ESAB LAE 1600 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

-- 6 0 --
ba13d12i
1 INTRODUZIONE
LAE è un raddrizzatore di corrente a tensione costante per saldature.
Destinato SOLO a saldatur a ad arco m etallico e sommer so con polvere (MIG--MAG).
LAE prevede l’uso della centralina di controllo PEG--1.
Il collegamento in parallelo di due raddrizzatori consente un maggiore campo di
saldatura per quanto riguarda la corrente, e per la corretta distribuzione di corrente
tra i due raddrizzatori è indispensabile un ripartitore in parallelo
(Art.no. 321 181 --880).
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon-
sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLINSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o c on attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
IT
-- 6 1 --
ba13d12i
1.1 DESCRIZIONE TECNICA
LAE un raddrizzatore di corrente con ventola di raffreddamento. Dotato di sensore
termico di protezione contro il sovraccarico e l’arresto imprevisto della ventola.
Se il sensore termico di protezione è scattato, si a ccende automaticamente la spia
gialla sul pannello frontale.
Quando la temperatura è tornata a livelli normali, il ripristino è automatico.
1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE 1250
Alimentazione 50 Hz 60 Hz
Tensione (V) 230/400/415/500 230/440/550
Corrente primaria (A) 171/99/99/80 171/99/80
Fusibile, ritardato (A) 200/125/125/80 200/100/80
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 230V 2// 3x35+25
alt.3x95+50
2// 3x35+25
alt.3x95+50
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 400/415V 3x35+25
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 500V 3x25+16
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 440V 3x35+25
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 550V 3x25+16
Carico ammesso con
100 % intermittenza 1250 A / 44 V
Regolazione 40 A / 22 V--1250 A / 44 V
Tensione di riposo 51 V
Potenza a riposo 220 W
Fattore di potenza, corrente max 0,92
Rendimento, alla corrente max 87 %
Sicurezza IP 23
Classe d’impiego
Peso 490 kg
Dimensioni lxlxh 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla
penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
IT
-- 6 2 --
ba13d12i
1.3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1600
Alimentazione 50 Hz 60 Hz
Tensione (V) 230/400/415/500 230/440/550
Corrente primaria (A) 235/136/136/108 235/136/108
Fusibile, ritardato (A) 250/160/160/125 250/160/125
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 230V 2// 3x50+35
alt.3x150+95
2// 3x35+25
alt.3x150+95
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 400/415V 3x70+35
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 500V 3x50+35
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 440V 3x70+35
Sezione cavo alimentazione (mm
2
) 550V 3x70+35
Carico ammesso con
100 % intermittenza 1600 A / 44 V
Regolazione 40 A / 22 V--1600 A / 48 V
Tensione di riposo 54 V
Potenza a riposo 220 W
Fattore di potenza, corrente max 0,87
Rendimento, alla corrente max 86 %
Sicurezza IP 23
Classe d’impiego
Peso 585 kg
Dimensioni lxlxh 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simbolo
indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in am bienti ad alto
rischio elettrico.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla
penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
IT
-- 6 3 --
ba13d12i
1.4 INSTALLAZIONE
1. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato.
2. Controllare che il raddrizzatore sia impostato per la tensione a rete esistente
prima di venire collegato a rete.
3. In caso di commutazione della tensione di manovra tra 42 V e 110 V, osservare
che il cartello girevole presenti il voltaggio corretto.
4. Per la scelta delle dimensioni dei cavi e dei fusibili, vedi dati tecnici.
5. Collegare il cavo di alimentazione secondo le vigenti norme, e assicurare la pre -
senza di fusibili adeguati al raddrizzatore nella centralina elettrica.
6. Verificare che non sia ostacolato il raffreddamento del raddrizzatore.
IT
-- 6 4 --
ba13d12i
1.5 USO
S Portare l’interruttore (1) in posizione ”I”.
Si accende la spia bianca (2) e la ventola parte.
S Impostare la tensione di saldatura con il volantino
(3) sul pannello frontale.
S Se viene utilizzato un telecomando, questo deve
essere collegato all’apposita presa di contatto (4 )
e quindi portare il commutatore (5) in posizione
remote.
S Scegliere un cavo di saldatura e di ritorno ade-
guati e collegarli ai previsti contatti + e -- sul pan -
nello frontale della macchina. Collegare il cavo d
ritorno al pezzo in lavorazione.
S Il raddrizzatore è pronto per la saldatura.
S Presa ad 8 poli per comando esterno (6).
S Presa ad 1 polo per cavo di misurazione (7).
S Sede per strumentazione digitale (8) (accessorio).
S Spia gialla (9) (protezione contro il sovraccarico).
1.6 MANUTENZIONE
Pulire il generatore almeno una volta all’anno con aria compr essa asciutta a
pressione ridotta.
Se il generatore è collocato in luogo polveroso o sporco, effettuare la pulizia più
frequentemente.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri-
cambio a pagina 79.
Ciò semp lifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
ba13d001
-- 8 1 --
s320883
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 1 0191085105 Capacitor 5 µF, 400 V
2 3 0490600606
S
ilicon diode
3 1 0320445882 Inductor
4 1 0320444882 Coil (inductor)
5 1 0320951001 Fan
6 3 0320924882 Thyristor bridge
7 4 0041051606 Transient protection
8 3 0320946001 Thyristor 1100 A / 300 V
9 1 0040887080 Current relay
10 1 0320447880 Shunt
-- 8 2 --
s320883
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 6 0490600626
S
ilicon diode
2 1 0469845880 Transformer
3 3 0469842880 Transformer coil
-- 8 4 --
s320984
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 1 0191085105 Capacitor 5 µF, 400 V
2 3 0490600606 Silicon dide
3 1 0320445883 Inductor
4 1 0320444883 Coil (inductor)
5 1 0320951001 Fan
6 3 0321452880 Thyristor bridge
7 4 0041051606 Transient protection
8 3 0321427001 Thyristor 1500 A / 500 V
9 1 0040887080 Current relay
10 1 0320447880 Shunt
-- 8 5 --
s320984
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 6 0490600626 Silicon dide
2 3 0469843880 Transformer coil
3 1 0469845881 Transformer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ESAB LAE 1600 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per