lattenuazione dei suoni di bassa frequenza viene
massimizzata. Se ruotata del tutto in senso antiorario, viene
massimizzata lattenuazione dei suoni di alta frequenza (gamma di
regolazione: da 0 dB a 12 dB)
27 Selettore della funzione del microfono (MIC)
OFF:
Non viene ricevuto alcun suono dal microfono.
ON:
Il segnale del microfono viene ricevuto normalmente.
TALK OVER:
Il suono raccolto dal microfono viene emesso; quando il suono viene
ricevuto da un microfono, la funzione TALK OVER entra in opera e
tutti i suoni non dal microfono vengono attenuati di 20 dB.
Sezione di uscita in cuffia
28 Pulsante/indicatore di controlli in cuffia
(CH-1, CH-2, MASTER)
Premere il pulsante della sorgente che si desidera monitorare in
cuffia. Quando un pulsante è spento, il suo indicatore si illumina
debolmente; quando è attivato, lindicatore del pulsante si accende di
luce intensa (pag. 46).
Quando viene applicato leffetto [ECHO], esso non viene applicato
alle uscite in cuffia se il pulsante di monitoraggio in cuffia CH-1 o CH-
2 si trova su ON.
29 Manopola di regolazione del livello della cuffia
(LEVEL)
Regola il volume di uscita presso il connettore della cuffia. (Gamma
di regolazione: da a 0 dB).
30 Presa per cuffia (PHONES)
Si trova nel pannello anteriore di questunità.
46
<DRB1404>
It
OPERAZIONI COL MIXER (OPERAZIONI DI BASE)
OPERAZIONI COL MIXER
OPERAZIONI DI BASE
MIC
HEADPHONES
MASTER
BEAT EFFECTS
2
7
1
3
4
5
6
TRIM
POWER
MASTER
LEVEL
HI, MID,
LOW
1.
Portare linterruttore POWER del pannello posteriore su ON.
2. Portare il selettore dingresso sul canale desiderato per
scegliere un componente esterno.
La funzione dei connettori di ingresso PHONO/LINE viene
impostata usando linterruttore PHONO/LINE del pannello
collegamenti.
3. Usare la manopola TRIM per regolare il livello dingresso.
4. Usare le manopole di equalizzazione dei canali (HI, MID,
LOW) per regolare i toni.
5. Usare la leva della dissolvenza dei canali per regolare il
volume del canale scelto.
6.
Per fare uso della dissolvenza incrociata nel canale scelto,
impostare il selettore della dissolvenza incrociata sulla
posizione intermedia ( ) o destra ( ), quindi usare la leva
della dissolvenza incrociata.
Se non si usa la dissolvenza incrociata, impostare il selettore
della dissolvenza incrociata su [THRU].
7. Usare la manopola MASTER LEVEL per regolare il volume
audio generale.
[Scelta della modalità stereo o mono]
Se linterruttore STEREO/MONO del pannello collegamenti si trova
su [MONO], luscita principale diviene una combinazione
monofonica dei canali L+R.
[Ingresso del microfono]
1. Portare linterruttore MIC/AUX del pannello collegamenti
sulla posizione [MIC].
2. Portare linterruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].
Se linterruttore si trova su [TALK OVER], se un suono da oltre
15 dB viene rilevato dal microfono, luscita di tutte le sorgenti
audio che non siano il microfono viene attenuata di 20 dB.
3. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il volume di
MIC 1 e quella MIC 2 LEVEL per regolare il volume del
suono MIC 2.
4. Usare le manopole di equalizzazione del microfono (EQ)
per regolare i toni del suono del microfono.
La funzione di equalizzazione del microfono funziona
simultaneamente per il microfono 1 e 2.
MIC
HEADPHONES
MASTER
BEAT EFFECTS
2
1
3
1
4
EQ
2
LEVEL
THRU/ /
MIC 1 LEVEL,
MIC 2 LEVEL
STEREO/MONOMIC/AUX
CH-1, CH-2,
MASTER
[PHONES]
[MIC]
[AUX]
(Selettore della dissolvenza incrociata)
[Ingresso ausiliario]
1. Portare linterruttore MIC/AUX del pannello collegamenti
sulla posizione [AUX].
Il connettore di ingresso MIC1 funge da ingresso AUX(L) e
quello MIC2 da ingresso AUX(R).
2. Portare linterruttore MIC su [ON] o [TALK OVER].
Se linterruttore viene portato su [TALK OVER], se i connettori
AUX ricevono un suono, il segnale di tutte le sorgenti che non
siano gli ingressi AUX viene attenuato di 20 dB.
3. Usare la manopola MIC 1 LEVEL per regolare il suono del
canale sinistro (L) e quella MIC 2 LEVEL per regolare quello
del canale destro (R).
4. Usare la manopola di equalizzazione del microfono (EQ)
per regolare i toni del suono.
[Uscita delle cuffie]
1. Usare il pulsante di monitoraggio in cuffia (CH-1, CH-2,
MASTER) per scegliere la sorgente da mandare alle cuffie.
Il pulsante della sorgente scelta si illumina di luce intensa.
[Rapporto fra il pulsante di monitoraggio in cuffia e il segnale
riprodotto dalla cuffia]
2. Usare la manopola LEVEL per regolare il volume audio
della cuffia.
[Selezione della curva di dissolvenza
incrociata]
La variazione del volume di dissolvenza con luso della leva della
dissolvenza può venire impostata usando due curve diverse.
Pulsante di monitoraggio
Uscita della cuffia
in cuffia
CH-1 CH-2 MASTER Canale sinistro (L) Canale destro (R)
ON OFF OFF CH-1(L) CH-1(R)
OFF ON OFF CH-2(L) CH-2(R)
OFF OFF ON MASTER(L) MASTER(R)
ON ON OFF CH-1(L)+CH-2(L) CH-1(R)+CH-2(R)
ON OFF ON CH-1(MONO) MASTER(MONO)
OFF ON ON CH-2(MONO) MASTER(MONO)
ON ON ON
CH-1(MONO)+CH-2(MONO)
MASTER(MONO)
47
<DRB1404>
It
Italiano
OPERAZIONI COL MIXER (FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA)
FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA
Collegando il cavo di controllo del lettore CD DJ opzionale Pioneer, la
dissolvenza dei canali e la dissolvenza incrociata possono venire usate
per iniziare la riproduzione di CD.
Quando la leva della dissolvenza dei canali o quella della dissolvenza
incrociata vengono mosse, la modalità di pausa del lettore CD viene a
cessare ed automaticamente (e istantaneamente) inizia la riproduzione
del brano scelto. Inoltre, quando la leva della dissolvenza viene
riportata sulla sua posizione originale, il lettore CD torna al suo punto
di attacco (ritorno al punto di attacco), permettendo così la
riproduzione sampler.
Inizio della riproduzione con dissolvenza e
riproduzione a ritroso da punti di avvio
Quando il lettore CD assegnato al canale 1 viene portato in modalità
di attesa in un punto di avvio, spostando la leva di dissolvenza
incrociata dal lato destro (2) a quello sinistro (1) si inizia
automaticamente la riproduzione del lettore CD del canale 1.
Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il lato sinistro (1),
il lettore CD assegnato al canale 2 torna ad un punto di avvio (ritorno
ad un punto di avvio). Inoltre, quando il lettore CD assegnato al
canale 2 si trova in modalità di attesa presso un punto di avvio,
spostando la leva di dissolvenza incrociata dal lato sinistro (1) a
quello destro (2) si inizia automaticamente la riproduzione del lettore
CD del canale 2. Quando la leva di dissolvenza incrociata raggiunge il
lato destro (2), il lettore CD assegnato al canale 1 torna ad un punto di
avvio (ritorno ad un punto di avvio).
* La funzione di ritorno ad un punto di avvio ha luogo anche se il
selettore dingresso non si trova su [CD].
[Inizio della riproduzione con la dissolvenza
dei canali]
1. Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla
posizione di sinistra (THRU).
2. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2)
collegato al lettore CD che volete controllare.
Il pulsante del canale scelto si illumina.
MIC
HEADPHONES
MASTER
BEAT EFFECTS
FADER
START
(CH-1)
THRU/ /
2
53
FADER
START
(CH-2)
2
1
3. Portare la leva della dissolvenza dei canali sulla posizione
di minimo.
4. Portare il lettore CD sul punto di attacco desiderato ed
attivare la modalità di attesa presso un punto di attacco.
Se il punto di attacco è già stato fissato, non è necessario
portare il lettore CD in pausa presso il punto di attacco.
5. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione,
spostare la leva della dissolvenza dei canali.
Il lettore CD inizia la riproduzione.
Dopo linizio della riproduzione, se la leva della dissolvenza dei
canali viene riportata sulla posizione di minimo, il lettore CD
torna al punto di avvio e si riporta nella modalità di attesa
(ritorno ad un punto di avvio).
* Se il selettore della dissolvenza incrociata si trova su una
posizione qualsiasi che non sia [THRU], il controllo della
dissolvenza incrociata è possibile e la dissolvenza dei canali non è
utilizzabile.
[Inizio della riproduzione con la dissolvenza
incrociata]
1. Portare il selettore della dissolvenza incrociata sulla
posizione intermedia (
) o destra ( ).
2. Premere il pulsante FADER START per il canale (1 o 2)
collegato al lettore CD che volete controllare.
l pulsante del canale scelto si illumina.
3. Portare la leva della dissolvenza incrociata sul lato
opposto rispetto al canale dal quale volete iniziare.
4. Portare il lettore CD sul punto di avvio desiderato ed
attivare la modalità di attesa presso un punto di avvio.
Se il punto di avvio è già stato fissato, non è necessario portare
il lettore CD in pausa presso il punto di avvio.
5. Nel momento in cui volete iniziare la riproduzione,
spostare la leva della dissolvenza incrociata.
Il lettore CD inizia la riproduzione.
Iniziata la riproduzione, se la leva della dissolvenza incrociata
viene portata del tutto sul lato opposto, il lettore CD assegnato
al canale opposto torna al punto di attacco e si porta in
modalità di attesa (ritorno al punto di attacco).
* Se il selettore della dissolvenza incrociata viene portato su
[THRU], la dissolvenza dei canali viene attivata e la dissolvenza
incrociata non è utilizzabile per il controllo della riproduzione.
MIC
HEADPHONES
MASTER
BEAT EFFECTS
FADER
START
(CH-1)
THRU/ /
2
53
FADER
START
(CH-2)
2
1
7 Usare il selettore della dissolvenza incrociata per scegliere
la curva di dissolvenza incrociata desiderata.
Nella posizione centrale ( ), la curva produce un aumento
costante e neutrale nel corso della dissolvenza incrociata.
Nella posizione a destra ( ), la curva produce un aumento
rapido al movimento della leva di dissolvenza incrociata (il
suono da [2 >] viene prodotto subito dopo che la leva lascia il
lato [< 1]).
Le curva operano allo stesso modo sui due lati [< 1] e [2 >].
48
<DRB1404>
It
FUNZIONI DI EFFETTO (TIPI DI EFFETTI RITMICI)
FUNZIONI DI EFFETTO
Questunità possiede un totale di 8 effetti di base, compresi gli effetti
di tempo ed i cicli legati al valore BPM. Cambiando i parametri di
ciascun effetto è possibile ottenere una grande varietà di effetti
acustici. Usando i pulsanti BEAT/BANK per impostare i parametri di
tempo è possibile ottenere un assortimento di effetti ancora
maggiore.
TIPI DI EFFETTI RITMICI
6. ROBOT
Genera un suono simile a quello prodotto da un robot.
7. ROLL
Dei suoni da 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 di battuta vengono registrati
ed emessi ripetutamente.
Esempio
Ripetizione
Originale
Roll da 1/1
Effetto ON
5. PHASER
In unità da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto facilmente e
velocemente un effetto di phaser.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1
Cambio di
fase
4. FLANGER
In unità da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, viene prodotto facilmente e
velocemente un effetto di flanger.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1
Breve
ritardo
1. DELAY (ripetizione di suono)
Questa funzione permette di produrre un suono ritardato con
un ritmo di 1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido. Ad
esempio, se si aggiunge un suono ritardato con un tempo di
1/2, quattro battute diventano otto. Inoltre, aggiungendo un
suono ritardato da 3/4, il tempo diviene sincopato.
Esempio
Originale
(4 battute)
Ritardo da 1/2
(8 battute)
2. ECHO (suoni ripetuti multipli)
Questa funzione permette di produrre un eco con un ritmo di
1/2, 3/4, 1/1, 2/1 o 4/1 in modo semplice e rapido.
Ad esempio, se un eco da 1/1 viene usato per interrompere il
suono, un suono in sincronia con la battuta viene prodotto
insieme alla dissolvenza.
Inoltre, aggiungendo un eco da 1/1 al suono del microfono,
questo viene ripetuto in sintonia con il tempo della musica.
Se un eco da 1/1 viene applicato alle voci di un brano, la
canzone viene ad assomigliare ad un canone.
Esempio
1 battuta
Interrompe
il suono
1 battuta
3. FILTER
In unità di 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1, la frequenza di filtraggio viene
cambiata, cambiando fortemente la coloritura.
Esempio
1 ciclo = tempo da 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 o 16/1
Frequenza
49
<DRB1404>
It
Italiano
FUNZIONI DI EFFETTO (PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO/CAMPIONATORE DI CICLI)
PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO
Gli effetti ritmici permettono la creazione istantanea di effetti di
tempo in sincronia con il parametro BPM (battute per minuto),
rendendo possibile la produzione di una grande varietà di effetti in
sincronia col ritmo attuale anche durante i concerti.
1. Premere il pulsante AUTO per impostare la modalità di
misurazione delle battute per minuto (BPM = tempo del
brano).
AUTO: Il pulsante AUTO si illumina ed il valore BPM del segnale
in ingresso viene misurato automaticamente.
TAP:
Il valore BPM viene immesso manualmente picchiettando
col pulsante TAP. Lindicatore del pulsante AUTO non si
illumina.
Quando lunità viene accesa, questa funzione torna sempre
alla modalità [AUTO].
Nel caso in cui il valore BPM del brano non possa venire
rilevato automaticamente, il contatore BPM del display
lampeggia immediatamente.
La gamma effettiva della modalità AUTO va da 70 a 180 BPM.
Può non essere possibile misurare la velocità di alcuni brani in
modo esatto.
In questo caso, usare la modalità TAP per impostare il valore
BPM in modo manuale.
[Uso del pulsante TAP per limpostazione
manuale del valore BPM]
Se il pulsante TAP viene premuto due volte o più in
sincronia con le battute (note da 1/4), il valore BPM è il
valore medio registrato durante tale intervallo.
Se la modalità BPM [AUTO] viene impostata, premendo il
pulsante TAP si passa dalla modalità BPM a quella TAP e
lintervallo di pressione del pulsante TAP viene misurato.
Se il valore BPM viene determinato col pulsante TAP, il
multiplo della battuta diviene 1/1 o 4/1 (a seconda
delleffetto scelto) ed il tempo per 1 battuta (note da 1/4) o 4
battute viene impostato come tempo di effetto.
[Uso dei pulsanti BEAT/PITCH per limpostazione
manuale del valore BPM]
Premendo i pulsanti BEAT/PITCH (, +) mentre si tiene
premuto il pulsante TAP si può cambiare il valore BPM.
Il valore BPM può venire impostato entro la gamma che va da
40 a 999 in incrementi di 1 passo.
MAXMIN
BPM
AUTO
TA P
PITCH
ERASE
BEAT
1
3
4
1
1
2
1
4
1
1
2
2
4
8
16
DELAY
1
2
MIC
MASTER
FILTER
ECHO
FLANGER
PHASER
ROBOT
ROLL
IN-LOOP
SAMPLER
CH. SELECT
LEVEL/DEPTH
ON/OFF
BEAT EFFECTS
BANK
BEAT
2
3
6
7
1
5
4
AUTO
BEAT/BANK
=1(1/2) / 2(3/4) / 4(1/1) / 8(2/1) / 16(4/1)
=DELAY / ECHO / FILTER /
FLANGER / PHASER /
ROBOT / ROLL
TAP
BEAT/PITCH –, +
CH. SELECT
=1 / 2 / MIC / MASTER
LEVEL/DEPTH
ON/OFF
2. Impostare il selettore di effetti su di un effetto che non sia
[IN-LOOP SAMPLER].
Per quanto riguarda i vari effetti, consultare pag. 48.
3. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale
desiderato.
Se si sceglie [MIC], leffetto viene applicato sia al microfono 1
che a quello 2.
4. Premere uno dei pulsanti BEAT/BANK per scegliere la
battuta con cui sincronizzare leffetto.
I valori possibili sono [1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1] o [1, 2, 4, 8, 16]. Il
multiplo dipende dalleffetto. Per dettagli, consultare in
proposito pag. 48.
Il pulsante scelto si illumina.
La durata delleffetto corrispondente al multiplo viene
impostata automaticamente.
Esempio: Se BPM=120
1/1 = 500 ms
1/2 = 250 ms
2/1 = 1 000 ms
5. Premere i pulsanti BEAT/PITCH (, +) per scegliere un
multiplo col quale sincronizzare leffetto.
Se si sceglie [+], il tempo calcolato dal valore BPM vien
raddoppiato, mentre premendo [] esso viene dimezzato.
Quando il parametro di tempo si trova nella gamma calcolata
dal valore BPM, il pulsante BEAT/BANK corrispondente a tale
valore si accende. Se il parametro cade fra due valori del
tempo, ambedue i pulsanti BEAT/BANK lampeggiano. Se un
valore è inferiore a 1/2 (1), il pulsante 1/2(1) lampeggia, mentre
se è superiore a 4/1 (16), lampeggia il pulsante 4/1(16).
Durante luso degli effetti [DELAY], [ECHO] o [ROLL], se i
pulsanti [] e [+] vengono usati per cambiare il moltiplicatore, il
valore 3/4 viene saltato. Esso può però venire scelto
premendo il pulsante 3/4 direttamente.
6. Girando la manopola LEVEL/DEPTH si regola il parametro
quantitativo delleffetto scelto.
Per dettagli sulleffetto ottenuto sul parametro girando la
manopola, consultare pag. 50.
7.
Portare il pulsante ON/OFF su ON per attivare leffetto scelto.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, leffetto viene attivato e
disattivato. Allaccensione, la funzione è sempre disattivata (OFF).
Il pulsante ON/OFF lampeggia quando un effetto è ON.
CAMPIONATORE DI CICLI
Questa funzione rileva il valore BPM del brano e registra sorgenti a 4
battute in fino a cinque memorie, riproducendole in sincronia con il
valore BPM del brano attuale. La registrazione sovrapposta è anche
possibile.
MAXMIN
BPM
AUTO
TAP
PITCH
ERASE
BEAT
1
3
4
1
1
2
1
4
1
1
2
2
4
8
16
DELAY
1
2
MIC
MASTER
FILTER
ECHO
FLANGER
PHASER
ROBOT
ROLL
IN-LOOP
SAMPLER
CH. SELECT
LEVEL/DEPTH
ON/OFF
BEAT EFFECTS
BANK
BEAT
1
2
3
8
6
5
AUTO
CH. SELECT
=1 / 2 / MIC / MASTER
7
LEVEL/DEPTH
=IN-LOOP SAMPLER
TAP
BEAT/BANK
ERASE
BEAT/PITCH , +
4
ON/OFF
50
<DRB1404>
It
FUNZIONI DI EFFETTO (CAMPIONATORE DI CICLI/PARAMETRI DEGLI EFFETTI)
1. Portare il selettore delleffetto su [IN-LOOP SAMPLER].
2. Impostare il selettore del canale degli effetti sul canale da
campionare.
3. Misurare il valore BPM.
Eseguire la fase 1 della sezione PRODUZIONE DI EFFETTI DI
RITMO (pag. 49).
4. Portare il pulsante ON/OFF su ON.
5. Nel punto dove si vuole campionare il disco, premere uno
dei pulsanti BEAT/BANK non illuminati.
I pulsanti BEAT/BANK illuminati contengono già un campione
e non possono venire riutilizzati a meno che non se ne cancelli
il contenuto.
La registrazione inizia automaticamente quando il suono dal
lettore CD o da un altro componente viene ricevuto. Durante la
registrazione, il pulsante BEAT/BANK lampeggia rapidamente.
Durante la modalità di attesa di registrazione il pulsante
lampeggia lentamente ad intervalli.
Quando si sono registrati suoni da 4 battute al valore BPM
misurato, il pulsante BEAT/BANK lampeggia lentamente e la
riproduzione ciclica ha inizio.
6. Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei
pulsanti BEAT/PITCH (, +) per risincronizzare il campione
e il brano riprodotti.
La velocità di riproduzione aumenta alla pressione del pulsante
[+] e diminuisce a quella del pulsante [].
7. Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il
bilanciamento del volume di sorgente e campione.
8. Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante
BEAT/BANK corrispondente.
Lindicatore del pulsante BEAT/BANK smette di lampeggiare
lentamente e rimane acceso.
[Riproduzione di un campione registrato]
1 Portare il selettore delleffetto su [IN-LOOP SAMPLER].
2 Usare il selettore del canale di effetto per scegliere il canale
per la riproduzione ciclica.
3 Portare il pulsante ON/OFF su ON.
4 Premere il pulsante BEAT/BANK che contiene il campione
desiderato.
I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono
illuminati.
Il pulsante scelto lampeggia lentamente e la riproduzione
ciclica inizia.
5 Se il tempo perde la sincronizzazione, premere uno dei
pulsanti BEAT/PITCH (, +) per risincronizzare il campione
e il brano riprodotti.
La velocità di riproduzione aumenta alla pressione del pulsante
[+] e diminuisce a quella del pulsante [].
6 Girare la manopola LEVEL/DEPTH per regolare il
bilanciamento del volume di sorgente e campione.
7 Per fermare la riproduzione ciclica, premere il pulsante
BEAT/BANK corrispondente.
Lindicatore del tasto BEAT/BANK rimane illuminato.
[Cancellazione di un campione]
1 Portare il selettore delleffetto su [IN-LOOP SAMPLER].
2 Tener premuto il pulsante ERASE (BEAT/PITCH ) e
premere il pulsante BEAT/BANK il cui contenuto va
cancellato.
I pulsanti BEAT/BANK che contengono campioni sono
illuminati.
Lindicatore del pulsante BEAT/BANK scelto si spegne ed il
campione viene cancellato.
8. IN-LOOP SAMPLER
Questa funzione permette di memorizzare suoni da 4 battute in
fino a 5 banchi di memoria, quindi emetterlo più volte.
Esempio
Ripeti
Banco di memoria 1
BPM del
brano
attuale =125
Banco di memoria 1 ON
PARAMETRI DEGLI EFFETTI
Nome
1 DELAY
2 ECHO
3 FILTER
4 FLANGER
5 PHASER
Parametri del pulsante BEAT/BANK
Imposta il tempo di ritardo fra 1/2 e
1/4 di battuta del tempo BPM.
Imposta il tempo di ritardo fra 1/2 e
1/4 di battuta del tempo BPM.
Il ciclo dello spostamento della
frequenza di taglio viene impostato
in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del
tempo BPM.
Il ciclo flanger shift viene impostato
in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del
tempo BPM.
Il ciclo phaser effect viene impostato
in unità da 1/1 a 16/1 di battuta del
tempo BPM.
Contenuto
Imposta il tempo
di ritardo.
Imposta il tempo
di ritardo.
Imposta il ciclo
dello
spostamento del
tempo di taglio.
Imposta il ciclo di
spostamento
delleffetto
flanger.
Imposta il ciclo di
spostamento
delleffetto di
spostamento di
fase.
Gamma di
impostazione (unità)
1 a 8 000 (ms)
1 a 8 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
10 a 32 000 (ms)
Parametro 2
(Manopola LEVEL/DEPTH)
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello ritardato.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello di eco.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario. Se la manopola
viene girata del tutto in senso orario,
si sente solo il suono originale.
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario. Se la manopola
viene girata del tutto in senso orario,
si sente solo il suono originale.
Parametro 1 (pulsante BEAT)
51
<DRB1404>
It
Italiano
FUNZIONI DI EFFETTO (PARAMETRI DEGLI EFFETTI) / DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo
apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito. Alle volte le disfunzioni possono derivare da altri componenti collegati al sistema
e si consiglia quindi di controllare il funzionamento anche di tutte le altre apparecchiature elettriche in uso.
Se il problema persiste anche dopo lesecuzione dei controlli descritti qui di seguito, rivolgersi ad un tecnico qualificato o al più vicino
centro di assistenza PIONEER.
Lelettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dellapparecchio. Per ripristinare il funzionamento normale,
disattivare lapparecchio, attendere brevemente, e riattivarlo.
Problema
Alimentazione assente.
Suono assente o di basso volume.
Il suono è distorto.
La dissolvenza incrociata non
funziona.
Linizio della dissolvenza non è
eseguibile con il lettore CD.
Gli effetti non funzionano.
Il valore BPM non è misurabile.
Il valore BPM misurato non è
corretto.
Il valore BPM misurato è differente
dal valore menzionato sul CD.
Causa possibile
÷ Il cavo di alimentazione è scollegato.
÷ Il selettore dingresso non è regolato
correttamente.
÷ Il selettore dingresso PHONO/LINE non è
regolato correttamente.
÷
I cavi di collegamento sono collegati
scorrettamente o i collegamenti sono allentati.
÷ Gli spinotti o le prese sono sporchi.
÷ Livello di uscita principale eccessivo.
÷ Il livello di ingresso è regolato su di una
posizione eccessiva.
÷ Il selettore della dissolvenza incrociata si
trova su [THRU].
÷ Il pulsante FADER START si trova su OFF.
÷ La presa CONTROL del pannello posteriore
non è collegata al lettore CD.
÷ Solo la presa CONTROL del pannello
posteriore è collegata al lettore CD.
÷ Limpostazione del selettore del canale
degli effetti (CH. SELECT) è scorretta.
÷ La manopola di regolazione del parametro
di effetto (LEVEL/DEPTH) si trova su [MIN].
÷ Il livello di ingresso è troppo alto o troppo
basso.
÷ Il valore BPM potrebbe non essere
misurabile correttamente in alcuni brani.
÷ Possono esistere alcune differenze nel
metodo di rilevamento del valore BPM.
Rimedio
÷ Collegare ad una presa di corrente.
÷ Impostare il selettore di ingresso sulla
posizione di un componente di riproduzione.
÷ Regolare il selettore PHONO/LINE sul
componente che sta riproducendo.
÷ Correggere i collegamenti.
÷ Prima di procedere con i collegamenti, pulire
gli spinotti e le prese.
÷ Regolare la manopola del livello di uscita
principale (MASTER LEVEL).
÷ Regolare la manopola TRIM in modo che il
livello di ingresso si avvicini agli 0 dB
sullindicatore del livello dei canali.
÷ Regolare correttamente il selettore su
qualsiasi valore che non sia [THRU].
÷ Portare il pulsante FADER START su ON.
÷
Usare un cavo di controllo per collegare le prese
CONTROL del DJM-400 e di un lettore CD.
÷ Collegare sia le prese CONTROL che i
connettori di ingresso del CD.
÷ Scegliere correttamente il canale cui applicare
gli effetti.
÷ Regolare la manopola di regolazione del
parametro di effetto.
÷ Regolare la manopola TRIM.
÷ Premere il pulsante TAP per impostare il
valore BPM manualmente.
÷ Nessun rimedio è necessario.
Parametro 1 (pulsante BEAT)
Nome
6 ROBOT
7 ROLL
8
IN-LOOP SAMPLER
Parametri del pulsante BEAT/BANK
Gli effetti audio robot possono
possedere 7 valori fissi che vanno
da 100 % a +100 %.
Imposta il tempo di effetto fra 1/2 e
4/1 per 1 battuta del tempo BPM.
Sceglie la memoria di registrazione/
riproduzione di una sorgente da 4
battute.
Contenuto
Imposta leffetto
sonoro robot.
Imposta il tempo
degli effetti.
Gamma di
impostazione (unità)
100, 66, 50, 0,
+26, +50, +100 (%)
(valori fissi)
10 a 8 000 (ms)
Parametro 2
(Manopola LEVEL/DEPTH)
La quantità di effetto applicato
aumenta quando la manopola viene
girata in senso orario.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello ROLL. Nessun
cambiamento viene prodotto
quando la manopola viene girata
verso destra.
Imposta il bilanciamento fra il suono
originale e quello campionato.
Nessun cambiamento viene
prodotto quando la manopola viene
girata verso destra.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer DJM400 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per