Greenlee 48520, LHFS-210003 Hydraulic Pruners Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
MANUALE OPERATIVO
Svettatoi idraulici
99930331 REV 1 © 2010 Greenlee Textron Inc. 8/10
Prima di usare questa unità, o di eseguirne la
manutenzione, leggere e comprendere tutte le
istruzioni e le informazioni sulla sicurezza conte-
nute nel presente manuale.
Registrare il prodotto al sito www.greenlee.com
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
50
Sicurezza
La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione
degli attrezzi e delle apparecchiature Greenlee Utility.
Questo manuale delle istruzioni e tutte le decalcomanie
riportate sull’attrezzo forniscono le informazioni
necessarie per evitare pericoli e modi d’uso non sicuri di
questo attrezzo. Attenersi sempre a tutte le istruzioni per
la sicurezza fornite.
Finalità
Questo manuale delle istruzioni consente al personale
di prendere dimestichezza con un funzionamento sicuro
e con le procedure di manutenzione adeguate per i
seguenti prodotti:
48520
LHFS-210003
Tenere questo manuale a disposizione di tutto il
personale.
Altre copie di questo manuale sono disponibili
gratuitamente su richiesta al sito www.greenlee.com.
Altre pubblicazioni
Proprietari/Utenti dell’unità
Speciche e parti di ricambio:
Pubblicazione 99930358 (48520)
Pubblicazione 99930366 (LHFS-210003)
Standard SAE J1273 (Tubo essibile e gruppi del tubo):
Pubblicazione 99930323
Centri di servizio autorizzati Greenlee Utility
Manuali per la riparazione:
Pubblicazione 99912961 (48520)
Pubblicazione 99914590 (LHFS-210003)
Tutte le speciche sono nominali e potrebbero cambiare man mano
che si apportano migliorie al design. La Greenlee Textron Inc. non
sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione
o dall’uso improprio dei suoi prodotti.
CONSERVARE QUESTO MANUALE
Indice
Descrizione .................................................................. 50
Sicurezza ..................................................................... 50
Finalità ......................................................................... 50
Altre pubblicazioni ....................................................... 50
Importanti informazioni per la sicurezza ................. 51-52
Identicazione ............................................................. 53
Tubi essibili ed attacchi ............................................. 54
Collegamenti dei tubi essibili ..................................... 54
Tipica messa a punto .................................................. 54
Funzionamento ............................................................ 55
Manutenzione .............................................................. 56
Programmazione ...................................................... 56
Levigatura di lama e gancio ..................................... 56
Aflatura della lama ................................................. 56
Regolazioni degli svettatoi 48520 ............................... 57
Regolazioni degli svettatoi LHFS-210003 ................... 58
Risoluzione dei problemi ........................................ 59-60
Descrizione
Gli svettatoi idraulici Greenlee Utility sono concepiti
per varie applicazioni di potatura. Dotati di un tubo di
estensione in bre di vetro, gli svettatoi 48520 sono
concepiti per operazioni di potatura intorno a linee di
servizio e per la cimatura di alberi in aree urbane.
Dotati di un tubo di estensione in alluminio, gli svettatoi
LHFS-210003 sono concepiti per operazioni di potatura
e cimatura di alberi da frutta ed alberi grandi. Questa
serie di svettatoi non è concepita per l’uso in prossimità
di linee elettriche sotto tensione.
Gli svettatoi vantano una straordinaria potenza di taglio,
grazie all’impiego di un carrello rialzato da terra oppure
a livello del terreno.
48520: Centro aperto
LHFS-210003: Centro aperto
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
51
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SIMBOLO DI
ALLERTA PER
LA SICUREZZA
Questo simbolo viene usato per richiamare
l’attenzione dell’utente su pericoli e modi di operare
non sicuri, che potrebbero causare infortuni a
persone o danni alle cose. I termini usati, descritti
di seguito, indicano il livello di gravità del pericolo.
Il messaggio dopo la parola fornisce le informazioni
per impedire o evitare il pericolo.
Pericoli immediati, che, se non evitati,
CAUSERANNO
gravi infortuni a persone o la morte.
Pericoli che, se non evitati, POTREBBERO causare
gravi infortuni a persone o la morte.
Pericoli o modi di operare non sicuri che, se non
evitati, POSSONO causare infortuni a persone o
danni alle cose.
Prima di usare questa unità, o di
eseguirne la manutenzione, leggere
e comprendere tutte le istruzioni
e le informazioni sulla sicurezza
contenute nel presente manuale.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la
morte.
Pericolo di folgorazione:
Dovendo fare uso dello svettatoio
48520 in prossimità di linee
elettriche sotto tensione, avvalersi
esclusivamente di tubi essibili
non conduttivi omologati
e di dispositivi adeguati per la
protezione del personale addetto
ai lavori.
Tenere sempre pulito ed asciutto
il tubo di estensione in bre di
vetro dei modelli 48520. Eventuali
accumuli di olio o sporco riducono
le proprietà isolanti dell’attrezzo.
Non utilizzare gli svettatoi della
LHFS-210003 in prossimità di
linee elettriche sotto tensione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la
morte.
Pericolo di inltrazione sotto la pelle:
Non usare le mani per controllare
la presenza di perdite.
Non tenere in mano il tubo
essibile o gli accoppiatori con
l’impianto idraulico pressurizzato.
Depressurizzare l’impianto
idraulico prima di eseguire un
intervento di manutenzione.
l’olio sotto pressione perfora
facilmente la pelle, causando gravi
infortuni, cancrena o la morte.
In caso di infortunio causato
da fuoriuscita d’olio, consultare
immediatamente un medico.
Prima di usare questo attrezzo,
indossare un elmetto protettivo.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la
morte.
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
52
Indossare occhiali di protezione quando
si usa questo attrezzo o quando se ne
esegue la manutenzione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni agli occhi
provocati da detriti vaganti o dall’olio
idraulico.
Quando l’attrezzo è collegato ad una fonte di
alimentazione, tenersi a debita distanza dalla testa di
taglio.
Non levigare la lama e non ispezionare, regolare o pulire
l’attrezzo quando questo è collegato ad una fonte di
alimentazione. L’avvio accidentale può causare gravi
infortuni.
Ispezionare la lama quotidianamente prima dell’uso.
Rimuovere e distruggere la lama se presenta incrinature,
scheggiature o intagli evidenti. Una lama danneggiata si
può spaccare e colpire il personale addetto ai lavori.
Mantenere sempre una salda presa sull’attrezzo con
entrambe le mani. Il mancato controllo dell’attrezzo può
causare all’operatore gravi infortuni.
Non bloccare il grilletto nella posizione di accensione
(ON). L’operatore non può arrestare l’attrezzo se il
grilletto è bloccato.
Prima di toccare, aflare o regolare la lama, indossare
guanti di protezione. La lama taglia anche se è ferma.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi
infortuni personali o la morte.
Non scollegare l’attrezzo, i tubi essibili o gli attacchi
mentre la fonte di alimentazione è attivata o se l’olio
idraulico è molto caldo. L’olio idraulico molto caldo può
causare gravi ustioni.
Non invertire il usso idraulico. L’uso della pompa
con il usso idraulico invertito può causare il guasto
dell’attrezzo. Collegare il tubo essibile della pressione ed
il tubo essibile del serbatoio alle aperture corrispondenti.
Utilizzare questo attrezzo solo per operazioni di potatura
e cimatura. Qualsiasi altro uso può causare infortuni o
danni alle cose.
Ispezionare i tubi idraulici e i giunti quotidianamente
prima dell’uso. Riparare o sostituire l’attrezzo in
presenza di segni evidenti di perdite, incrinature, usura o
danni. Tubi o giunti danneggiati possono portare ad un
errato funzionamento dell’attrezzo, causando infortuni a
persone o danni alle cose.
Prima di usare l’attrezzo, accertarsi che in prossimità
dello stesso non vi siano astanti, e se necessario,
sgomberare l’area. Gli astanti potrebbero venire feriti da
pezzi tagliati che cadono dall’alto.
L’inosservanza di queste precauzioni può causare
infortuni.
L’olio idraulico può irritare la pelle.
Maneggiare con cura l’attrezzo e i tubi essibili per
evitare il contatto dell’olio idraulico con la pelle.
In caso di contatto accidentale dell’olio idraulico con
la pelle, lavare immediatamente l’area interessata per
rimuovere l’olio.
L’inosservanza di queste precauzioni può causare
infortuni.
Procedura per lo scollegamento di tubi idraulici essibili,
attacchi o componenti:
1. Spostare in posizione OFF (chiusa) la leva del usso
sulla fonte idroelettrica.
2. Arrestare la fonte idroelettrica.
3. Per evitare l’accumulo di pressione, seguire la
procedura indicata in Scollegamento dei tubi essibili.
Nel caso si sia vericato un certo accumulo di
pressione, lentamente, allentare i tubi essibili, gli
attacchi o i componenti.
Procedura di arresto d’emergenza/perdita di corrente:
1. Rilasciare il grilletto.
2. Chiudere la fonte idroelettrica.
Nota: mantenere pulite e leggibili le decalcomanie riportate
sull’attrezzo. Sostituirle se necessario, consultando l’elenco
riportato nel manuale Specifiche e parti di ricambio.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
53
Identificazione
1. Manico
2. Apertura pressione
3. Apertura del serbatoio
4. Protezione del grilletto
Svettatoi idraulici
5. Grilletto
6. Lama di taglio
7. Gancio
8. Tubo di estensione
7
7
6
6
5
4
5
4
1
8
8
1
3 2
3 2
48520 LHFS-210003
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
54
Tipica messa a punto
Tubi flessibili ed attacchi
Installazione e manutenzione
Vedere la pubblicazione 99930323,
SAE J1273 (Tubo essibile e gruppi di tubi).
Ricambi
Vedere il catalogo generale Greenlee Utility o la
pubblicazione 99910322, Tubi essibili, adattatori e
collegamenti rapidi a bassa pressione.
Collegamenti dei tubi flessibili
Identificazione dell’apertura dell’attrezzo
Per identicare le aperture di pressione e del serbatoio
degli attrezzi Greenlee Utility usare uno dei tre metodi
disponibili. Far corrispondere l’attrezzo alla tabella che
segue.
Apertura della pressione Apertura del serbatoio
P T
oppure
In Out
oppure
Borchia con O-ring
9/16"–18 SAE
(apertura più piccola)
Borchia con O-ring
3/4"–16 SAE
(apertura più grande)
Collegamento dei tubi flessibili
1. Spostare in posizione OFF (chiusa) la leva del usso
sulla fonte idroelettrica.
2. Arrestare la fonte idroelettrica.
3. Collegare il tubo del serbatoio all’apertura del
serbatoio (di ritorno) sulla fonte idroelettrica, quindi
all’apertura del serbatoio sull’attrezzo.
4. Collegare il tubo della pressione all’apertura della
pressione o al giunto del tubo sull’attrezzo, quindi
all’apertura della pressione sulla fonte idroelettrica.
Scollegamento dei tubi flessibili
1. Spostare in posizione OFF (chiusa) la leva del usso
sulla fonte idroelettrica.
2. Arrestare la fonte idroelettrica.
3. Scollegare il tubo della pressione dalla fonte di
alimentazione, quindi dall’attrezzo.
4. Scollegare il tubo del serbatoio dall’attrezzo, quindi
dalla fonte idroelettrica.
5. Per evitare la contaminazione, installare sulle
aperture i tappi di protezione contro la polvere.
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
55
Funzionamento
Pericolo di folgorazione:
Dovendo fare uso dello svettatoio
48520 in prossimità di linee
elettriche sotto tensione, avvalersi
esclusivamente di tubi essibili
non conduttivi omologati
e di dispositivi adeguati per la
protezione del personale addetto
ai lavori.
Tenere sempre pulito ed asciutto
il tubo di estensione in bre di
vetro dei modelli 48520. Eventuali
accumuli di olio o sporco riducono
le proprietà isolanti dell’attrezzo.
Non utilizzare gli svettatoi della
LHFS-210003 in prossimità di
linee elettriche sotto tensione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la
morte.
Pericolo di inltrazione sotto la pelle:
Non usare le mani per controllare
la presenza di perdite.
Non tenere in mano il tubo
essibile o gli accoppiatori con
l’impianto idraulico pressurizzato.
Depressurizzare l’impianto
idraulico prima di eseguire un
intervento di manutenzione.
l’olio sotto pressione perfora
facilmente la pelle, causando gravi
infortuni, cancrena o la morte.
In caso di infortunio causato
da fuoriuscita d’olio, consultare
immediatamente un medico.
Prima di usare questo attrezzo,
indossare un elmetto protettivo.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni o la
morte.
Indossare occhiali di protezione
quando si usa questo attrezzo
o quando se ne esegue la
manutenzione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni agli occhi
provocati da detriti vaganti o dall’olio
idraulico.
Prima di usare l’attrezzo, accertarsi che in prossimità
dello stesso non vi siano astanti, e se necessario,
sgomberare l’area. Gli astanti potrebbero venire feriti
da pezzi tagliati che cadono dall’alto.
L’inosservanza di questa precauzione può causare
infortuni.
Dopo aver usato una nuova fresa per un’ora,
controllarne la tensione. Vedere Regolazione della
tensione.
Lubricare con olio 20W o 30W le superci di
rotazione e scorrimento ripetutamente durante l’arco
della giornata.
Prima dell’uso ispezionare la fresa. Vedere Levigatura
della lama e del gancio, sotto Manutenzione.
Levigare la lama ed il gancio con una pietra per
aflare , ripetutamente durante l’arco della giornata.
Procedura di arresto d’emergenza/perdita di corrente:
1. Rilasciare il grilletto.
2. Chiudere la fonte idroelettrica.
1. Afferrare il tubo di estensione con una mano ed il
manico del grilletto con l’altra.
2. Posizionare la curva interna del gancio contro il
ramo da tagliare.
3. Premere il grilletto. La lama della fresa attraversa il
ramo. Rilasciare il grilletto.
4. Quando l’attrezzo non viene usato, arrestare la fonte
di alimentazione per ridurre il calore e l’usura sui
componenti.
Nota: una posizione inadeguata del personale addetto
ai lavori potrebbe non consentire il bilanciamento di
un movimento, regolare o imprevisto, dell’attrezzo
idroelettrico.
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
56
Manutenzione
Indossare occhiali di protezione
quando si usa questo attrezzo
o quando se ne esegue la
manutenzione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni agli occhi
provocati da detriti vaganti o dall’olio
idraulico.
Non levigare la lama e non ispezionare, regolare o
pulire l’attrezzo quando questo è collegato ad una
fonte di alimentazione. L’avvio accidentale può causare
gravi infortuni.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare gravi
infortuni personali o la morte.
PROGRAMMA
Per garantire una vita utile massima dell’attrezzo, seguire
questo programma di manutenzione.
Note:
• Mantenere pulite e leggibili le decalcomanie riportate
sull’attrezzo. Sostituirle se necessario, consultando
l’elenco riportato nel manuale Specifiche e parti di
ricambio.
• Al momento di eliminare dei componenti dell’attrezzo
(tubi idraulici, fluido idraulico, parti usurate, ecc.), atten-
ersi alle leggi o ordinanze statali o locali vigenti.
Quotidianamente
1. Pulire tutte le superci dell’attrezzo.
Svettatoi 48520: usare prodotti per la pulizia approvati
sulle estensioni in bre di vetro. Non usare solventi o
benzina per pulire le estensioni in fibre di vetro.
2. Ispezionare l’unità di taglio. Controllare che le superci
di rotazione e scorrimento non presentino segni
di usura. Aflare la lama secondo quanto indicato
in Manutenzione di lama e gancio. Rimuovere e
distruggere la lama se presenta incrinature,
scheggiature o intagli evidenti.
3. Controllare il dado del connettore del tubo di
estensione ed il bulloni della piastra di montaggio della
fresa per accertarsi che siano ben saldi.
4. Ispezionare i tubi idraulici e gli attacchi per accertare
l’assenza di perdite, incrinature, usura o danni.
Sostituire secondo necessità.
5. Quando l’attrezzo non è collegato, installare sulle
aperture i cappucci parapolvere.
Mensilmente
Eseguire un’ispezione completa dei tubi idraulici e relativi
attacchi, come spiegato nella pubblicazione 99930323,
SAE J1273 (Tubo essibile e gruppi dei tubi).
Una volta l’anno
Se prescritto dalle norme interne dell’azienda, fare
ispezionare l’attrezzo da un centro di servizio autorizzato
Greenlee Utility.
LEVIGATURA DI LAMA E GANCIO
Sul bordo di una nuova lama alloggiata sulla supercie
del gancio viene a formarsi un accumulo metallico. Tale
accumulo va rimosso diverse volte, n quando la lama non
aderisce al gancio.
L’uso normale della lama e del gancio fa sì che con il
tempo i bordi di entrambi i componenti non siano più
aflati. Durante l’arco della giornata, provvedere alla
levigatura di entrambi con una pietra per aflare. In questo
modo i bordi restano aflati e durano più a lungo senza
riportare danni.
Per rimuovere l’accumulo metallico, usare la pietra per
aflare in dotazione, stronandola avanti ed indietro
attraverso la lama ed il gancio no ad eliminare eventuali
irregolarità e ad ottenere una lama aflata.
AFFILATURA DELLA LAMA
Una lama intaccata, intagliata o eccessivamente non
tagliente richiede l’aflatura con una lima per metalli.
Rimuovere la lama ed il gancio dallo svettatoio. Vedere
Smontaggio della testa di taglio, sotto Regolazioni.
Smontare la testa di taglio rimuovendone i componenti in
ordine numerico.
Note sull’affilatura:
• Mantenere la forma ed il contorno originali della lama.
Rimuovere una uguale quantità di materiale da entrambe
le parti della lama.
• NON affilare la lama fino ad ottenere un bordo sottile,
tipo lametta. Questo diminuisce la resistenza della lama,
riducendone la vita utile.
• Rimuovere una quantità minima possibile di materiale
dalla lama. Una rimozione eccessiva diminuisce la resist-
enza della lama, riducendone la vita utile.
1. Usare una lima per metalli per aflare il lato contornato
della lama. Usare quindi l’apposita pietra per aflare il
lato piatto della lama.
2. Usare la pietra per aflare il bordo di taglio smussato
del gancio, quindi il lato piatto del gancio.
3. Montare in ordine numerico inverso a quello di
smontaggio.
Note sul montaggio:
• Serrare la bulloneria in modo che la lama ed il gancio
siano tenuti correttamente insieme.
• Solo per i modelli 48520: se la fessura nel blocco dei
bulloni (8) non si allinea con il foro nel sostegno della
fresa (17), ribaltare il blocco. Questo dovrebbe consentire
l’allineamento.
• Solo modelli LHFS-210003 : se la fessura nel blocco
dei bulloni (9) non si allinea con il foro nel gancio
(17), ribaltare il blocco. Questo dovrebbe consentire
l’allineamento.
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
57
Regolazioni su svettatoi 48520
Indossare occhiali di protezione
quando si usa questo attrezzo
o quando se ne esegue la
manutenzione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni agli
occhi provocati da detriti vaganti o
dall’olio idraulico.
Non levigare la lama e non ispezionare, regolare o
pulire l’attrezzo quando questo è collegato ad una
fonte di alimentazione. L’avvio accidentale può
causare gravi infortuni.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
Regolazione della tensione
Seguire con attenzione la procedura per la
regolazione della tensione. Tensione insufciente tra
il gancio e la lama può causare danni all’attrezzo.
Il gancio e la lama devono corrispondere bene. Se sono
troppo stretti, la fresa non funziona correttamente.
Se sono troppo allentati, l’attrezzo non taglia in modo
pulito.
1. Scollegare l’attrezzo dalla fonte idroelettrica.
2. Togliere le parti 1–9 in ordine numerico. Vedere
l’illustrazione Smontaggio della testa di taglio.
3. Impostare la tensione su un livello alto di
trascinamento, come segue: Senza collegare
l’attrezzo ad una fonte idroelettrica, spostare
manualmente la lama. Serrare o allentare la
parte 11 n quando la fresa genera un livello di
trascinamento pesante quando la lama viene
spostata manualmente.
4. Allentare il bullone a perno di un quarto (1/4) di giro.
5. Con una chiave sul bullone ed una sul dado, serrare
il dado.
6. Controllare nuovamente la tensione spostando
la lama manualmente. Se il livello di tensione è
adeguato, la fresa genera un livello moderato di
trascinamento.
7. Montare in ordine numerico inverso a quello di
smontaggio.
Note:
• Serrare la bulloneria in modo che la lama ed il gancio
siano tenuti insieme.
• Se la fessura nel blocco dei bulloni (8) non si allinea
con il foro nel sostegno della fresa (17), ribaltare il
blocco. Questo dovrebbe consentire l’allineamento.
Regolazione della custodia
La regolazione della custodia viene effettuata in fabbrica
e non va eseguita n quando ripetute operazioni di
aflatura della lama o l’installazione di una nuova lama
non la rendano necessaria.
Se aperta, il bordo piatto
della lama di taglio
dovrebbe essere a lo
con una linea immaginaria
tra le due sporgenze
dell’accoppiamento della
fresa.
Se chiusa, la lama dovrebbe
sovrapporsi per circa
5 mm (3/16") alla supercie
del gancio.
1. Scollegare l’attrezzo dalla fonte di alimentazione.
2. Allentare il dado sull’estremità inferiore del tubo di
estensione esterno.
Se la lama si sovrappone per meno di 5 mm
(3/16"), inserire ulteriormente il tubo di estensione
nell’azionatore.
Se la lama si sovrappone per più di 5 mm (3/16"),
estrarre ulteriormente il tubo di estensione
dall’azionatore.
3. Serrare il controdado.
4. Collegare l’attrezzo alla fonte di alimentazione
ed azionarlo diverse volte. Questo passaggio da
completamente aperto a completamente chiuso
dell’attrezzo non dovrebbe riportare alcuna
resistenza. Serrare eventuale bulloneria allentata.
Smontaggio della testa di taglio
10
11
9
17
12
13
16
4
5
6
15
14
15
8
7
2
3
1
Linea
immaginaria
Bordo piatto
della lama di
taglio
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
58
Regolazioni degli svettatoi LHFS-210003
Indossare occhiali di protezione
quando si usa questo attrezzo
o quando se ne esegue la
manutenzione.
L’inosservanza di questa avvertenza
può causare gravi infortuni agli
occhi provocati da detriti vaganti o
dall’olio idraulico.
Non levigare la lama e non ispezionare, regolare o
pulire l’attrezzo quando questo è collegato ad una
fonte di alimentazione. L’avvio accidentale può
causare gravi infortuni.
L’inosservanza di questa avvertenza può causare
gravi infortuni personali o la morte.
Regolazione della tensione
Seguire con attenzione la procedura per la
regolazione della tensione. Tensione insufciente tra
il gancio e la lama può causare danni all’attrezzo.
Il gancio e la lama devono corrispondere bene. Se sono
troppo stretti, la fresa non funziona correttamente.
Se sono troppo allentati, l’attrezzo non taglia in modo
pulito.
1. Scollegare l’attrezzo dalla fonte idroelettrica.
2. Togliere le parti 1–6 e 7-9 in ordine numerico. Vedere
l’illustrazione Smontaggio della testa di taglio.
3. Impostare la tensione su un livello alto di
trascinamento, come segue:
Senza collegare l’attrezzo ad una fonte idroelettrica,
spostare manualmente la lama. Serrare o allentare
la parte 13 n quando la fresa genera un livello
moderato di trascinamento quando la lama viene
spostata manualmente.
4. Montare in ordine numerico inverso a quello di
smontaggio.
Note:
• Serrare la bulloneria in modo che la lama ed il gancio
siano tenuti insieme.
• Se la fessura nel blocco dei bulloni (9) non si allinea
con il foro nel gancio (17), ribaltare il blocco. Questo
dovrebbe consentire l’allineamento.
Regolazione della custodia
La regolazione della custodia viene effettuata in fabbrica
e non va eseguita n quando ripetute operazioni di
aflatura della lama o l’installazione di una nuova lama
non la rendano necessaria.
Se chiusa, la lama dovrebbe sovrapporsi per circa 5 mm
(3/1") alla supercie del gancio.
1. Scollegare l’attrezzo dalla fonte di alimentazione.
2. Togliere i bulloni senza
dado e le rondelle, come
indicato in gura. Inserire
uno dei bulloni senza dado
nel foro cieco e serrare
n quando l’intero gruppo
della testa di taglio non
risulta allentato sul tubo di
estensione.
3. Far scorrere il gruppo della
testa di taglio verso l’alto
o verso il basso sul tubo,
n quando la lama non si
sovrappone per 1/3 sull supercie del gancio.
4. Togliere il bullone senza dado dal foro cieco.
5. Installare i bulloni senza dado e i dadi sui punti
originali. Serrare bene.
6. Collegare l’attrezzo alla fonte di alimentazione
ed azionarlo diverse volte. Questa passaggio da
completamente aperto a completamente chiuso
dell’attrezzo non dovrebbe riportare alcuna
resistenza. Serrare eventuale bulloneria allentata.
Smontaggio della testa di taglio
10
7
8
9
17
12
13
6
5
4
3
2
1
11
14
16
15
Vite senza
dado
Vite senza
dado
Foro cieco
Svettatoi idraulici
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
59
Problema Causa Probabile Rimedio Probabile
L’attrezzo non funziona. Fonte di alimentazione inadeguata. Controllare che sia conforme alle
speciche. Vedere il manuale Speciche e
parti di ricambio.
Basso livello dell’olio idraulico. Controllare il livello dell’olio. Controllare il sistema per
eventuali perdite.
La viscosità dell’olio idraulico non è
quella corretta.
Usare olio idraulico della corretta viscosità. Vedere il
manuale Speciche e parti.
L’attrezzo funziona
lentamente e in modo
discontinuo.
L’olio idraulico è freddo. Attendere che l’olio idraulico si riscaldi alla temperatura
d’esercizio. Azionare ad intermittenza l’attrezzo per
ridurre i tempi di riscaldamento.
La fonte di alimentazione non è
regolata correttamente.
Vedere il manuale operativo della fonte di alimentazione.
Regolare il usso e la pressione in corrispondenza con
l’attrezzo.
Basso livello dell’olio idraulico. Controllare il livello dell’olio. Controllare il sistema per
eventuali perdite.
Aria nel sistema idraulico. Vedere le istruzioni del produttore della fonte di
alimentazione su come rimuovere l’aria dal sistema.
La viscosità dell’olio idraulico non è
quella corretta.
Usare olio idraulico della corretta viscosità. Vedere il
manuale Speciche e parti.
L’attrezzo è molto caldo al
tatto.
Basso livello dell’olio idraulico. Controllare il livello dell’olio. Controllare il sistema per
eventuali perdite.
La viscosità dell’olio idraulico non è
quella corretta.
Usare olio idraulico della corretta viscosità. Vedere il
manuale Speciche e parti.
L’olio idraulico è sporco. Vedere il manuale dell’utente della fonte di
alimentazione per la procedura da seguire per sostituire
il ltro e l’olio idraulico.
L’attrezzo funziona al
contrario.
I collegamenti dei tubi essibili sono
invertiti.
Depressurizzare l’impianto idraulico. Invertire i
collegamenti dei tubi essibili.
L’attrezzo si blocca o fa
fatica.
Mancato allineamento o blocco della
tiranteria di controllo.
Correggere l’allineamento. Lubricare i giunti della
tiranteria.
L’attrezzo funziona, ma la
lama non taglia.
Le superci di taglio non sono aflate. Vedere Levigatura di lama e gancio o Aflatura della
lama, oppure installare una lama nuova.
I componenti della testa di taglio sono
allentati.
Serrare la bulloneria della testa di taglio. Vedere
Regolazione della tensione, sotto Manutenzione.
La lama non si chiude completamente. Regolare la custodia della lama. Vedere Regolazione
della custodia, sotto Manutenzione.
Risoluzione dei problemi
Prima di tentare di risolvere un problema, determinare
se il problema risiede nell’attrezzo, nei tubi essibili o
nella fonte di alimentazione. Usare un attrezzo, i tubi
o la fonte di alimentazione di cui si conosce il corretto
funzionamento in sostituzione del corrispondente
componente non funzionante.
Se il problema risiede nell’attrezzo, vedere la tabella
della risoluzione dei problemi inclusa in questo manuale.
Se il problema risiede nella fonte di alimentazione,
vedere la sezione per la risoluzione dei problemi nel
manuale della fonte di alimentazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee 48520, LHFS-210003 Hydraulic Pruners Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente